WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:42.172 --> 00:44.674 ‫این دستبند لعنتی رو باز کن! 00:51.181 --> 00:53.349 ‫فکر کردی می‌تونی دهنم رو ببندی؟ 00:53.517 --> 00:57.269 ‫برو به جهنم! ‫این دستبند رو باز کن، عوضی! 00:58.605 --> 01:01.649 ‫شما دوتا آشغال رو یادم می‌مونه! 01:02.943 --> 01:03.985 ‫یواش! 01:08.448 --> 01:10.825 ‫به من دست نزن! ‫دستت رو بکش! 01:10.993 --> 01:12.827 ‫خودم می‌تونم راه برم 01:13.370 --> 01:14.704 ‫گُم شو، عوضی 01:15.080 --> 01:16.747 ‫من رو کجا می‌برید؟ 01:16.999 --> 01:19.375 ‫اول دستبند رو باز کن 01:19.501 --> 01:23.045 ‫بازش کن. وگرنه من هیچ جا نمیرم 01:23.213 --> 01:24.672 ‫به نظرت من چقدر احمقم؟ 01:24.840 --> 01:26.757 ‫این دستبند لعنتی رو باز کن! 01:41.189 --> 01:43.024 ‫خب مالک، گوش می‌کنی؟ 01:43.734 --> 01:45.443 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 01:45.777 --> 01:47.672 ‫می‌دونم 6 سال حبس دارم 01:47.696 --> 01:50.489 ‫تو الان بزرگسالی. میری زندان 01:50.866 --> 01:53.409 ‫میری پیش آدم بزرگ‌ها 01:56.246 --> 01:57.872 ‫بیا... اینجا رو امضا کن 01:58.790 --> 01:59.790 ‫چیه؟ 02:00.000 --> 02:01.417 ‫کمک‌هزینه‌ی حق‌الوکاله‌ست 02:02.002 --> 02:03.919 ‫- پوله؟ ‫- پول برای منه 02:04.212 --> 02:06.630 ‫تا دستمزدم رو بگیرم. اینجا رو امضا کن 02:06.798 --> 02:08.007 ‫پول برای تو؟ 02:22.022 --> 02:23.272 ‫ممنون 03:15.998 --> 03:18.625 ‫انگشت‌هات رو باز کن. ‫موهات رو تکون بده. 03:19.460 --> 03:20.502 ‫دهنت رو باز کن 03:20.753 --> 03:22.045 ‫زبونت رو در بیار 03:22.630 --> 03:23.505 ‫برگرد 03:24.674 --> 03:26.133 ‫کفِ پات رو نشون بده 03:27.717 --> 03:29.176 ‫آوردن پول توی زندان ممنوعه 03:29.552 --> 03:31.136 ‫می‌مونه برای وقتی که آزاد شدی 03:31.329 --> 03:33.164 ‫یه دست یونیفرم و کفش بهش بده 03:33.498 --> 03:36.250 ‫اینا آشغالن. نمی‌تونی اینجا نگهشون داری 03:37.827 --> 03:39.453 ‫بیرون از زندان خانواده‌ای داری؟ 03:39.579 --> 03:40.371 ‫نه، قربان 03:40.538 --> 03:43.457 ‫- هیچکس نیست که برات پول بزنه؟ ‫- نه، قربان 03:43.833 --> 03:45.542 ‫توی زندان دوست یا دشمنی نداری؟ 03:46.378 --> 03:47.461 ‫نه، قربان 03:48.964 --> 03:50.714 ‫اولش تحتِ نظر می‌مونی 03:51.132 --> 03:53.050 ‫تا بتونیم یه ارزیابی انجام بدیم 03:53.718 --> 03:55.469 ‫ببینیم چطور خودت رو وفق میدی 03:55.637 --> 03:58.055 ‫بعدش یه سلولِ دائمی بهت می‌دیم 03:58.640 --> 03:59.974 ‫مذهبی هستی؟ 03:59.998 --> 04:01.243 ‫چی؟ 04:01.267 --> 04:02.476 ‫منظورم دین و مذهبته 04:03.353 --> 04:04.979 ‫برای دعا میری؟ 04:05.480 --> 04:07.606 ‫رژیم غذایی خاصی داری؟ 04:09.150 --> 04:10.734 ‫چیز خاصی نیست، قربان 04:10.902 --> 04:12.069 ‫گوشتِ خوک می‌خوری؟ 04:12.988 --> 04:14.071 ‫نه. آره... 04:16.324 --> 04:19.326 ‫چطور برات پول واریز میشه؟ 04:20.704 --> 04:21.578 ‫نمی‌دونم 04:21.746 --> 04:22.955 ‫می‌خوای کار کنی؟ 04:25.959 --> 04:29.545 ‫- غیر از حمله به پلیس چه کاری بلدی؟ ‫- من هیچ کاری نکردم! 04:29.713 --> 04:32.506 ‫دوره‌ی فنی یا کارآموزی ندیدی؟ 04:32.530 --> 04:33.695 ‫نه 04:40.098 --> 04:41.807 ‫لطفاً کنار دیوار بمونید 06:03.681 --> 06:04.515 ‫رئیس! 06:41.344 --> 06:42.636 ‫تو تازه‌واردی؟ 06:42.971 --> 06:44.263 ‫توی کارگاه کار می‌کنی؟ 06:45.140 --> 06:46.974 ‫چیزی از بیرون آوردی؟ 06:47.559 --> 06:49.351 ‫گوشی، حشیش، قرص؟ 06:49.644 --> 06:51.895 ‫یعنی چی؟ من هیچی ندارم 06:52.063 --> 06:54.898 ‫سفارش پول می‌گیری؟ ‫بیرون دوستی داری؟ 06:55.483 --> 06:56.650 ‫چی می‌خوای؟ 06:57.152 --> 06:59.236 ‫کتونی‌هات رو می‌خوام. قشنگن 06:59.362 --> 07:01.321 ‫اونا رو بهم میدی؟ ‫بهت دمپایی میدم. 07:01.531 --> 07:02.990 ‫گُم شو بابا! 07:08.329 --> 07:09.288 ‫نفله! 07:40.778 --> 07:42.321 ‫حروم‌زاده‌ی آشغال! 07:45.742 --> 07:48.535 ‫برید توی سلول‌هاتون. ‫وقتِ قفل شدن درهاست. 07:57.378 --> 07:58.879 ‫وقتِ قفل شدن درهاست 08:14.020 --> 08:14.895 ‫به صف شید 08:21.402 --> 08:22.548 ‫هی، سزار! 08:24.405 --> 08:26.031 ‫برو سزار رو بیار! 08:31.579 --> 08:33.205 ‫پسری که سمتِ راسته 08:34.832 --> 08:37.000 ‫اون عربِ کثیف واسه چی اینجاست؟ 08:37.252 --> 08:39.878 ‫احتمالاً برای دادگاه فرالدو آوردنش اینجا 08:54.811 --> 08:56.353 ‫لوچیانی. درمانگاه 09:07.782 --> 09:09.616 ‫لوچیانی. مشاوره 09:33.391 --> 09:34.308 ‫خب؟ 09:35.601 --> 09:38.312 ‫برای دادگاه فرالدو آوردنش 09:39.397 --> 09:43.150 ‫وکیلش در ازای شهادت دادنش ‫براش تخفیف مجازات گرفته 09:43.818 --> 09:45.485 ‫تا زمان دادگاه اینجاست 09:47.174 --> 09:50.887 ‫جکی مارکاجی می‌خواد دخلش رو بیاری 09:53.494 --> 09:54.661 ‫دادگاه کِیه؟ 09:55.079 --> 09:56.413 ‫چهاردهم 09:56.748 --> 09:58.206 ‫ده روز دیگه؟ 09:58.666 --> 09:59.854 ‫پس فوریه 10:00.855 --> 10:03.086 ‫به چیزی هم مشکوکه؟ 10:03.338 --> 10:04.296 ‫عادیه 10:04.505 --> 10:08.029 ‫مثل هر خبرچینِ آدم‌فروشی. ‫خواسته به بند مسلمان‌ها منتقل شه. 10:08.926 --> 10:10.510 ‫و اگه بره انفرادی، 10:10.887 --> 10:12.512 ‫شانسمون رو از دست می‌دیم 10:22.106 --> 10:23.857 ‫اون تمام روز توی سلولش می‌مونه 10:23.983 --> 10:28.111 ‫هیچکس رو نمی‌بینه. ‫هیچوقت بیرون نمیاد. غذا هم نمی‌خوره. 10:29.280 --> 10:32.803 ‫درخواست کرده به بند ب منتقل شه، ‫پیش مسلمان‌ها. 10:35.453 --> 10:38.455 ‫باید وقتی توی سلول موقته کارش رو تموم کنیم 10:38.581 --> 10:39.790 ‫بزن در رو؟ 10:40.541 --> 10:42.459 ‫نمی‌تونیم یکی از خودمون رو به خطر بندازیم 10:42.585 --> 10:45.379 ‫حواستون رو جمع کنید. ‫یه راهی پیدا می‌کنم. 10:45.546 --> 10:46.963 ‫تو بند الف رابطی داری؟ 10:47.131 --> 10:49.007 ‫غیر از مستخدم، هیچکس 10:51.010 --> 10:52.386 ‫باز کن! ناهار آوردیم! 10:54.013 --> 10:55.972 ‫در باید از قبل باز باشه 10:56.140 --> 10:56.890 ‫آره، می‌دونم 10:57.058 --> 10:59.309 ‫- نمی‌خوری؟ ‫- نه. فقط یکم نون بده 10:59.477 --> 11:00.477 ‫نون 11:02.480 --> 11:03.939 ‫اون یکی رو بده 11:06.401 --> 11:07.275 ‫نوش جان 11:07.610 --> 11:09.486 ‫- نامه‌ها رو کِی میارن؟ ‫- فردا صبح 11:16.577 --> 11:18.620 ‫- اوضاع و احوالت چطوره؟ ‫- خوبم 11:19.997 --> 11:20.956 ‫نون می‌خوای؟ 11:22.166 --> 11:22.999 ‫نوش جان 11:34.040 --> 11:35.123 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 11:35.250 --> 11:36.250 ‫من می‌شناسمت 11:36.417 --> 11:37.834 ‫همسایه‌ایم 11:38.378 --> 11:39.419 ‫اسمت چیه؟ 11:39.587 --> 11:41.046 ‫به تو چه؟ 11:42.423 --> 11:44.424 ‫فرستادنت کدوم بند؟ 11:45.176 --> 11:46.218 ‫تو می‌دونی کدوم بندی؟ 11:46.844 --> 11:48.095 ‫آره، بند ب 11:49.180 --> 11:51.556 ‫سراغ بند ب رو بگیر. ‫برای ما برادرهاست. 11:53.017 --> 11:53.934 ‫بیا نزدیک‌تر 11:55.270 --> 11:56.812 ‫گفتم بیا نزدیک‌تر 11:58.815 --> 12:00.107 ‫حشیش می‌خوای؟ 12:00.131 --> 12:00.918 ‫حشیش؟! 12:00.942 --> 12:02.859 ‫آره، حشیش. آره یا نه؟ 12:03.027 --> 12:05.445 ‫آره، ولی... پول ندارم 12:05.613 --> 12:07.197 ‫یه کاریش می‌کنیم 12:07.448 --> 12:08.615 ‫منظورت چیه؟ 12:09.575 --> 12:12.286 ‫به یکی از نگهبان‌ها رشوه میدم ‫یه کاری برام بکنی؟ 12:12.453 --> 12:13.787 ‫- چی؟ ‫- یه لطف در حقم بکن 12:14.831 --> 12:15.831 ‫گُم شو بابا، عوضی! 12:15.999 --> 12:18.625 ‫من هیچ کاری واسه تو نمی‌کنم، حروم‌زاده! 12:18.793 --> 12:20.419 ‫برو به جهنم! 12:21.254 --> 12:22.087 ‫دهنت رو ببند! 12:22.255 --> 12:23.380 ‫آشغال! 12:24.385 --> 12:29.432 ‫[رایب] 12:58.849 --> 12:59.849 ‫خوبی؟ 13:00.893 --> 13:02.185 ‫توی حیاط می‌بینمت 13:37.304 --> 13:38.554 ‫بیا این طرف 13:42.142 --> 13:43.309 ‫چند سالته؟ 13:44.895 --> 13:45.789 ‫19. چطور؟ 13:45.813 --> 13:48.606 ‫به من نگاه نکن. ‫به بغل دستیم نگاه کن. 13:49.274 --> 13:50.400 ‫به من نگاه کن 13:50.567 --> 13:52.318 ‫شنیدم مدتِ حبست 6 ساله 13:52.694 --> 13:54.028 ‫این زمان زیادیه 13:54.571 --> 13:57.740 ‫فکر می‌کنی بدون محافظت ‫می‌تونی اینجا دوام بیاری؟ 13:57.950 --> 13:59.283 ‫از پس خودم برمیام 14:02.538 --> 14:04.705 ‫- چی می‌خواید؟ ‫- می‌خوایم ازت محافظت کنیم 14:05.374 --> 14:07.417 ‫- عربی بلدی؟ ‫- آره بلدم 14:07.584 --> 14:09.585 ‫مردی که دیروز توی حموم بود... 14:11.422 --> 14:12.588 ‫می‌شناسیش؟ 14:13.799 --> 14:14.966 ‫چی می‌خواست؟ 14:15.676 --> 14:17.176 ‫می‌خواست حرف بزنه 14:18.262 --> 14:19.804 ‫گفتم به من نگاه نکن 14:20.681 --> 14:22.473 ‫می‌خوام ادامه بدی 14:22.975 --> 14:25.226 ‫بهش نزدیک شو، باهاش دوست شو 14:27.146 --> 14:27.895 ‫چرا؟ 14:28.981 --> 14:30.440 ‫قراره اون رو بکشی 14:30.816 --> 14:31.899 ‫ولش کنید 14:33.068 --> 14:34.110 ‫بیا نزدیک 14:34.987 --> 14:36.487 ‫نزدیک‌تر. کنار اون 14:39.491 --> 14:40.575 ‫از پسش برمیای 14:42.202 --> 14:44.412 ‫قرار نیست تنها باشی. ‫ما هم کمکت می‌کنیم. 14:46.123 --> 14:47.915 ‫فقط یه چیز رو یادت بمونه 14:48.500 --> 14:52.378 ‫حالا که این رو می‌دونی، ‫اگه اون رو نکشی، من می‌کشمت. 14:54.673 --> 14:56.299 ‫باشه، حالا بزن به چاک 14:59.094 --> 15:00.178 ‫فهمیدی؟ 15:00.804 --> 15:03.264 ‫بزن به چاک و ساکت باش، فهمیدی؟ 15:05.851 --> 15:07.518 ‫من نمی‌تونم کسی رو بکشم... 15:32.503 --> 15:33.503 ‫بله؟ 15:33.837 --> 15:35.338 ‫می‌تونم با رئیس حرف بزنم؟ 15:35.672 --> 15:39.175 ‫روال قانونی داره. ‫اول باید وقتِ قبلی بگیری. 15:42.554 --> 15:44.096 ‫زندان‌بان... 15:48.560 --> 15:51.312 ‫میشه الان با زندان‌بان حرف بزنم؟ 15:51.480 --> 15:53.397 ‫- برای چی؟ ‫- کارش دارم 15:54.775 --> 15:56.192 ‫بذار چک کنم 16:09.081 --> 16:10.331 ‫من یه مشکلی دارم 16:28.267 --> 16:31.394 ‫ما اینجا رو می‌گردونیم. ‫از ما چی می‌خوای؟ 16:31.562 --> 16:34.105 ‫هیچی؟ پس خفه شو و کاری رو که می‌گیم بکن 17:00.735 --> 17:04.844 ‫رایب محتاطه. نمیذاره راحت بهش نزدیک بشی 17:05.846 --> 17:07.138 ‫گوش میدی؟ 17:07.639 --> 17:08.806 ‫از اول شروع می‌کنم 17:09.016 --> 17:10.391 ‫- نگاه می‌کنی؟ ‫- آره 17:11.184 --> 17:13.269 ‫اون نمیذاره راحت بهش نزدیک شی 17:13.437 --> 17:15.813 ‫نمی‌تونی چیزی حمل کنی 17:15.981 --> 17:19.775 ‫باهاش حرف بزن. عادی رفتار کن. ‫در مورد مادرت، ملاقاتی‌هات... 17:19.943 --> 17:21.402 ‫معمولی حرف بزن 17:22.779 --> 17:23.821 ‫اینجاش رو ببُر 17:27.326 --> 17:28.826 ‫به شکمش ضربه بزن 17:33.665 --> 17:35.499 ‫دستت رو بذار روی شونه‌اش 17:38.003 --> 17:40.379 ‫بیا بالا و انجامش بده. فهمیدی؟ 17:46.261 --> 17:48.387 ‫می‌تونی یکم حشیش بهم بدی؟ 17:50.974 --> 17:52.016 ‫صدات رو نمی‌شنوم! 17:54.186 --> 17:55.519 ‫یکم حشیش می‌خوام 17:56.772 --> 17:58.773 ‫باشه، به نگهبانه میگم 17:59.816 --> 18:01.025 ‫برو عقب 18:01.193 --> 18:02.276 ‫چی؟ 18:02.569 --> 18:04.195 ‫گفتم برو عقب 18:05.447 --> 18:06.614 ‫برگرد 18:10.494 --> 18:12.036 ‫برگرد! 18:14.206 --> 18:15.539 ‫دست‌هات رو بیار پایین 19:41.293 --> 19:42.168 ‫نگهبان! 20:02.063 --> 20:03.063 ‫اون پسره‌ست؟ 20:08.069 --> 20:09.278 ‫ال جبنا، حرکت کن! 20:09.446 --> 20:10.571 ‫یه دقیقه بهمون وقت بده 20:20.415 --> 20:22.124 ‫توی کارگاه مشکلی پیش اومده بود؟ 20:24.669 --> 20:27.379 ‫- اون چیکار کرد؟ ‫- به یکی لگد زد 20:28.298 --> 20:29.882 ‫به یکی لگد زدی؟ 20:31.301 --> 20:32.927 ‫اون چیکارت کرده بود؟ 20:34.513 --> 20:35.387 ‫هیچی؟ 20:37.098 --> 20:39.475 ‫اون هیچ کاری نکرده بود ‫و بهش لگد زدی؟ 20:41.353 --> 20:42.728 ‫می‌دونی چی فکر می‌کنم؟ 20:43.730 --> 20:46.106 ‫به نظرم اون کارو کردی که بری انفرادی 20:46.775 --> 20:47.858 ‫اشتباه میگم؟ 20:48.401 --> 20:52.279 ‫فکر می‌کنی اونجا نمیایم سراغت ‫که کاری رو که خواستیم بکنی؟ 20:52.656 --> 20:53.614 ‫اینطوره؟ 20:57.494 --> 20:58.327 ‫حرومی! 20:59.704 --> 21:01.372 ‫کثافتِ آشغال! 21:01.623 --> 21:02.665 ‫عوضی! 21:03.124 --> 21:07.920 ‫بس کن، سزار! 21:19.015 --> 21:21.517 ‫اون قراره خونریزی کنه، ‫پس مراقب باش. 21:22.894 --> 21:24.895 ‫کفِ کفش‌هات رو چک کن 21:26.606 --> 21:28.816 ‫تیغ رو بذار توی دستِ خودش 21:32.696 --> 21:35.030 ‫حالا نوبت توئه. امتحانش کن 21:39.857 --> 21:42.025 ‫بیشتر تلاش کن، وگرنه جواب نمیده! 21:54.122 --> 21:54.955 ‫یالا 22:43.937 --> 22:44.979 ‫بیا بریم 23:09.362 --> 23:09.987 ‫بیا تو 23:11.573 --> 23:12.656 ‫تکون نخور 23:20.207 --> 23:21.248 ‫دست‌ها بالا 23:21.750 --> 23:23.167 ‫گفتم دست‌هات رو ببر بالا! 23:25.629 --> 23:27.880 ‫شرمنده، اینجا همه دوست نیستن 23:33.804 --> 23:35.179 ‫من میگم چیکار کنیم 23:38.058 --> 23:39.225 ‫بشین 23:40.060 --> 23:41.560 ‫اونجا، روی تخت 23:41.686 --> 23:42.937 ‫گفتم روی تخت! 23:45.398 --> 23:46.607 ‫چیزی می‌خوای؟ 23:46.983 --> 23:47.650 ‫آب؟ 23:47.818 --> 23:48.901 ‫قهوه؟ 23:49.820 --> 23:50.820 ‫قهوه 24:00.413 --> 24:01.747 ‫علاقه داری؟ 24:01.998 --> 24:03.582 ‫- به چی؟ ‫- به کتاب 24:05.085 --> 24:06.168 ‫اهل مطالعه‌ای؟ 24:07.212 --> 24:08.254 ‫نمی‌دونم 24:08.505 --> 24:09.839 ‫چی رو نمی‌دونی؟ 24:11.800 --> 24:13.259 ‫خوندن بلد نیستی، درسته؟ 24:14.636 --> 24:16.095 ‫هنوز دیر نشده 24:16.513 --> 24:18.097 ‫زندان مدرسه داره 24:18.890 --> 24:20.307 ‫می‌تونی اینجا یاد بگیری 24:22.269 --> 24:23.269 ‫شکر؟ 24:27.691 --> 24:30.234 ‫هدف اینه که از اینجا باهوش‌تر بری بیرون 24:51.882 --> 24:52.840 ‫بیا 25:00.724 --> 25:02.349 ‫توی حیاط می‌بینمت 25:02.893 --> 25:04.310 ‫همیشه تنها هستی 25:04.519 --> 25:06.478 ‫همیشه یه دست لباس تنته 25:07.230 --> 25:09.481 ‫اینجا هیچ دوستی نداری؟ 25:12.235 --> 25:13.736 ‫من موقتاً اینجام 25:14.446 --> 25:15.779 ‫زیاد اینجا نمی‌مونم 25:16.573 --> 25:18.365 ‫می‌تونم چندتا کتاب برات بذارم 25:18.909 --> 25:20.826 ‫همیشه می‌تونی خوندن یاد بگیری 25:23.830 --> 25:25.956 ‫خفه خون بگیر! 25:34.758 --> 25:35.716 ‫خوبی؟ 25:40.472 --> 25:41.680 ‫خوبی؟ 25:43.350 --> 25:45.059 ‫چیکار می‌کنی؟ 25:46.353 --> 25:47.061 ‫بیا 28:53.581 --> 28:55.499 ‫از طرف سزار لوچیانی 28:56.167 --> 28:58.252 ‫تو حالا تحتِ حفاظت اونی 29:40.628 --> 29:43.255 ‫فرمت رو دیدم. ‫بیشترش رو خالی گذاشتی. 29:43.423 --> 29:44.631 ‫علاقه‌ای داری؟ 29:46.259 --> 29:47.926 ‫پس چرا پرش نکردی؟ 29:49.637 --> 29:50.804 ‫بلد نیستم 29:51.139 --> 29:52.306 ‫می‌خوای یاد بگیری؟ 29:55.143 --> 29:58.437 ‫اسمت رو نوشتی، ‫پس یکم نوشتن بلدی. 29:59.355 --> 30:00.439 ‫آره، یه ذره 30:00.607 --> 30:02.107 ‫کِی ترک تحصیل کردی؟ 30:02.317 --> 30:03.525 ‫وقتی 11 سالم بود 30:05.153 --> 30:07.362 ‫می‌تونی تابلوی "خروجی" رو تشخیص بدی؟ 30:11.326 --> 30:12.868 ‫فرانسوی زبانِ مادریته؟ 30:14.329 --> 30:17.164 ‫با پدر و مادرت فرانسوی حرف می‌زدی یا عربی؟ 30:20.168 --> 30:21.293 ‫من با اونا زندگی نمی‌کردم 30:21.628 --> 30:23.420 ‫اول به کدوم زبون حرف می‌زدی؟ 30:25.048 --> 30:25.964 ‫هردو 30:27.759 --> 30:29.176 ‫مدرسه‌ات کجا بود؟ 30:30.220 --> 30:31.470 ‫مرکزِ نوجوانان 30:32.722 --> 30:36.892 ‫یه کلمه هست که "آ" داره ‫ولی "آ" تلفظ نمیشه 30:37.060 --> 30:38.310 ‫کلمه‌ی چهارم 30:38.686 --> 30:41.146 ‫کلمه‌ی چهارم کدوم کلمه‌ست؟ 30:41.314 --> 30:42.981 ‫"دان" 30:43.691 --> 30:46.276 ‫بیاید برگردیم سراغ کلمه‌ی دوم 30:46.444 --> 30:48.904 ‫کلمه‌ی دوم چیه... بگید... 30:49.072 --> 30:49.988 ‫"کانارد" 30:50.990 --> 30:55.494 ‫این کلمه دو هجاییه 30:56.996 --> 30:57.663 ‫"کا... 30:58.331 --> 30:59.248 ‫نارد" 30:59.916 --> 31:03.794 ‫حالا بعد از من تکرار و هجی کنید 31:03.818 --> 31:05.608 ‫کا... نارد 31:06.005 --> 31:07.005 ‫عالیه 31:08.633 --> 31:10.384 ‫توی هجای اول، 31:10.593 --> 31:15.847 ‫"آ" اوله یا آخر؟ 31:17.120 --> 31:19.997 ‫کا... نارد 32:39.265 --> 32:41.433 ‫تولدت مبارک، داداش 32:45.104 --> 32:48.720 ‫[یک سال] 33:28.439 --> 33:30.399 ‫بس کنید! بس کنید! 33:31.567 --> 33:33.318 ‫خجالت نمی‌کشید؟ 33:59.178 --> 34:01.012 ‫کله‌گنده‌هاشون کیان؟ 34:02.181 --> 34:03.849 ‫- اونا رو می‌شناسی؟ ‫- کیا؟ 34:04.183 --> 34:05.267 ‫اون مسلمون‌ها 34:10.356 --> 34:11.898 ‫اینا عرب‌های آشغالن! 34:12.775 --> 34:14.860 ‫حداقل سگ‌ها بی سر و صدا دعوا می‌کنن 34:29.500 --> 34:30.333 ‫3.4 یورو 34:30.710 --> 34:32.669 ‫اون چقدره؟ 34:33.045 --> 34:34.838 ‫چند فرانک میشه؟ 34:34.964 --> 34:36.923 ‫پول پوله دیگه 34:37.258 --> 34:38.675 ‫20 فرانک؟ 34:39.635 --> 34:41.344 ‫کلوچه‌ها رو بده 34:41.512 --> 34:43.138 ‫می‌تونی واسم خرید کنی؟ 34:43.389 --> 34:45.056 ‫دفعه‌ی پیش سرم کلاه گذاشتی 34:45.266 --> 34:46.808 ‫- همچین کاری نکردم ‫- از اون بپرس! 34:47.268 --> 34:48.059 ‫چی می‌خوای؟ 34:48.269 --> 34:50.687 ‫صابون، گرانولا و کوکاکولا، لطفاً 34:50.855 --> 34:52.439 ‫- کوکاکولا نداریم ‫- چرا؟ 34:52.607 --> 34:54.232 ‫توی کارتِ بوفه‌ام نیست! 34:54.609 --> 34:57.611 ‫- ولی برای منه ‫- انقدر رو اعصاب نباش! 34:57.862 --> 34:59.029 ‫ما رو گول نزن! 34:59.906 --> 35:01.072 ‫برو آدم‌های خودت رو گول بزن 35:01.866 --> 35:03.617 ‫یا رفقات رو که بیرونن 35:03.951 --> 35:05.744 ‫اینجا بودنش عصبانی‌ام می‌کنه! 35:05.912 --> 35:07.537 ‫اون یکی از ما نیست 35:08.414 --> 35:10.165 ‫اگه می‌خوای بذار تمیز کاری کنه 35:10.333 --> 35:12.959 ‫ولی وقتی کارش تموم شد، بره بیرون. ‫عربِ کثیف! 35:14.086 --> 35:15.337 ‫کارت تموم شد؟ برو بیرون 35:31.682 --> 35:32.890 ‫گُم شو! 35:34.268 --> 35:35.393 ‫برو گُم شو 35:35.761 --> 35:36.927 ‫عرب کثیف! 35:50.108 --> 35:52.151 ‫چقدر دیگه از حبست مونده؟ 35:54.404 --> 35:58.616 ‫دو سه سال دیگه؟ 35:59.576 --> 36:00.785 ‫و تو... 36:02.954 --> 36:04.497 ‫رابیا: خشم 36:05.040 --> 36:07.750 ‫رابیوسو: خشمگین، عصبانی 36:13.048 --> 36:14.173 ‫راجا: 36:14.716 --> 36:15.800 ‫قارقار 36:17.052 --> 36:17.968 ‫مگه مهمه؟ 36:18.595 --> 36:20.429 ‫راجیکا: ریشه 36:41.660 --> 36:43.953 ‫برق مثل آبه که توی مدار جریان داره 36:44.162 --> 36:46.455 ‫سایز لوله هرچی که باشه، 36:46.623 --> 36:49.375 ‫میزان جریان ثابته. اینجا هم همینطوره 36:49.876 --> 36:53.170 ‫جریان توی آی‌1، آی2 و آی3 ثابت می‌مونه 36:53.338 --> 36:55.423 ‫باید "او" رو با "ما" عوض کنی 36:55.590 --> 36:56.382 ‫فهمیدی؟ 36:56.550 --> 36:58.634 ‫"او اول خورد". ادامه بده 36:58.802 --> 37:00.177 ‫"ما اول می‌خوریم" 37:00.303 --> 37:04.849 ‫نه، "ما" رو درست میگی ‫ولی زمان گذشته‌ی "خوردن" چیه؟ 37:09.354 --> 37:10.855 ‫"ما خوردیم" 37:12.023 --> 37:16.068 ‫آفرین. "ما خوردیم" زمان گذشته‌ست. ‫حالا گذشته‌ی نامعین رو امتحان کن. 37:16.820 --> 37:19.613 ‫"ما خوراندیم" 37:19.781 --> 37:21.031 ‫جماعت اینجوری حرف می‌زنن؟ 37:21.199 --> 37:23.534 ‫پیچیده‌ست. من هیچوقت نمیگم ‫ولی یه عده میگن 37:24.828 --> 37:28.080 ‫یه روز یه آگهی استخدام دیدم. ‫نگهبان می‌خواستن. 37:28.290 --> 37:31.500 ‫سگ نداشتم. واسه همین یکی خریدم 37:32.085 --> 37:34.378 ‫ندونسته یه سگِ روتوایلر خریدم 37:35.714 --> 37:39.008 ‫می‌دونی اونا چجورین دیگه؟ ‫و اسمش تایسون بود. 37:39.217 --> 37:42.595 ‫وقتی خریدمش اسمش روش بود: تایسون. ‫اون خیلی گُنده بود. 37:44.097 --> 37:45.222 ‫این رو می‌بینی؟ 37:45.390 --> 37:47.558 ‫این اندازه‌ی تاپاله‌اش بود 37:47.726 --> 37:51.228 ‫خیلی گُنده خرابکاری می‌کرد. ‫همه جا رو کثیف می‌کرد. 37:51.438 --> 37:55.399 ‫خب من توی یه فروشگاه کار می‌کردم. ‫یه سوپرمارکت بزرگ بود. 37:55.609 --> 37:58.736 ‫سگه رو ول کردم بو بکشه ‫و خودم اومدم بیرون 37:58.904 --> 38:00.321 ‫گفتم یه سیگار بکشم 38:01.072 --> 38:03.073 ‫بعدش سعی کردم برگردم داخل 38:03.492 --> 38:04.575 ‫نتونستم 38:05.035 --> 38:07.703 ‫اون همیشه من رو نمی‌شناخت 38:07.871 --> 38:08.746 ‫سگِ خودت؟ 38:08.914 --> 38:12.082 ‫ولی اون دیوونه بود. ‫تایسون روانی بود. 38:12.292 --> 38:15.669 ‫رفتم داخل و اون بهم حمله کرد 38:15.921 --> 38:17.713 ‫من ترسیدم و تفنگم رو در آوردم 38:17.881 --> 38:19.507 ‫من رو اینجوری گرفت 38:19.716 --> 38:22.259 ‫اسپری فلفلم رو در آوردم و بهش زدم 38:22.427 --> 38:26.347 ‫اون ولم کرد. من دویدم بیرون ‫و مثل چی ترسیده بودم 38:26.515 --> 38:27.848 ‫سگه رو توی فروشگاه ول کردم 38:29.100 --> 38:31.435 ‫به زودی کارمندها شروع به اومدن کردن 38:31.603 --> 38:35.272 ‫نمی‌دونستم اونا از درِ پشتی می‌رفتن داخل 38:35.398 --> 38:37.358 ‫سگه روزِ پر کاری داشت 38:37.609 --> 38:39.985 ‫همه رو تیکه پاره کرد 38:43.448 --> 38:45.908 ‫مثل کریم توی بند ب بود 38:50.622 --> 38:51.539 ‫اینجا چیکار می‌کنید؟ 38:51.873 --> 38:52.957 ‫کتاب آوردیم پس بدیم 38:53.124 --> 38:55.292 ‫برو پی کارت. تو با من بیا 38:58.380 --> 38:59.755 ‫چرا با اونی؟ 38:59.923 --> 39:01.715 ‫- اون برادرمه ‫- اون کورسیه! 39:04.302 --> 39:05.761 ‫حروم‌زاده‌ی کثافت! 39:05.929 --> 39:06.804 ‫خوک! 39:07.138 --> 39:08.806 ‫به من میگی خوک؟ 39:10.809 --> 39:11.976 ‫کی خوکه؟ 39:12.644 --> 39:13.644 ‫به من میگی خوک؟ 39:15.021 --> 39:16.313 ‫من خوکم؟ 39:16.439 --> 39:17.606 ‫ولم کن! 39:21.945 --> 39:22.653 ‫این درست نیست! 39:22.821 --> 39:24.697 ‫اینجا کورس نیست! 39:25.156 --> 39:27.032 ‫داری بی‌احترامی می‌کنی 39:33.874 --> 39:34.874 ‫ال جبنا! 39:37.377 --> 39:39.962 ‫به رئیست بگو باید یه نگهبان جدید رو ببینه 39:45.552 --> 39:46.552 ‫مدارک رو گرفتی؟ 39:46.720 --> 39:49.555 ‫هنوز نیومدن. لباس‌ها رو شستم 39:50.390 --> 39:51.724 ‫قهوه درست کن 39:51.892 --> 39:53.475 ‫برای همه؟ 39:55.478 --> 39:57.187 ‫ایلبانز رو دیدی؟ 39:57.647 --> 40:00.065 ‫گفت بعداً با یه نگهبان جدید میاد پیشت 40:14.372 --> 40:15.372 ‫لوچیانی 40:15.749 --> 40:16.707 ‫وتوری 40:17.250 --> 40:19.084 ‫- آنتارو ‫- سانتی 40:19.377 --> 40:20.794 ‫- سیکلدی ‫- پروفوندی 40:21.296 --> 40:22.296 ‫ماسکونی 40:22.464 --> 40:23.213 ‫پیلیچی 40:23.381 --> 40:25.215 ‫- والپاتو ‫- کورلئونی 40:25.926 --> 40:27.009 ‫ال جبنا 40:36.269 --> 40:37.937 ‫سازمان امنیت ملی اعلام کرده 40:38.104 --> 40:41.774 ‫کورسی‌ها زمان حبسِ خود را ‫نزدیکِ خانه خواهند گذراند 40:41.983 --> 40:44.985 ‫این حکم امروز علنی شد، 40:45.153 --> 40:49.740 ‫در نتیجه سازماندهی مجدد ‫زندانیانِ سیاسی فرانسه، 40:49.950 --> 40:51.575 ‫که توسط نیکولا سارکوزی حمایت می‌شد 40:51.743 --> 40:56.455 ‫تا کنون هیچ اظهار نظری از طرف ‫جبهه‌ی ملی‌گرای کورس صورت نگرفته 40:56.623 --> 40:57.748 ‫سزار! 41:08.259 --> 41:09.218 ‫اونجایی؟ 41:11.137 --> 41:12.805 ‫اخبار رو شنیدی؟ 41:13.223 --> 41:14.848 ‫کِی آزاد می‌شیم؟ 41:15.058 --> 41:18.143 ‫وقتی قانون توی جلسه‌ی کابینه تصویب شه 41:19.145 --> 41:20.479 ‫به زودی؟ 41:23.066 --> 41:24.525 ‫نمی‌دونم 41:28.405 --> 41:30.823 ‫لوچیانی. برای دیدن آقای سامپیرو اومدم 41:40.625 --> 41:43.419 ‫حداقل می‌تونم بهت بگم کی نفع نمی‌بره 41:44.295 --> 41:46.005 ‫تو نفع نمی‌بری. خودتم می‌دونی 41:48.008 --> 41:51.510 ‫پیلیچی، آنتارو و پروف هم سودی نمی‌برن. ‫شماها بدجوری گند زدید. 41:53.179 --> 41:55.764 ‫قدیم‌ها اسمش گند زدن نبود 41:57.600 --> 42:00.686 ‫سانتی و وتوری آزادی مشروط می‌گیرن، ‫در نتیجه برای اونا خوبه. 42:04.107 --> 42:07.067 ‫منظورت اینه که من قراره اینجا تنها بمیرم 42:07.694 --> 42:09.528 ‫اینجوری حرف نزن 42:12.866 --> 42:15.492 ‫تو تنها نیستی. بیرون نفوذ داری 42:18.413 --> 42:19.705 ‫و اینجا؟ 42:21.374 --> 42:22.583 ‫اینجا! 42:23.043 --> 42:26.545 ‫نگهبان، من سه تا از اینا چسبوندم. ‫این بی‌احترامیه. 42:27.422 --> 42:28.380 ‫جدی میگم 42:28.882 --> 42:30.883 ‫تو برای مصعب کار می‌کنی؟ 42:31.051 --> 42:34.595 ‫اون به توانبخشی زندانی‌های مریض کمک می‌کنه. ‫برام کار جور کرد. 42:34.721 --> 42:38.891 ‫یکم برای اون کار می‌کنم. ‫ایشالا یه روز یه کارِ واقعی پیدا می‌کنم. 42:39.267 --> 42:42.269 ‫- تو مریضی؟ ‫- برای همین عفو شدم 42:42.562 --> 42:43.645 ‫داری میری؟ 42:47.901 --> 42:48.859 ‫ایدز داری؟ 42:49.069 --> 42:52.404 ‫معلومه که نه! این حرف رو نزن. ‫دیوونه شدی؟ 42:58.119 --> 42:59.244 ‫چی داری؟ 42:59.829 --> 43:01.246 ‫سرطان پروستات 43:02.916 --> 43:04.268 ‫مگه پیرمردی که سرطان پروستات داری؟ 43:04.292 --> 43:07.377 ‫داد نزن! چرا نمیری اعلان عمومی کنی؟ 43:07.545 --> 43:08.629 ‫در ضمن، تموم شده 43:08.922 --> 43:10.422 ‫پس بهتری 43:10.924 --> 43:12.674 ‫خدا رو شکر. خوبم 43:14.094 --> 43:15.094 ‫درد داره؟ 43:15.762 --> 43:17.262 ‫نه، نداره 43:17.514 --> 43:20.516 ‫شیمی‌درمانی دردناکه. موهات می‌ریزه 43:20.725 --> 43:23.435 ‫احساس می‌کنی 80 سالته. ‫همیشه خسته‌ای. 43:23.603 --> 43:27.606 ‫غیر از این خدا رو شکر، تموم شده. ‫حتی می‌تونم بچه‌دارم بشم. 43:31.945 --> 43:33.779 ‫بیا، برای سلامتیت، داداش 43:33.947 --> 43:34.988 ‫همه چی خوب پیش میره 43:37.283 --> 43:38.408 ‫متولد کدوم برجی؟ 43:38.743 --> 43:39.743 ‫برج سرطان! 43:40.453 --> 43:42.287 ‫شوخی می‌کنم 43:42.497 --> 43:44.206 ‫متولد برج حملم 43:49.963 --> 43:51.755 ‫خداحافظ، سزار 43:52.298 --> 43:53.799 ‫مراقب باش، دوستِ من! 43:55.552 --> 43:57.803 ‫فراموشت نمی‌کنیم، سزار! 43:58.930 --> 44:02.349 ‫قوی باش، ولفونی! ‫توی باستیا می‌بینمت! 44:54.527 --> 44:56.195 ‫گوشی رو پیش خودت نگه می‌داری؟ 45:11.628 --> 45:13.795 ‫چرا نمی‌دیش به یکی دیگه؟ 45:24.307 --> 45:25.474 ‫من کورسی بلدم 45:31.481 --> 45:32.898 ‫زبونِ شما رو بلدم 45:36.277 --> 45:38.654 ‫وقتی پشتِ تلفن بودم، 45:39.405 --> 45:41.198 ‫فهمیدی چی گفتم؟ 45:41.407 --> 45:43.283 ‫با یه "بکیل" حرف می‌زدی 45:43.993 --> 45:45.410 ‫با چی؟ 45:47.789 --> 45:48.914 ‫با یه وکیل؟ 45:48.938 --> 45:49.894 ‫آره، وکیل 45:51.918 --> 45:53.085 ‫کی بهت یاد داده؟ 45:53.670 --> 45:55.754 ‫شما... و بقیه 45:55.922 --> 45:57.464 ‫نگاه می‌کردم و گوش می‌دادم 45:58.925 --> 46:00.592 ‫یعنی تجسس می‌کردی 46:00.843 --> 46:02.511 ‫اصلاً تجسس نمی‌کردم 46:02.679 --> 46:04.221 ‫یاد می‌گرفتم. گوش می‌کردم 46:04.430 --> 46:05.847 ‫تو اینجا بودی... 46:06.933 --> 46:10.644 ‫اگه تجسس نمی‌کردی، ‫چیکار می‌کردی؟ خوش می‌گذروندی؟ 46:11.896 --> 46:15.065 ‫اگه خوش می‌گذروندم، ‫هیچوقت بهت نمی‌گفتم. 46:15.233 --> 46:16.441 ‫پس چرا بهم میگی؟ 46:17.026 --> 46:19.152 ‫چون بقیه رفتن؟ 46:20.613 --> 46:22.447 ‫به من نگاه کن، عرب! 46:22.615 --> 46:24.616 ‫چون بقیه رفتن؟ 46:24.784 --> 46:25.951 ‫درسته؟ 46:26.119 --> 46:26.785 ‫آره 46:29.330 --> 46:31.081 ‫کسِ دیگه‌ای هم می‌دونه؟ 46:38.798 --> 46:40.632 ‫هر جایی سبک زندگی خاص خودش رو داره 46:41.342 --> 46:42.759 ‫بیا بشین 46:43.469 --> 46:44.344 ‫بیا بتمرگ! 46:56.524 --> 46:57.816 ‫حالا تو نگهش دار 46:59.694 --> 47:01.737 ‫نگهش دار ولی ازش استفاده نکن 47:02.613 --> 47:04.489 ‫تمام نگهبان‌ها مثل ایلبانز نیستن 47:05.575 --> 47:07.534 ‫اگه پیداش کنن، میری انفرادی 47:08.995 --> 47:12.122 ‫به شستن لباس‌ها و تمیز کاری ادامه بده... 47:13.958 --> 47:17.502 ‫ایلبانز تو رو به سلولِ بغلی منتقل می‌کنه 47:18.338 --> 47:20.297 ‫میگم تو رو مستخدم کنن 47:20.882 --> 47:25.510 ‫حقوق می‌گیری، از بوفه خرید می‌کنی، ‫هر جا که می‌خوای میری. 47:27.347 --> 47:31.350 ‫چشم و گوش من میشی 47:32.977 --> 47:34.186 ‫و بقیه چی؟ 47:34.896 --> 47:36.521 ‫چی، دوست‌هام؟ 47:37.815 --> 47:39.191 ‫اونا رو هم زیر نظر می‌گیری 47:44.322 --> 47:46.823 ‫خوشحالی؟ ناراحت به نظر میای 47:47.784 --> 47:49.201 ‫خوبم 47:49.369 --> 47:50.243 ‫پس همین رو بگو 49:02.817 --> 49:07.696 ‫[چشم و گوش] 49:19.709 --> 49:21.501 ‫سزار چی میگه؟ 49:21.752 --> 49:24.254 ‫وکیل به برادرت کمک می‌کنه 49:24.422 --> 49:27.299 ‫برادرم براش مهم نیست 49:27.467 --> 49:30.719 ‫زنم براش 10 تا پیام گذاشته. ‫هیچوقت بهش زنگ نزده. 49:31.929 --> 49:34.097 ‫سانتی و کاستلی هم همینطور 49:34.265 --> 49:36.433 ‫هیچ خبری نیست. هیچی 49:37.226 --> 49:38.477 ‫ورقت رو بازی کن 50:06.799 --> 50:07.757 ‫فیلمه رو دیدی؟ 50:07.925 --> 50:09.008 ‫[جوردیِ کولی] 50:09.018 --> 50:11.102 ‫از فیلم‌های اکشن بیشتر خوشم میاد 50:11.270 --> 50:13.521 ‫صحنه‌هاش جذاب‌ترن 50:14.023 --> 50:15.273 ‫چند بار دیدیش؟ 50:17.276 --> 50:19.027 ‫- کِی؟ ‫- گورِ باباش! 50:19.195 --> 50:21.696 ‫مگه مهمه؟ بده بیاد 50:21.989 --> 50:24.115 ‫راننده‌ی توی فیلم رو یادته؟ 50:24.325 --> 50:26.785 ‫با تمام سرعت رانندگی می‌کنه 50:26.953 --> 50:29.788 ‫و یهو پلیسه جلوش در میاد 50:31.165 --> 50:33.750 ‫و وقتی می‌خواد بپیچه ‫ماشینش چپ میشه! 50:33.918 --> 50:36.628 ‫بعدش به زور پیاده میشه و در میره 50:41.133 --> 50:42.968 ‫بقیه رو فردا بهت میدم 50:43.803 --> 50:46.012 ‫از دلالی زیاد پول در میاری؟ 50:46.472 --> 50:50.308 ‫نه زیاد. برای خرید از بوفه ‫و خرید مواد کافیه 50:50.726 --> 50:51.977 ‫برای خرید... 50:55.022 --> 50:56.982 ‫می‌خوای باهم کار کنیم؟ 51:00.152 --> 51:02.028 ‫نمی‌فهمم چه نقشه‌ای توی سرته 51:02.196 --> 51:04.823 ‫- نقشه‌ای ندارم ‫- تو با کورسی‌ها کار می‌کنی 51:05.157 --> 51:06.658 ‫من برای خودم کار می‌کنم 51:06.951 --> 51:10.787 ‫تو همه رو توی بند سی نمی‌شناسی. ‫به همه جنس نمی‌فروشی. 51:21.799 --> 51:23.425 ‫بعدش چیکار می‌کنی؟ 51:28.472 --> 51:30.515 ‫وقتی رفتی بیرون چیکار می‌کنی؟ 51:31.475 --> 51:32.892 ‫نمی‌دونم. تو چی؟ 51:34.520 --> 51:36.896 ‫کاری که اینجا می‌کنم، ‫فقط گسترشش میدم. 51:37.189 --> 51:38.064 ‫حشیش؟ 51:39.233 --> 51:40.525 ‫آره، حشیش 51:42.570 --> 51:44.362 ‫محموله‌های بزرگ جابجا می‌کنم 51:44.864 --> 51:46.489 ‫ماربلا-پاریس، سه تا ماشین 51:46.824 --> 51:48.491 ‫هر بار 300 کیلو جابجا می‌کنم 51:51.787 --> 51:53.204 ‫باور نمی‌کنی؟ 51:54.790 --> 51:57.709 ‫فقط سعی دارم 600 کیلو رو تصور کنم 52:01.456 --> 52:02.748 ‫اینجوریه 52:04.742 --> 52:06.618 ‫نمی‌تونی هیچی پشتش ببینی 52:48.828 --> 52:49.870 ‫گرفتم 53:10.099 --> 53:12.267 ‫اونا بی‌دلیل مُردن! 53:13.353 --> 53:15.854 ‫تو اونا رو کشتی! 53:48.555 --> 53:49.721 ‫هنوز بهم نیاز داری؟ 53:53.226 --> 53:54.851 ‫تو از کسب و کارم خبر داری؟ 53:55.019 --> 53:57.229 ‫- گفتی فضولی نکنم ‫- بیخیال... 53:57.564 --> 54:01.733 ‫نمی‌دونم. با ایتالیایی‌ها کار می‌کنی. ‫چندتا کازینو توی جنوب داری. 54:03.736 --> 54:05.070 ‫چیه؟ 54:08.324 --> 54:10.325 ‫چقدر دیگه از حبست مونده؟ 54:10.868 --> 54:12.786 ‫سه سال. بدون احتساب تخفیف رفتارِ خوب 54:12.954 --> 54:14.121 ‫نصفِ حبست رو گذروندی 54:16.416 --> 54:18.166 ‫می‌تونی مرخصی بگیری 54:18.835 --> 54:21.461 ‫- درخواست کردی؟ ‫- وکیل این کارو می‌کنه 54:21.671 --> 54:23.088 ‫برات درخواست مرخصی کرده؟ 54:23.256 --> 54:24.965 ‫چرا می‌پرسی؟ 54:28.761 --> 54:33.890 ‫یه درخواستِ آزادی مشروط پر کن. ‫ترتیبی میدم فوری بررسی‌اش کنن. 54:34.434 --> 54:36.768 ‫توی این مدت می‌تونی بری مرخصی 54:37.937 --> 54:39.855 ‫واسه من میری بیرون، برمی‌گردی، 54:40.023 --> 54:42.107 ‫و پول می‌گیری. نظرت چیه؟ 54:43.276 --> 54:44.401 ‫خطرش چیه؟ 54:44.569 --> 54:47.696 ‫هیچ خطری نداره. ‫تنها خطرش اینجا موندنه. 55:01.794 --> 55:04.588 ‫تا وقتی به دستِ قاضی برسه، ‫بررسی‌اش کنه، 55:04.797 --> 55:06.882 ‫درخواستِ اطلاعات اضافه کنه، 55:07.258 --> 55:10.594 ‫تا پنج شش ماه آینده جوابی نمی‌گیری 55:10.803 --> 55:13.639 ‫البته فقط جواب ‫که لزوماً جواب خوبی هم نیست. 55:16.643 --> 55:18.518 ‫کارتی داری که شماره‌ات روش باشه؟ 55:18.728 --> 55:19.853 ‫بدش به من 55:26.819 --> 55:29.321 ‫یه وکیل به اسم سمپیرو بهت زنگ می‌زنه 55:29.864 --> 55:31.990 ‫هرچی که می‌خواد بهش بده 55:32.158 --> 55:33.659 ‫هر کاری که میگه بکن 55:33.993 --> 55:36.286 ‫وقتی پرونده رو آماده کرد ‫تو فقط ثبتش کن 55:36.454 --> 55:37.746 ‫یه پولی هم بهت میده 55:38.623 --> 55:40.040 ‫پس قاضی چی؟ 55:40.541 --> 55:42.834 ‫نگرانش نباش. خودش توضیح میده 55:51.511 --> 55:52.844 ‫اون دیگه کیه؟ 55:52.970 --> 55:55.055 ‫این تبهکارها دیگه کین؟ 55:55.264 --> 55:57.349 ‫نگفته بودی اینجوریه 55:57.517 --> 56:00.352 ‫ممکنه به خاطرش پروانه وکالتم رو باطل کنن 56:00.687 --> 56:02.312 ‫من دنبال دردسر نیستم 56:02.480 --> 56:05.357 ‫دیگه دیره. پات گیره 56:07.402 --> 56:09.861 ‫از این به بعد یه زندانیِ نمونه میشی 56:12.907 --> 56:15.617 ‫تو الان مستخدمی. ‫توی زندان بهترین باش. 56:16.077 --> 56:20.747 ‫برای امتحان‌هات درس بخون. ‫گوشی رو هم بده آنتارو نگه داره. 56:20.915 --> 56:22.165 ‫اینجوری مشکوک میشه 56:22.458 --> 56:25.085 ‫میگم عصبانی‌ام کردی. باورش میشه 56:34.846 --> 56:36.138 ‫سلام 56:36.931 --> 56:38.849 ‫خیلی از گرفتنِ نامه‌ات خوشحال شدم 56:39.058 --> 56:40.809 ‫اولاً ازت خبر گرفتم 56:40.977 --> 56:44.229 ‫دوماً می‌بینم که خیلی پیشرفت کردی 56:44.355 --> 56:46.481 ‫مثل یه حرفه‌ای می‌نویسی و خوشحالم 56:46.983 --> 56:48.650 ‫حداقل الان به یه دردی خوردم 56:49.277 --> 56:50.861 ‫الان می‌تونم بهت بگم... 56:51.028 --> 56:52.612 ‫اصلاً آسون نبود 56:53.156 --> 56:54.281 ‫در مورد چیزی که خواستی، 56:54.782 --> 56:56.199 ‫سعی می‌کنم 56:56.784 --> 56:58.285 ‫درخواست رو می‌فرستم 56:58.494 --> 56:59.745 ‫و به ملاقاتت میام 57:00.455 --> 57:02.602 ‫زندگی اینجا عالی نیست 57:03.416 --> 57:07.002 ‫بهت نمیگم: "اون تو بهتره" ‫ولی راستش رو بخوای، 57:07.420 --> 57:08.503 ‫زندگی سخته 57:08.671 --> 57:12.591 ‫جمیله نیمه وقت کار می‌کنه ‫و با داشتن بچه خیلی سخته 57:13.455 --> 57:15.081 ‫توی بازاریابی تلفنی 57:15.249 --> 57:18.001 ‫حقوقش خیلی کمه، ‫ولی دم نمی‌زنم و کار می‌کنم. 57:18.669 --> 57:21.108 ‫روحیه‌ات رو حفظ کن! ‫برادرت، ریاض. 57:22.818 --> 57:24.841 ‫دخترها اسمشون مارتینه‌ست، ‫و پسرها اسمشون ژان‌پیره. 57:25.551 --> 57:26.426 ‫یه سؤال 57:26.969 --> 57:29.658 ‫- باشه. اسمت چیه؟ ‫- ریاض مینلی 57:29.805 --> 57:30.847 ‫اینجا ژان‌پیری 57:32.057 --> 57:34.035 ‫اجازه داری دو بار اشتباه کنی 57:34.059 --> 57:36.853 ‫مواظب باش، دستت رو بذار زیر سرش 57:41.525 --> 57:43.860 ‫ایسام... با مالک آشنا شو 57:44.028 --> 57:45.278 ‫پدرخونده‌ات 57:57.124 --> 58:00.627 ‫یه تعمیرگاه ماشینه. ‫صاحبش قبول کرده استخدامت کنه. 58:00.753 --> 58:02.879 ‫توی روز مرخصی‌ات تو رو می‌بینه 58:04.173 --> 58:06.799 ‫اون کسیه که ماشین‌های رییس رو تعمیر می‌کنه 58:07.384 --> 58:09.427 ‫آدم‌های دیگه از این مرکز رو استخدام کرده 58:11.680 --> 58:13.765 ‫می‌دونی داری براشون چیکار می‌کنی؟ 58:15.100 --> 58:16.184 ‫مشکلی باهاش نداری؟ 58:17.728 --> 58:19.229 ‫میام بیرون و پول می‌گیرم 58:19.480 --> 58:22.148 ‫اگه الان برات خیلی خطرناکه، ‫فقط بگو. 58:22.316 --> 58:26.653 ‫خطرناک؟ دیوونه شدی؟ ‫من دارم اصلاح میشم. 58:26.862 --> 58:28.404 ‫داریم اصلاح می‌شیم، مگه نه؟ 58:32.451 --> 58:36.371 ‫درست بیرون پاریس، ‫می‌فهمن زیر نظرن و سرعتشون رو کم می‌کنن. 58:36.538 --> 58:39.624 ‫ولی یهویی ماشین خراب میشه 58:40.042 --> 58:43.586 ‫یکم با سرعتِ خودش حرکت می‌کنه. ‫کجا وایمیسه؟ 58:44.296 --> 58:46.005 ‫کنارِ یه پمپ بنزین! 58:46.382 --> 58:48.800 ‫یارو پیاده میشن و ماشین رو هُل میدن 58:48.968 --> 58:50.948 ‫حدس بزن کی برای کمک میاد؟ 58:51.095 --> 58:52.303 ‫یالا، حدس بزن 58:52.471 --> 58:53.763 ‫- کی؟ ‫- حدس بزن 58:53.889 --> 58:54.889 ‫نمی‌دونم 58:55.057 --> 58:57.016 ‫مأمورهای گمرک، رفیق! ‫مأمورهای گمرک! 58:59.270 --> 59:01.729 ‫صد کیلو. اونا صد کیلون جنس گرفتن 59:32.469 --> 59:33.845 ‫خب که چی؟ 59:34.013 --> 59:35.388 ‫تو داری میری بیرون 59:35.597 --> 59:37.015 ‫می‌دونی چی می‌خوام 59:37.182 --> 59:40.643 ‫ما باهم کار می‌کنیم. ‫هر روز حشیشِ من رو نمی‌کشی؟ 59:41.145 --> 59:45.148 ‫پس می‌خوای به خاطر تو به فنا برم؟ ‫فقط واسه چندتا سیگاری؟ 59:45.941 --> 59:46.816 ‫لعنتی! 59:47.318 --> 59:48.484 ‫برگرد توی سلولت 59:48.652 --> 59:50.111 ‫- دسرم، قربان! ‫- برو تو! 59:54.992 --> 59:57.493 ‫نظر دادستانی چیه؟ 59:58.454 --> 01:00:00.475 ‫با توجه به وضعیت پرونده، 01:00:00.499 --> 01:00:04.396 ‫من مخالفتی با مرخصی دادن ‫به آقای ال جبنا ندارم 01:00:04.710 --> 01:00:07.086 ‫ولی اون نمی‌تونه بیش از 12 ساعت بیرون بمونه 01:00:07.671 --> 01:00:10.298 ‫و باید توی یه کلانتری محلی امضا بده 01:00:11.216 --> 01:00:14.052 ‫خیلی ممنون. مطلب دیگه‌ای نیست؟ 01:00:17.848 --> 01:00:19.307 ‫زندانی رو بفرستید داخل 01:00:21.602 --> 01:00:22.935 ‫سلام، آقای ال جبنا 01:00:24.229 --> 01:00:26.314 ‫من به شما یک روز مرخصی میدم 01:00:26.482 --> 01:00:29.692 ‫ساعت 7 صبح خارج میشی ‫و باید تا 7 عصر برگردی. 01:00:53.509 --> 01:00:55.593 ‫اون خیلی چندشه 01:00:56.345 --> 01:00:57.553 ‫یه کاری بکن 01:01:32.506 --> 01:01:33.464 ‫درو باز کن 01:01:35.342 --> 01:01:37.906 ‫- روز خوبی داشته باشی ‫- روز بخیر، قربان 01:02:26.977 --> 01:02:28.728 ‫شیشه رو بکش بالا 01:02:39.615 --> 01:02:41.699 ‫گوشی‌ات. اون شماره‌ی منه 01:02:42.826 --> 01:02:44.118 ‫تا بتونی باهام تماس بگیری 01:02:45.954 --> 01:02:48.247 ‫می‌تونی بیای و جمیله رو ببینی؟ 01:02:49.374 --> 01:02:50.750 ‫اون تنهاست 01:02:51.293 --> 01:02:53.211 ‫الان توی سلولت تلویزیون داری؟ 01:03:06.308 --> 01:03:07.099 ‫برای امروزه؟ 01:03:07.893 --> 01:03:08.976 ‫تا ساعت 7 عصر 01:03:53.397 --> 01:03:54.772 ‫سزار چطوره؟ 01:03:55.691 --> 01:03:56.899 ‫دیروز خوب بود 01:03:58.443 --> 01:04:00.820 ‫این رو واسه‌مون می‌بری یه جا تحویل میدی 01:04:01.780 --> 01:04:03.906 ‫- بعدش چی؟ ‫- بعدش برمی‌گردی؟ 01:04:04.908 --> 01:04:06.367 ‫سزار گفت هیچ سؤالی نمی‌پرسی 01:04:07.077 --> 01:04:08.661 ‫سزار گفت پول می‌گیرم 01:04:11.915 --> 01:04:14.333 ‫بعدش. باشه؟ 01:04:16.461 --> 01:04:18.379 ‫قراره اونجا چیکار کنیم؟ 01:04:19.131 --> 01:04:20.631 ‫منتظر می‌مونیم تا برگرده 01:04:20.924 --> 01:04:22.550 ‫و اگه مشکلی پیش بیاد چی؟ 01:04:25.679 --> 01:04:26.846 ‫مگه مهمه؟ 01:04:41.361 --> 01:04:43.112 ‫وسط ناکجاآباده 01:04:45.449 --> 01:04:46.824 ‫اونجا، سمتِ راست 01:04:46.992 --> 01:04:48.409 ‫اینجا، اینجا. سمت راست 01:04:48.577 --> 01:04:49.994 ‫بزن کنار. بزن کنار 01:04:56.043 --> 01:04:57.835 ‫یه ماشین جلوشه 01:05:21.109 --> 01:05:21.817 ‫عربه! 01:05:22.235 --> 01:05:23.653 ‫پیک عربه 01:05:23.862 --> 01:05:24.987 ‫بذارم بیاد تو؟ 01:05:26.698 --> 01:05:27.823 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 01:05:47.177 --> 01:05:48.427 ‫تو کی هستی؟ 01:05:48.762 --> 01:05:50.179 ‫مالک ال جبنا 01:05:50.347 --> 01:05:51.597 ‫کی تو رو فرستاده؟ 01:05:51.807 --> 01:05:52.723 ‫لوچیانی 01:05:53.642 --> 01:05:55.393 ‫لوچیانی توی زندانه! 01:05:55.602 --> 01:05:56.686 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 01:05:57.354 --> 01:05:58.729 ‫من هم‌بندش هستم 01:05:59.856 --> 01:06:01.565 ‫تو زندانی هستی یا آزادی؟ 01:06:01.942 --> 01:06:03.567 ‫یه روز مرخصی گرفتم 01:06:03.777 --> 01:06:05.861 ‫برای اون آشغال‌ها کار می‌کنی؟ 01:06:06.238 --> 01:06:08.614 ‫من برای هیچکس کار نمی‌کنم. ‫برای خودم کار می‌کنم. 01:06:08.782 --> 01:06:10.658 ‫اونا میگن تحویل بده، ‫منم تحویل میدم. 01:06:13.078 --> 01:06:14.328 ‫همه چی توشه؟ 01:06:14.496 --> 01:06:15.579 ‫آره 01:06:17.624 --> 01:06:19.083 ‫حالا می‌تونم برم؟ 01:06:19.459 --> 01:06:20.710 ‫یه چیزی رو یادت نرفته؟ 01:06:21.128 --> 01:06:22.837 ‫از مبادله خبر نداری؟ 01:06:36.852 --> 01:06:38.227 ‫بیا بریم. یالا 01:06:55.912 --> 01:06:57.079 ‫خفه شو 01:07:01.585 --> 01:07:03.711 ‫به سزار زنگ بزن... 01:07:05.839 --> 01:07:08.215 ‫باید به سزار زنگ بزنی 01:07:27.110 --> 01:07:28.110 ‫منم 01:07:28.403 --> 01:07:30.404 ‫یه مشکلی دارم 01:07:30.781 --> 01:07:32.698 ‫تنها نیستم. با سانتی هستم 01:08:05.232 --> 01:08:07.691 ‫توی خیابونِ مادرید منتظرن 01:08:08.235 --> 01:08:11.111 ‫ما باید بریم. می‌تونی تنهایی برگردی؟ 01:08:11.822 --> 01:08:14.031 ‫- پیامی برای سزار نداری؟ ‫- بهش زنگ می‌زنم 01:08:14.282 --> 01:08:16.367 ‫مطمئن شو به موقع برگردی 01:08:16.868 --> 01:08:18.911 ‫شاید دوباره باهم کار کنیم 01:08:22.207 --> 01:08:24.041 ‫- چیه؟ ‫- خودت می‌دونی... 01:10:16.254 --> 01:10:17.129 ‫لعنتی! 01:10:18.506 --> 01:10:20.424 ‫- چقدر این توئه؟ ‫- 25 کیلوئه 01:10:25.430 --> 01:10:26.513 ‫اینم هست 01:10:29.726 --> 01:10:30.726 ‫پنج هزارتا 01:10:33.104 --> 01:10:36.190 ‫5,000 یورو و 25 کیلو حشیش؟ 01:10:36.816 --> 01:10:38.567 ‫همه توی یه روز؟ 01:10:39.360 --> 01:10:41.299 ‫یه عده رو برای انبار کردن ‫و فروش پیدا می‌کنیم 01:10:41.323 --> 01:10:42.592 ‫خودمون تأمین می‌کنیم 01:10:43.114 --> 01:10:45.741 ‫با چندتا ماشین می‌ریم ‫و از فروشنده‌ی اصلی می‌خریم 01:10:45.909 --> 01:10:47.493 ‫کولی رابط‌هایی داره 01:10:47.827 --> 01:10:51.163 ‫سه تا ماشین بزرگ لازم داریم. ‫پاریس-ماربلا، توی یک شب. 01:10:52.332 --> 01:10:53.916 ‫ماشینِ اول شناسایی می‌کنه 01:10:54.083 --> 01:10:56.126 ‫ماشینِ دوم جنس‌ها رو حمل می‌کنه 01:10:56.294 --> 01:10:58.253 ‫ماشین پشتی هم اسکورت می‌کنه 01:10:59.339 --> 01:11:01.757 ‫ماشین‌ها تمام شب در تماس می‌مونن 01:11:02.425 --> 01:11:04.301 ‫هر ماشین از یه خروجی خارج میشه 01:11:05.220 --> 01:11:07.596 ‫صبر کن ببینم، من هیچوقت این کارو نکردم 01:11:07.764 --> 01:11:09.139 ‫خب مشکلش چیه؟ 01:11:09.307 --> 01:11:10.599 ‫منم از این کارها نکردم 01:11:12.310 --> 01:11:14.705 ‫تو کارهای این بیرون رو انجام بده، ‫منم توی زندان کار می‌کنم. 01:11:14.729 --> 01:11:17.397 ‫با زندانی‌هایی که میان مرخصی ‫معامله می‌کنم 01:11:18.316 --> 01:11:21.527 ‫جوردی یه راننده کامیون می‌شناسه ‫که به زندان جنس میاره 01:11:23.112 --> 01:11:26.365 ‫نصف پول رو سرمایه می‌کنیم ‫و بقیه رو سه قسمت می‌کنیم 01:11:27.075 --> 01:11:28.116 ‫خوبه 01:11:28.701 --> 01:11:32.329 ‫یکم به حسابم توی زندان واریز کن. ‫بقیه رو هم ببینیم چیکار می‌کنیم. 01:11:33.498 --> 01:11:35.374 ‫- ساعت چنده؟ ‫- 6:45 01:11:37.293 --> 01:11:38.794 ‫بذار یه چیزی بهت بگم 01:11:39.337 --> 01:11:40.754 ‫بذار بهت بگم 01:11:41.589 --> 01:11:43.507 ‫هر وقت که خواستی بیا بیرون! 01:11:47.428 --> 01:11:49.346 ‫- مواظب خودت باش ‫- تو هم همینطور 01:11:52.851 --> 01:11:55.248 ‫ال جبنا، مالک. ‫کد 114-35 تی. 01:11:58.648 --> 01:12:01.108 ‫- برای آموزش بود؟ ‫- تعمیر ماشین 01:12:01.276 --> 01:12:04.027 ‫- از تعمیر ماشین خوشت میاد؟ ‫- آره، هرچی 01:12:05.071 --> 01:12:06.530 ‫دارم اصلاح میشم 01:12:07.407 --> 01:12:08.490 ‫خم شو 01:12:09.409 --> 01:12:10.367 ‫سرفه کن 01:12:12.662 --> 01:12:14.746 ‫سمپیرو گفت شاید دوباره انجامش بدم 01:12:15.248 --> 01:12:16.623 ‫نظرت چیه؟ 01:12:17.083 --> 01:12:18.000 ‫خوببه 01:12:18.334 --> 01:12:19.459 ‫می‌بینی؟ 01:12:21.170 --> 01:12:23.171 ‫غیر از سمپیرو کی رو دیدی؟ 01:12:23.339 --> 01:12:25.799 ‫دوستم. همونی که برام کار جور کرد 01:12:26.885 --> 01:12:28.385 ‫مشکلی پیش اومده؟ 01:12:30.889 --> 01:12:34.057 ‫می‌خوام روشنت کنم. ‫مرخصی زندانت مالِ منه. 01:12:34.267 --> 01:12:35.475 ‫تمام 01:12:35.977 --> 01:12:37.936 ‫اینجا من هنوزم عربِ تو هستم 01:12:38.104 --> 01:12:39.897 ‫آره، کارهای کثیف رو انجام میدی 01:12:51.492 --> 01:12:56.496 ‫بالای برگه اسم‌هاتون رو بنویسید ‫و برگه رو تا کنید 01:12:56.664 --> 01:12:59.166 ‫برای زبان فرانسوی یک ساعت وقت دارید 01:12:59.334 --> 01:13:01.001 ‫آزمون اقتصاد رو آخر می‌گیریم 01:13:01.669 --> 01:13:04.880 ‫- جواب‌ها رو روی برگه بنویسیم؟ ‫- آره، روی برگه بنویسید 01:13:12.764 --> 01:13:15.182 ‫[اقتصاد] 01:13:36.192 --> 01:13:37.275 ‫رفیق! 01:13:39.078 --> 01:13:40.787 ‫داداشت سلام رسوند 01:14:05.354 --> 01:14:07.480 ‫آقایون، بشینید 01:14:07.648 --> 01:14:09.774 ‫برگه‌های اقتصاد رو پخش می‌کنم 01:14:14.030 --> 01:14:14.863 ‫ال جبنا 01:14:15.031 --> 01:14:16.031 ‫صبح بخیر، قربان 01:14:19.535 --> 01:14:21.870 ‫- باتری‌هاش چی؟ ‫- از اون بزرگ‌ها 01:14:50.957 --> 01:14:53.667 ‫من دیوونه شدم ‫یا اونا تعدادشون زیاد میشه 01:14:55.086 --> 01:14:57.296 ‫به زودی سجاده‌ها رو میارن بیرون 01:14:58.840 --> 01:15:00.841 ‫قبلاً ما به حیاط حکومت می‌کردیم 01:15:02.260 --> 01:15:03.510 ‫خوبه که اونا احمقن 01:15:07.348 --> 01:15:09.933 ‫اگه عقل توی سرشون بود، 01:15:10.435 --> 01:15:12.478 ‫بیشتر پیشرفت می‌کردن 01:15:14.856 --> 01:15:17.983 ‫باید بری اونجا و یه سر و گوشی آب بدی 01:15:18.985 --> 01:15:20.068 ‫فکر نکنم 01:15:21.988 --> 01:15:23.197 ‫منظورت چیه؟ 01:15:26.117 --> 01:15:28.535 ‫می‌خوای برم کتک بخورم؟ 01:15:28.703 --> 01:15:30.496 ‫چرا باید کتکت بزنن؟ 01:15:30.663 --> 01:15:32.956 ‫دیوونه شدی؟ به نظر اونا من یه کورسی‌ام 01:15:33.917 --> 01:15:37.878 ‫اونا قد خر بارشون نیست! 01:15:49.641 --> 01:15:51.350 ‫چندتا نگهبان بفرست اونجا 01:15:51.518 --> 01:15:55.020 ‫که سر به سرشون بذارن. ‫اینجوری مریدت میشن. 01:15:57.190 --> 01:15:58.357 ‫باریکلا 01:16:00.818 --> 01:16:03.946 ‫فقط یه عربِ دیگه‌ام که عقل نداره 01:16:41.859 --> 01:16:43.777 ‫[فقط دو بار زندگی می‌کنی] 01:16:53.625 --> 01:16:56.168 ‫بذار چندتا از دوست‌ها رو بهت معرفی کنم 01:16:56.377 --> 01:16:57.461 ‫ماربلا، داداش! 01:17:00.307 --> 01:17:02.058 ‫توی بند ب... 01:17:02.643 --> 01:17:06.854 ‫مسلمون‌ها چیکار می‌کنن؟ ‫جنس قاچاق می‌کنن؟ مواد میارن توی زندان؟ 01:17:07.064 --> 01:17:08.272 ‫مطیع و سر به راهن 01:17:08.899 --> 01:17:11.400 ‫واقعاً؟ هیچی علیه اونا نداری؟ 01:17:14.071 --> 01:17:16.822 ‫فکر نمی‌کنی شاید خوب باشه 01:17:16.949 --> 01:17:19.951 ‫که چندتا نگهبان عصبی بفرستی سراغشون؟ 01:17:20.494 --> 01:17:22.078 ‫که یکم سر به سرشون بذارن 01:17:22.704 --> 01:17:24.163 ‫چرا باید سر به سرشون بذارن؟ 01:17:24.665 --> 01:17:25.915 ‫چرا؟ 01:17:27.084 --> 01:17:31.087 ‫تا نشونشون بدن کی رئیسه ‫و باید دستِ کی رو ببوسن 01:17:31.380 --> 01:17:32.964 ‫معلوم نیست؟ 01:17:34.550 --> 01:17:36.968 ‫قبلاً شما 20 نفر بودید. ‫الان 5 نفرید. 01:17:37.302 --> 01:17:38.970 ‫فرقش رو می‌فهمی یا نه؟ 01:17:42.349 --> 01:17:43.933 ‫چه فرقی؟ 01:17:46.395 --> 01:17:48.604 ‫نمی‌تونم کاری رو که برای 20 نفر می‌کردم ‫برای 5 نفر بکنم 01:17:50.566 --> 01:17:52.733 ‫پس واسه چی اینجایی؟ 01:17:53.360 --> 01:17:55.611 ‫می‌خوای منتقل شی؟ ‫به مارکاجی میگم. 01:17:55.779 --> 01:17:56.839 ‫باشه، یه کاریش می‌کنم 01:17:56.863 --> 01:17:57.738 ‫چیکار می‌کنی؟ 01:17:57.948 --> 01:17:59.657 ‫ردیفش می‌کنم. بذار ببینم... 01:17:59.825 --> 01:18:01.158 ‫ردیفش می‌کنی؟ 01:18:01.618 --> 01:18:02.827 ‫از عقلت رو استفاده کن 01:18:03.453 --> 01:18:07.248 ‫فردا بهم بگو چیکار می‌تونی برام بکنی 01:18:23.827 --> 01:18:25.036 ‫سلام علیکم 01:18:25.060 --> 01:18:26.828 ‫علیکم السلام ‫[حسن] 01:18:26.852 --> 01:18:28.394 ‫ما یه مشکلی داریم، داداش 01:18:43.619 --> 01:18:45.828 ‫شکایت کنید. من چی می‌تونم بگم؟ 01:18:45.996 --> 01:18:48.372 ‫شاید لوچیانی بتونه کاری بکنه 01:18:49.458 --> 01:18:50.374 ‫نمی‌فهمم 01:18:50.876 --> 01:18:54.879 ‫اول سگِ دست آموزشون بودم ‫و حالا باید براشون پاچه خواری کنم؟ 01:18:55.047 --> 01:18:57.882 ‫به خاطر من نه، ‫به خاطر برادرها این کارو بکن. 01:18:58.508 --> 01:19:02.845 ‫پس برده‌ی شما بشم ‫تا بردگی برای اونا رو جبران کنم؟ 01:19:03.096 --> 01:19:05.097 ‫اگه می‌خوای لطفی بهت بکنم، ‫یاد بگیر خواهش کنی. 01:19:07.684 --> 01:19:08.726 ‫چی می‌خوای؟ 01:19:09.603 --> 01:19:11.228 ‫چی گیرِ من میاد؟ 01:19:11.605 --> 01:19:12.396 ‫احترام 01:19:12.648 --> 01:19:14.065 ‫به نظرت من شبیه کورسی‌هام؟ 01:19:14.232 --> 01:19:16.233 ‫داری به خود می‌نازی؟ 01:19:17.653 --> 01:19:19.236 ‫ببینم چیکار می‌تونم بکنم 01:19:39.257 --> 01:19:40.299 ‫لوچیانی 01:19:49.935 --> 01:19:51.477 ‫الان اینجا ملاقات می‌کنی؟ 01:19:51.728 --> 01:19:56.065 ‫گرم و راحته. منظره‌ی قشنگی هم داره 01:19:56.316 --> 01:19:57.066 ‫بشین 01:19:57.234 --> 01:19:58.317 ‫همین‌جا راحتم 01:19:59.528 --> 01:20:00.945 ‫چی می‌خوای؟ 01:20:01.697 --> 01:20:03.447 ‫توی مارسی یه مشکلی دارم 01:20:04.783 --> 01:20:08.119 ‫با یکی از هم‌زبون‌هات. ‫براهیم لاتراش. 01:20:09.037 --> 01:20:11.247 ‫می‌خوام یه پیام بهش برسونی 01:20:12.040 --> 01:20:15.376 ‫بهش بگو لوچیانی رو در رو صحبت می‌کنه، باشه؟ 01:20:17.462 --> 01:20:18.129 ‫حله 01:20:19.339 --> 01:20:21.090 ‫نگهبان‌ها چی؟ 01:20:21.925 --> 01:20:23.050 ‫ببینم چی میشه 01:20:24.970 --> 01:20:26.971 ‫براهیم لاترش توی مارسی 01:20:34.354 --> 01:20:35.688 ‫اونی رو که قرمز پوشیده می‌بینی؟ 01:20:36.815 --> 01:20:38.816 ‫الان برمی‌گرده و دوباره شروع می‌کنه 01:20:43.655 --> 01:20:44.905 ‫اون دوتا که می‌دون... 01:20:45.699 --> 01:20:47.533 ‫قد کوتاهه رو که کلاه سرشه می‌بینی؟ 01:20:48.160 --> 01:20:49.785 ‫اون الان شنای سوئدی میره 01:20:55.125 --> 01:20:56.500 ‫بازی رو نگاه کن 01:20:56.835 --> 01:20:58.502 ‫حلقه رو نگاه کن 01:21:02.883 --> 01:21:04.216 ‫نیفتاد توی حلقه. گُم شو! 01:21:05.761 --> 01:21:06.656 ‫اون یکی 01:21:14.394 --> 01:21:16.395 ‫برای من چیزی نمی‌بینی؟ 01:21:20.859 --> 01:21:22.568 ‫آره... برف 01:21:41.671 --> 01:21:44.340 ‫باشه! می‌زنم کنار! 01:21:46.635 --> 01:21:47.885 ‫برو به جهنم... 01:21:49.638 --> 01:21:50.888 ‫سریع‌تر، سریع‌تر! 01:21:55.769 --> 01:21:56.477 ‫باشه! 01:21:59.459 --> 01:22:00.833 ‫[لطیف مصری] 01:22:00.857 --> 01:22:03.734 ‫گذاشتن یه ماشین رد شه ‫و بعد برای ریاض کمین کردن 01:22:03.985 --> 01:22:05.820 ‫اون رو به همراه حشیش‌ها گرفتن 01:22:06.571 --> 01:22:07.947 ‫حالا پول می‌خووان 01:22:08.907 --> 01:22:10.366 ‫این آدم‌ها کی هستن؟ 01:22:10.575 --> 01:22:11.742 ‫ازشون چی می‌دونی؟ 01:22:11.910 --> 01:22:16.288 ‫هیچی. فقط رئیسشون. ‫اسمش لطیفه. لطیف مصری. 01:22:16.498 --> 01:22:18.249 ‫اهل جنوبه 01:22:18.500 --> 01:22:21.210 ‫از همون مسیر استفاده می‌کنن، ‫زیر و بم کارو می‌دونن. 01:22:24.297 --> 01:22:25.756 ‫پول چی؟ 01:22:28.593 --> 01:22:30.594 ‫هرچی می‌خوان بهشون بدید 01:22:32.597 --> 01:22:33.222 ‫قربان! 01:22:33.515 --> 01:22:34.849 ‫از دوستت خبری نشد؟ 01:22:35.016 --> 01:22:37.893 ‫هنوز خبری نیست. چیکار می‌تونم بکنم؟ ‫سه روز گذشته... 01:22:38.061 --> 01:22:39.603 ‫آروم باش! 01:22:39.855 --> 01:22:41.897 ‫اینجا شلوغه و ما حشیش داریم 01:22:42.065 --> 01:22:43.691 ‫اگه کسی مصری رو بشناسه، 01:22:43.859 --> 01:22:46.110 ‫به گوشمون می‌رسه، نگران نباش 01:22:46.278 --> 01:22:48.279 ‫وقتی پیداش کنیم، دخلش رو میاریم! 01:22:50.323 --> 01:22:52.616 ‫- و مسلمون‌ها چی؟ ‫- دارن راه میان 01:22:53.118 --> 01:22:55.828 ‫برو اونا رو ببین و حل و فصلش کن 01:23:13.555 --> 01:23:14.972 ‫یه لطفی ازت می‌خوام 01:23:15.223 --> 01:23:16.223 ‫چی؟ 01:23:16.349 --> 01:23:18.142 ‫در مورد یه نفر اطلاعات می‌خوام 01:23:18.643 --> 01:23:20.853 ‫- کی؟ ‫- یه سیاهپوست. لطیف مصری 01:23:21.021 --> 01:23:22.021 ‫لطیف؟ 01:23:22.772 --> 01:23:24.148 ‫چیکار می‌تونم بکنم؟ 01:23:24.316 --> 01:23:26.650 ‫بهم بگو اینجا کی می‌شناستش 01:23:27.152 --> 01:23:28.152 ‫برادرزنش 01:23:36.786 --> 01:23:38.162 ‫چی رو مبادله کردی؟ 01:23:38.330 --> 01:23:39.997 ‫هیچی. به خودم مربوطه 01:23:40.165 --> 01:23:40.831 ‫می‌بینیش؟ 01:23:43.043 --> 01:23:44.293 ‫اونی که اونجاست 01:23:44.961 --> 01:23:46.170 ‫همونی که کلاه آبی سرشه 01:23:48.298 --> 01:23:49.673 ‫و دوتای دیگه... 01:23:49.966 --> 01:23:51.342 ‫اونا آدم‌هاش هستن؟ 01:23:51.509 --> 01:23:52.468 ‫اینطور به نظر میاد 01:23:52.677 --> 01:23:54.178 ‫مسلمون‌ها کمک می‌کنن؟ 01:23:54.346 --> 01:23:56.180 ‫بهمون دو نفر میدن 01:23:56.806 --> 01:24:00.184 ‫مشکلی نداره. اگه نقشه‌ی خوبی بکشیم ‫همه چی ردیف میشه 01:24:24.632 --> 01:24:25.882 ‫دهنت رو ببند! 01:24:34.600 --> 01:24:35.558 ‫قربان! 01:24:36.644 --> 01:24:39.229 ‫مُچ پاشه. باید بره پیش دکتر 01:25:05.973 --> 01:25:07.382 ‫کی چراغ‌ها رو خاموش کرد؟! 01:25:18.657 --> 01:25:19.907 ‫تو محمد غزیلی؟ 01:25:21.843 --> 01:25:23.469 ‫مادرت اوسیلا غزیله؟ 01:25:23.678 --> 01:25:26.055 ‫توی لیست ملاقاتی‌ها آدرسِ اونه؟ 01:25:26.556 --> 01:25:27.473 ‫نگاه کن 01:25:30.268 --> 01:25:31.685 ‫می‌خوای مادرت رو زنده ببینی؟ 01:25:32.437 --> 01:25:36.106 ‫به لطیف بگو دوستم ‫و جنس‌هام رو پس بده 01:25:38.193 --> 01:25:39.026 ‫بهش زنگ بزن 01:25:49.412 --> 01:25:50.579 ‫کجا بودی؟ 01:25:50.747 --> 01:25:52.206 ‫توی دفترِ ثبت 01:25:52.415 --> 01:25:54.333 ‫خوب پیش نرفت؟ 01:25:54.584 --> 01:25:56.919 ‫- غذا خوردی؟ ‫- باید یکی رو ببینم 01:25:57.087 --> 01:25:59.922 ‫اون می‌تونه منتظر بمونه. ‫بیا قهوه بخور. 01:26:06.846 --> 01:26:08.013 ‫از خودت پذیرایی کن 01:26:16.481 --> 01:26:18.607 ‫می‌خواستم در مورد یه چیزی حرف بزنم 01:26:18.775 --> 01:26:22.111 ‫با اون پسر قدبلنده کولی ‫توی حیاط دیدمت 01:26:23.446 --> 01:26:26.240 ‫چی قاچاق می‌کنید؟ حشیش؟ قرص؟ 01:26:27.659 --> 01:26:28.575 ‫حشیش 01:26:29.327 --> 01:26:30.452 ‫زیاد؟ 01:26:30.912 --> 01:26:32.246 ‫سهمت رو می‌خوای؟ 01:26:32.455 --> 01:26:35.749 ‫نه، کارِ خودته. به خودت مربوط میشه 01:26:36.459 --> 01:26:39.169 ‫- چطور واردش می‌کنید؟ ‫- از اتاق‌های ملاقات و آشپزخونه 01:26:39.379 --> 01:26:40.733 ‫پس با یه نگهبان بستی 01:26:40.757 --> 01:26:43.632 ‫نه. یه پیک دارم که جنس‌های یخ‌زده میاره 01:26:44.300 --> 01:26:45.801 ‫پس روالِ کارتون اینطوریه 01:26:45.969 --> 01:26:47.136 ‫فعلاً اینطوره 01:26:53.101 --> 01:26:55.144 ‫اگه گیر بیفتی چی میشه؟ 01:26:58.732 --> 01:26:59.815 ‫میری انفرادی 01:27:00.734 --> 01:27:02.839 ‫و بعدش دیگه نمی‌تونی مرخصی بگیری 01:27:05.321 --> 01:27:08.115 ‫دفعه‌ی پیش بهت چی گفتم؟ 01:27:08.491 --> 01:27:11.744 ‫گفتم مواظب رفتارت باش. ‫مرخصی‌ات رو به خطر ننداز. 01:27:12.120 --> 01:27:14.538 ‫تو چیکار کردی؟ یه عده رو کتک زدی 01:27:14.873 --> 01:27:17.166 ‫واسه خودت قانون ساختی؟ ‫نقشه‌ات چیه؟ 01:27:18.084 --> 01:27:20.919 ‫فقط اگه بتونی مرخصی بگیری ‫به درد می‌خوری، جبنا 01:27:21.087 --> 01:27:24.152 ‫اگه نتونی مرخصی بگیری، ‫به چه دردی می‌خوری؟! 01:27:24.799 --> 01:27:25.841 ‫گُم شو 01:27:32.307 --> 01:27:33.223 ‫گُم شو! 01:27:54.621 --> 01:27:55.871 ‫حروم‌زاده! 01:28:01.544 --> 01:28:03.337 ‫می‌کشمت... 01:28:14.557 --> 01:28:16.266 ‫دیگه از من نمی‌ترسی؟ 01:28:21.481 --> 01:28:23.899 ‫اگه می‌تونی اینجا بچرخی، 01:28:24.067 --> 01:28:26.235 ‫به خاطر اینه که من مستخدمت کردم 01:28:27.278 --> 01:28:28.987 ‫اگه غذا می‌خوری... 01:28:29.823 --> 01:28:33.367 ‫به لطف منه. اگه خواب می‌بینی، ‫فکر می‌کنی و زنده‌ای... 01:28:33.576 --> 01:28:34.868 ‫به لطف منه 01:28:36.621 --> 01:28:39.665 ‫میگی هیچ نگهبانی نداری. ‫کودنِ نفهم! 01:28:40.875 --> 01:28:43.710 ‫اسمِ لوچیانی روی پیشونی‌ات نوشته شده! 01:28:44.879 --> 01:28:46.755 ‫تو به خاطر من زنده‌ای، جبنا! 01:28:50.093 --> 01:28:52.177 ‫جماعت به تو نگاه می‌کنن ‫و من رو می‌بینن 01:28:52.303 --> 01:28:55.180 ‫وگرنه چی می‌دیدن؟ ‫می‌تونی بهم بگی؟ 01:30:34.997 --> 01:30:35.914 ‫بیا اینجا 01:30:38.167 --> 01:30:40.210 ‫مسخره بازی بسه دیگه 01:30:40.377 --> 01:30:41.878 ‫گفتم بیا اینجا 01:30:42.213 --> 01:30:44.547 ‫می‌خوام یه چیز جالب بهت بگم 01:30:51.388 --> 01:30:52.931 ‫تو میری مارسی 01:30:55.601 --> 01:30:58.394 ‫توی مرخصی بعدیت، میری مارسی 01:30:59.688 --> 01:31:01.940 ‫یه روزه از برکورت برم مارسی؟ 01:31:03.567 --> 01:31:07.070 ‫ساعت 9 صبح یه پرواز هست. ‫ساعت 3 برمی‌گردی. 01:31:08.030 --> 01:31:10.573 ‫اونجا براهیم لاتراش رو می‌بینی 01:31:12.159 --> 01:31:13.743 ‫قراره چیزی براش ببرم؟ 01:31:15.913 --> 01:31:17.789 ‫حرف می‌زنی و گوش میدی 01:31:18.040 --> 01:31:21.918 ‫ببین در ازای چی حاضر میشه ‫ارتباطش رو با ایتالیایی‌ها قطع کنه 01:31:25.172 --> 01:31:28.091 ‫بهش بگو من حاضرم مذاکره کنم 01:31:28.259 --> 01:31:30.677 ‫بدون جکی مارکیاجی و بقیه 01:31:33.097 --> 01:31:36.057 ‫برای دستمزدت و هزینه‌های سفرت، 01:31:36.225 --> 01:31:38.184 ‫سمپیرو با رفیقت که بیرونه تماس می‌گیره 01:31:43.065 --> 01:31:44.774 ‫تا حالا سوارِ هواپیما شدی؟ 01:32:31.155 --> 01:32:33.156 ‫روز خوبی داشته باشی، تروئت 01:32:33.324 --> 01:32:34.699 ‫روز خوبی داشته باشی، ال جبنا 01:32:34.950 --> 01:32:36.075 ‫روز بخیر، قربان 01:32:36.243 --> 01:32:37.660 ‫لطفاً درو باز کن 01:33:08.692 --> 01:33:11.361 ‫وقتی میای دنبالم، سرِ وقت بیا! 01:33:11.528 --> 01:33:13.363 ‫مراقب حرف زدنت باش! ‫اینجوری حرف نزن! 01:33:13.530 --> 01:33:16.199 ‫چطور باید حرف بزنم؟ ‫من تمام خطرها رو به جون می‌خرم! 01:33:16.408 --> 01:33:18.117 ‫آره، باشه، می‌فهمم 01:33:19.328 --> 01:33:20.995 ‫این ماشین آشغاله! 01:33:21.789 --> 01:33:23.206 ‫طعمه‌ی گشتی‌هاست! 01:33:24.833 --> 01:33:27.043 ‫- تو داری احمق میشی ‫- بسه دیگه 01:33:27.211 --> 01:33:28.294 ‫چی بسه؟ 01:33:28.963 --> 01:33:31.026 ‫چرا برای من رئیس بازی در میاری، هان؟ 01:33:31.050 --> 01:33:33.529 ‫اگه می‌خوای کنار بکشی، بگو 01:33:34.969 --> 01:33:37.157 ‫نگهش دار برای صندوق عقب ماشین لطیف! 01:34:06.375 --> 01:34:08.167 ‫لطیف رو از ذهنت بیرون کن 01:34:09.545 --> 01:34:12.171 ‫پیداش می‌کنم و دخلش رو میارم 01:34:13.048 --> 01:34:14.215 ‫تو دخل هیچکس رو نمیاری 01:34:14.758 --> 01:34:16.884 ‫به خودت بیا. کارمون مختل شده 01:34:17.052 --> 01:34:20.388 ‫مسئله شخصی نیست. ‫اون حرومی همه چی رو خراب کرد. 01:34:22.057 --> 01:34:24.642 ‫حشیش رو پس گرفتیم ‫ولی نمی‌تونیم جابجاش کنیم 01:34:26.270 --> 01:34:28.980 ‫حتی توی جابجایی جنس‌ها هم ‫برامون دردسر درست می‌کنن 01:34:29.898 --> 01:34:31.357 ‫به خدا قسم دخلش رو میارم 01:34:33.193 --> 01:34:34.027 ‫چه خبرته... 01:34:36.238 --> 01:34:38.239 ‫شبیه وکیل‌ها شدی 01:34:50.085 --> 01:34:53.296 ‫شما ساعت 9:55 سوار می‌شید، ‫گیت 33، ترمینال 2. 01:34:54.006 --> 01:34:54.881 ‫سفر بخیر، جناب 01:35:12.649 --> 01:35:13.649 ‫بیا جلو 01:35:15.110 --> 01:35:16.235 ‫دست‌هات رو باز کن 01:37:00.591 --> 01:37:01.507 ‫دست‌هات! 01:37:01.633 --> 01:37:02.383 ‫برای چی؟ 01:37:02.551 --> 01:37:03.593 ‫دست‌هات 01:37:54.478 --> 01:37:55.228 ‫برو اونور 01:37:57.584 --> 01:37:59.836 ‫[براهیم لاتراش] 01:37:59.860 --> 01:38:00.837 ‫یالا! 01:38:10.911 --> 01:38:12.453 ‫این لازمه؟ 01:38:13.830 --> 01:38:15.164 ‫من رو که اذیت نمی‌کنه 01:38:15.791 --> 01:38:17.291 ‫لوچیانی چی می‌خواد؟ 01:38:18.210 --> 01:38:21.254 ‫می‌خواد بدونه در ازای چی ‫رابطه‌ات رو با ایتالیایی‌ها قطع می‌کنی 01:38:22.464 --> 01:38:26.467 ‫سودت از ماشین‌های قمار رو تضمین می‌کنه 01:38:27.636 --> 01:38:29.470 ‫با چی تضمینش می‌کنه؟ 01:38:29.638 --> 01:38:31.180 ‫کارتِ خریدش از زندان؟ 01:38:32.432 --> 01:38:33.474 ‫با شورا 01:38:33.642 --> 01:38:37.603 ‫جکی مارکاجی و شورای کورس ‫پیشنهادش رو تضمین می‌کنن 01:38:42.025 --> 01:38:43.776 ‫چند وقته لوچیانی رو می‌شناسی؟ 01:38:45.028 --> 01:38:46.279 ‫از وقتی زندانی شدم 01:38:48.824 --> 01:38:50.491 ‫از اون موقع براش کار می‌کنی؟ 01:38:52.536 --> 01:38:54.245 ‫فقط اتفاق افتاد... 01:38:54.413 --> 01:38:55.621 ‫رفتی اونجا و شروع به کار کردی 01:38:58.625 --> 01:38:59.667 ‫اون ازت محافظت می‌کنه؟ 01:39:00.043 --> 01:39:01.711 ‫من کار می‌کنم. محافظتی در کار نیست 01:39:01.878 --> 01:39:04.797 ‫- تو عربِ اونا هستی. ازت محافظت می‌کنن ‫- نه، من کار می‌کنم 01:39:05.674 --> 01:39:06.799 ‫به چه قیمتی؟ 01:39:08.719 --> 01:39:09.719 ‫خبرچینی؟ 01:39:10.220 --> 01:39:11.470 ‫پادویی می‌کنی؟ 01:39:13.015 --> 01:39:14.640 ‫- پاچه خواری می‌کنی؟ ‫- یعنی چی؟ 01:39:18.770 --> 01:39:21.314 ‫چرا یه عرب برای کورسی‌ها کار می‌کنه؟ 01:39:21.523 --> 01:39:22.648 ‫براشون خوش رقصی می‌کنی؟ 01:39:23.483 --> 01:39:24.692 ‫پیشخدمتشون هستی؟ 01:39:25.736 --> 01:39:28.070 ‫من اونجا یه دوستی داشتم. ‫هیچوقت بیرون نیومد. 01:39:29.823 --> 01:39:31.073 ‫اسمش رایب بود 01:39:31.908 --> 01:39:36.287 ‫اسمش برات اشناست؟ 01:39:38.540 --> 01:39:40.333 ‫لوچیانی دستورِ قتلش رو داد؟ 01:39:41.084 --> 01:39:44.962 ‫تو چی می‌دونی؟ 01:39:55.724 --> 01:39:57.016 ‫حیوون‌ها دارن میان! 01:39:57.184 --> 01:39:58.017 ‫مواظب باش! 01:40:10.864 --> 01:40:13.199 ‫اون طرف! دوتا دیگه! 01:40:14.785 --> 01:40:15.826 ‫بکشش! 01:40:31.843 --> 01:40:33.219 ‫تو چی‌کاره‌ای؟ 01:40:33.845 --> 01:40:35.096 ‫چطور این کارو می‌کنی؟ 01:40:35.722 --> 01:40:37.765 ‫تو چی هستی؟ 01:40:38.225 --> 01:40:39.725 ‫پیامبری چیزی هستی؟ 01:40:43.939 --> 01:40:45.439 ‫من رایب رو کشدم 01:40:49.986 --> 01:40:51.737 ‫لعنتی، تو راه درازی اومدی 01:41:20.892 --> 01:41:22.351 ‫اسمت چیه؟ 01:41:22.477 --> 01:41:23.436 ‫مالک 01:41:24.104 --> 01:41:26.772 ‫پیراهن و شلوارت رو می‌شورم 01:41:27.232 --> 01:41:29.942 ‫- شلوارم کثیف نیست ‫- مطمئنی؟ 01:41:30.402 --> 01:41:32.236 ‫پس فقط پیراهنت رو بده 01:41:55.969 --> 01:41:57.845 ‫پیراهنت رو بگیر، پسرم 01:41:58.013 --> 01:42:01.807 ‫شستمش ولی لکه‌های خون نمیرن 01:42:10.317 --> 01:42:11.609 ‫هی، پیامبر! 01:42:12.402 --> 01:42:15.613 ‫یه چیزی بهم بگو. چندتا از مسلمان‌ها ‫در مورد لوچیانی ازم سؤال پرسیدن 01:42:15.822 --> 01:42:16.697 ‫کارِ تو بود؟ 01:42:19.618 --> 01:42:21.535 ‫تو با مسلمون‌ها و کورسی‌ها حرف می‌زنی، 01:42:22.120 --> 01:42:23.245 ‫میای اینجا... 01:42:24.331 --> 01:42:25.706 ‫با همه خط و ربط داری 01:42:26.124 --> 01:42:28.334 ‫یه وقت رودل نکنی؟ 01:42:29.920 --> 01:42:31.253 ‫با لینگری هم حرف می‌زنی؟ 01:42:34.883 --> 01:42:37.218 ‫ایتالیایی‌ها ی خبرچینِ کورسی دارن 01:42:37.344 --> 01:42:38.844 ‫رئیست می‌دونه؟ 01:42:40.138 --> 01:42:40.971 ‫مطمئنی؟ 01:42:41.139 --> 01:42:42.139 ‫آره 01:42:42.516 --> 01:42:43.849 ‫خوب می‌شناسیش؟ 01:42:48.480 --> 01:42:50.231 ‫پس این رو به لوچیانی بگو 01:42:50.565 --> 01:42:52.858 ‫به یه شرط پیشنهادش رو قبول می‌کنم 01:42:53.527 --> 01:42:56.862 ‫اون خبرچین رو پیدا کنه ‫و خائن‌ها رو حذف کنه 01:43:02.160 --> 01:43:03.369 ‫یه لطفی ازت می‌خوام 01:43:03.995 --> 01:43:06.038 ‫توی پاریس با یکی مشکل دارم 01:43:06.206 --> 01:43:08.707 ‫اسمش لطیف مصریه. می‌شناسیش؟ 01:43:10.043 --> 01:43:11.126 ‫چیکار می‌تونم بکنم؟ 01:43:12.587 --> 01:43:14.588 ‫می‌تونی بهش بگی ما باهم آشناییم؟ 01:43:15.590 --> 01:43:16.924 ‫یعنی باهم کار می‌کنیم؟ 01:43:19.761 --> 01:43:20.886 ‫باهم کار می‌کنیم... 01:43:21.888 --> 01:43:23.264 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 01:43:29.729 --> 01:43:32.127 ‫بریم قبل از رفتنت یه نوشیدنی بخوریم 01:43:34.109 --> 01:43:36.527 ‫- می‌تونم لب ساحل بمونم؟ ‫- هر طور راحتی 01:44:16.610 --> 01:44:17.568 ‫زود باش! 01:44:22.324 --> 01:44:23.574 ‫خوب پیش رفت؟ 01:44:32.334 --> 01:44:34.585 ‫تو و لطیف همدیگه رو می‌بینید ‫و حرف می‌زنید 01:44:35.378 --> 01:44:38.005 ‫جدی؟ من قراره اون عوضی رو ببینم؟ 01:44:39.424 --> 01:44:42.051 ‫لاتراش باهاش تماس می‌گیره. ‫اونم قبول می‌کنه. 01:44:42.427 --> 01:44:45.304 ‫اون باهاش ارتباط داره؟ ‫تو که به خاطر کورسی‌ها به دیدنش رفتی. 01:44:45.847 --> 01:44:47.890 ‫اون به لوچیانی نیاز داره، ‫ما به لطیف نیاز داریم. 01:44:48.058 --> 01:44:49.558 ‫به همدیگه کمک می‌کنیم 01:44:51.269 --> 01:44:52.603 ‫باهم به توافق می‌رسیم 01:44:52.854 --> 01:44:57.232 ‫شریک می‌شیم، همه چی رو مشترک می‌کنیم. ‫مخفیگاه‌ها، ماشین‌ها، تأمین‌کننده‌ها. 01:44:58.234 --> 01:45:00.444 ‫بازار رو تصاحب و حکومت می‌کنیم 01:45:00.695 --> 01:45:02.863 ‫می‌دونی ازم چی می‌خوای؟ 01:45:04.115 --> 01:45:07.034 ‫وقتی فرصتِ مناسبی پیش بیاد ‫تسویه حساب می‌کنیم 01:45:07.202 --> 01:45:08.702 ‫فعلاً باید اینجوری پیش بریم 01:45:14.793 --> 01:45:15.918 ‫دوباره مریض شدم 01:45:19.339 --> 01:45:21.340 ‫رفتم آزمایش دادم. ‫نتیجه‌اش خوب نیست. 01:45:21.883 --> 01:45:23.133 ‫باید بازم شیمی‌درمانی کنم 01:45:29.349 --> 01:45:30.391 ‫خوب میشی؟ 01:45:36.189 --> 01:45:38.065 ‫مواظب خودت باش، داداش 01:45:43.988 --> 01:45:45.531 ‫نیم ساعت دیر کردی 01:45:45.824 --> 01:45:47.032 ‫قوانین رو می‌دونی 01:45:47.200 --> 01:45:49.368 ‫تمام روز داشتم درِ ماشین باز می‌کردم 01:45:49.536 --> 01:45:50.828 ‫پاهات رو باز کن 01:45:52.122 --> 01:45:55.124 ‫فعلاً تأخیرت رو نادیده می‌گیرم. ‫به آزادی مشروطت فکر کن. 01:45:55.291 --> 01:45:56.250 ‫لعنتی! 01:45:56.418 --> 01:45:57.418 ‫ساعت رو نگاه کن! 01:46:15.186 --> 01:46:19.231 ‫تشکرِ مارکاجی برام مهم نیست 01:46:19.733 --> 01:46:22.651 ‫تنها چیزی که می‌خوام ‫اینه که یه حرکتی بکنه 01:46:22.777 --> 01:46:24.570 ‫و این مسئله رو حل کنه 01:46:26.406 --> 01:46:31.289 ‫همین الان یکی از آدم‌هامون ‫با ایتالیایی‌ها رابطه داره 01:46:31.313 --> 01:46:32.911 ‫می‌خوام بدونم کیه 01:46:33.788 --> 01:46:35.372 ‫اون می‌دونه؟ 01:46:35.749 --> 01:46:36.373 ‫آره 01:46:36.541 --> 01:46:37.583 ‫خب؟ 01:46:38.710 --> 01:46:40.210 ‫داره حل و فصلش می‌کنه 01:46:41.546 --> 01:46:43.505 ‫فقط و فقط به اون مربوط میشه 01:46:43.673 --> 01:46:46.425 ‫برای لاتراش هم همینطور بود 01:46:46.885 --> 01:46:48.552 ‫می‌دونی اون کیه؟ 01:46:48.887 --> 01:46:49.970 ‫نه 01:46:53.099 --> 01:46:53.974 ‫صبر کن، سزار 01:46:54.768 --> 01:46:57.186 ‫جکی می‌خواد توی این قضیه دخالت نکنی 01:46:57.353 --> 01:46:59.188 ‫نمی‌خواد در حاشیه یا دور باشی 01:46:59.355 --> 01:47:00.606 ‫می‌خواد دخالت نکنی! 01:47:02.984 --> 01:47:05.569 ‫میگه اگه چیزی لازم داری... 01:47:05.737 --> 01:47:07.780 ‫راحتم. زحمت نکش 01:47:14.621 --> 01:47:15.954 ‫یه خبر خوب برات دارم 01:47:17.415 --> 01:47:20.730 ‫ازم در مورد تأسیس یه شرکت هتل‌داری پرسیدی 01:47:21.127 --> 01:47:24.484 ‫فکر کنم یه نفر رو پیدا کردم. ‫یه باسک توی پامپلونا. 01:47:25.840 --> 01:47:28.050 ‫چرا میگی "خبر خوب"؟ 01:47:28.301 --> 01:47:29.760 ‫خودت گفته بودی بگردم 01:47:29.928 --> 01:47:32.930 ‫داشتیم در مورد جکی، ساردینیا ‫و کازینوها حرف می‌زدیم، 01:47:33.431 --> 01:47:34.848 ‫و تو بهم گفتی فضولی نکنم 01:47:35.058 --> 01:47:37.768 ‫و حالا یهویی میگی: ‫"یه خبر خوب دارم" 01:47:37.936 --> 01:47:39.478 ‫قبلاً خوب نبود؟ 01:47:39.771 --> 01:47:40.813 ‫خوب بود 01:47:41.523 --> 01:47:43.440 ‫پس چرا الان یه خبر خوب داری؟ 01:47:43.608 --> 01:47:45.275 ‫من نگفتم "الان"؟ 01:47:45.860 --> 01:47:50.405 ‫- می‌تونم دوتا خبر خوب بهت بدم ‫- واقعاً؟ خیلی وقته خبر خوبی نگرفتم 01:47:52.492 --> 01:47:53.575 ‫ممنون، قربان 01:48:06.818 --> 01:48:07.860 ‫مرسی 01:48:09.759 --> 01:48:11.155 ‫روزنامه‌ها رو بده به من 01:48:19.310 --> 01:48:21.520 ‫نتایج رو می‌دونی؟ 01:48:21.688 --> 01:48:22.980 ‫کدوم بازی؟ 01:48:31.406 --> 01:48:33.031 ‫چرا قهوه درست می‌کنی؟ 01:48:35.702 --> 01:48:37.786 ‫چرا هنوز مثل یه خدمتکار رفتار می‌کنی؟ 01:48:40.039 --> 01:48:43.792 ‫برای من میری بیرون، سمپیرو رو می‌بینی، ‫لاتراش رو می‌بینی. 01:48:44.210 --> 01:48:47.296 ‫به کسب و کارم و کازینوها می‌رسی 01:48:47.463 --> 01:48:48.881 ‫لینگرها! 01:48:50.341 --> 01:48:53.302 ‫و وقتی ازت قهوه می‌خوام، ‫فوراً برام میاری. 01:49:04.731 --> 01:49:06.231 ‫حرفی نداری؟ 01:49:07.275 --> 01:49:08.734 ‫سؤال چیه؟ 01:49:09.402 --> 01:49:11.570 ‫چرا انجامش میدم ‫یا چه احساسی بهم میده؟ 01:49:12.280 --> 01:49:13.885 ‫به خاطر این که ازم می‌خوای انجامش میدم 01:49:14.949 --> 01:49:16.408 ‫می‌خوای بدونی چه احساسی دارم؟ 01:49:16.576 --> 01:49:17.826 ‫برام مهم نیست 01:49:20.163 --> 01:49:21.580 ‫هنوز بهم نیاز داری؟ 01:49:22.749 --> 01:49:25.334 ‫تویی که به من نیاز داری 01:49:28.671 --> 01:49:29.630 ‫می‌تونم برم؟ 01:49:29.654 --> 01:49:30.735 ‫آره 01:49:40.099 --> 01:49:41.350 ‫صدام رو می‌شنوی؟ 01:49:42.352 --> 01:49:43.769 ‫کِی لطیف رو می‌بینی؟ 01:49:44.854 --> 01:49:48.106 ‫گوش کن. سهمِ من رو بده به مصعب 01:49:48.399 --> 01:49:49.608 ‫همه رو بده به اون 01:49:51.903 --> 01:49:54.404 ‫نمی‌دونم. مسجد رو امتحان کن 01:49:54.572 --> 01:49:58.951 ‫فقط می‌خوام پول به دست اون برسه، ‫از طرف مالک ال جبنا. 01:49:59.702 --> 01:50:01.578 ‫خودش می‌دونه چطور پیدام کنه 01:50:02.121 --> 01:50:05.791 ‫کاری رو که میگم بکن. ‫بعدش بهم پیام بده. 01:50:35.655 --> 01:50:37.739 ‫تکون بخور دیگه، سیاه‌زنگی! 01:50:48.334 --> 01:50:49.918 ‫- بهتری؟ ‫- خوبم 01:51:46.017 --> 01:51:48.977 ‫پولِ توی مسجد مصعب از طرف توئه؟ 01:51:49.312 --> 01:51:51.063 ‫پول حرامه؟ 01:51:51.230 --> 01:51:53.106 ‫معلومه که حرامه! 01:51:54.400 --> 01:51:58.028 ‫ولی بهتره دستِ اون باشه تا من 01:51:58.237 --> 01:52:00.405 ‫فکر می‌کنی اما قبولش می‌کنه؟ 01:52:02.116 --> 01:52:03.742 ‫بستگی به شماها داره 01:52:06.829 --> 01:52:10.123 ‫می‌فهمم شما اینجا چیکار می‌کنید ‫و براش احترام قائلم 01:52:10.249 --> 01:52:11.833 ‫ولی شما اینجا قدرتی ندارید 01:52:12.460 --> 01:52:14.711 ‫کورسی‌ها نگهبان‌ها رو کنترل می‌کنن 01:52:15.838 --> 01:52:17.255 ‫شما توی جاهای کثیف نماز می‌خونید، 01:52:17.465 --> 01:52:19.549 ‫توی سلول‌های داغون می‌خوابید، ‫وقتی هم اعتراض می‌کنید 01:52:19.717 --> 01:52:21.051 ‫سرکوب می‌شید 01:52:21.469 --> 01:52:24.429 ‫شاید بتونه از اون پول حرام استفاده کنه 01:52:26.265 --> 01:52:27.057 ‫چی می‌خوای؟ 01:52:28.434 --> 01:52:31.895 ‫همون چیزی که تو می‌خوای، حسن. ‫یه زندگیِ بهتر برای خودم و دوست‌هام. 01:52:32.063 --> 01:52:33.876 ‫به نظرت من احمقم؟ 01:52:33.900 --> 01:52:36.274 ‫تو فقط می‌خوای از ما استفاده کنی، همین 01:52:36.484 --> 01:52:37.442 ‫خب که چی؟ 01:52:38.820 --> 01:52:40.487 ‫تا وقتی همه راضی باشیم ‫چه اشکالی داره؟ 01:52:45.243 --> 01:52:45.867 ‫گوش کن 01:52:46.077 --> 01:52:49.079 ‫اگه یه بار دیگه مستقیم ‫بری سراغ رییس می‌میری 01:52:49.580 --> 01:52:51.414 ‫فقط با من از پول حرف می‌زنی 01:52:51.749 --> 01:52:53.083 ‫بین ما می‌مونه. حله؟ 01:52:58.047 --> 01:53:01.424 ‫برای همین پول دادی؟ ‫تا من رو ببینی؟ 01:53:04.720 --> 01:53:05.595 ‫خلافکار به خلافکار؟ 01:53:05.721 --> 01:53:06.429 ‫زِر نزن! 01:53:07.098 --> 01:53:08.598 ‫شوخی می‌کنم بابا! 01:53:45.261 --> 01:53:48.338 ‫[کریسمس] 01:54:04.530 --> 01:54:07.365 ‫دست‌سازه. کریسمس بدونِ کادو نمیشه 01:54:11.954 --> 01:54:14.789 ‫کادوی اختصاصیه. ‫صد درصد دست‌سازه. 01:54:14.957 --> 01:54:16.708 ‫عجب کادویی! 01:54:17.710 --> 01:54:19.127 ‫بسته‌ای نداری؟ 01:54:19.503 --> 01:54:20.795 ‫از خودت پذیرایی کن 01:54:25.676 --> 01:54:27.594 ‫اون گوشتِ گراز وحشیه؟ 01:54:29.013 --> 01:54:30.180 ‫شوخی می‌کنی؟ 01:54:31.891 --> 01:54:34.768 ‫میشه بس کنی؟ ‫می‌تونیم صمیمی حرف بزنیم؟ 01:54:37.855 --> 01:54:39.064 ‫چرا؟ 01:54:41.525 --> 01:54:43.902 ‫یه لطفی ازت می‌خوام 01:54:44.070 --> 01:54:46.154 ‫نه چون برام کار می‌کنی، 01:54:47.281 --> 01:54:49.115 ‫بلکه چون بهت اعتماد دارم 01:54:49.283 --> 01:54:51.034 ‫فرقش رو می‌فهمی؟ 01:54:53.412 --> 01:54:54.913 ‫مطمئن نیستم 01:55:02.213 --> 01:55:05.215 ‫وتوری رو دیدم. اون یه اطلاعاتی داره 01:55:05.424 --> 01:55:08.301 ‫می‌دونیم کی برای لینگری‌ها خبرچینی می‌کنه 01:55:08.928 --> 01:55:10.220 ‫یه تیم جمع کن 01:55:10.596 --> 01:55:12.389 ‫آدم‌هات چطورن؟ 01:55:13.391 --> 01:55:15.725 ‫- یه تیم برای چی؟ ‫- برای کشتنِ اونا 01:55:16.102 --> 01:55:16.935 ‫لینگری‌ها؟ 01:55:17.103 --> 01:55:19.437 ‫لینگری‌ها و جکی مارکاجی 01:55:20.147 --> 01:55:21.648 ‫مارکاجی رو بکشیم؟ 01:55:22.566 --> 01:55:23.608 ‫رئیست رو بکشیم؟ 01:55:24.068 --> 01:55:25.860 ‫هیچکس نباید بدونه 01:55:26.654 --> 01:55:29.239 ‫هیچکس، به جز من، تو و وتوری 01:55:30.032 --> 01:55:31.616 ‫توی پاریس انجام میشه 01:55:31.993 --> 01:55:34.953 ‫وتوری چیزی رو که لازم داری بهت میده. ‫نظارت می‌کنه 01:55:35.121 --> 01:55:37.038 ‫ولی دور از چشم می‌مونه 01:55:37.623 --> 01:55:39.207 ‫می‌تونی این کارو برام بکنی؟ 01:55:59.353 --> 01:56:01.646 ‫برای بعد از آزاد شدن برنامه‌ای داری؟ 01:56:05.443 --> 01:56:09.779 ‫وقتی کازینوها رو بگیریم، ‫یکی رو لازم داریم که اداره‌شون کنه... 01:56:11.157 --> 01:56:12.407 ‫با لاتراش 01:56:31.719 --> 01:56:32.510 ‫انجامش می‌دیم 01:56:32.720 --> 01:56:33.845 ‫انجامش می‌دیم! 01:56:34.013 --> 01:56:37.515 ‫دکترها گفتن 6 ماه زنده‌ام. ‫الان سه ماهش گذشته. 01:56:37.892 --> 01:56:39.017 ‫شاید اشتباه می‌کنن 01:56:39.435 --> 01:56:42.103 ‫بیخیال. مشکلت چیه؟ 01:56:42.271 --> 01:56:43.438 ‫کشتنِ اون یاروها؟ 01:56:43.814 --> 01:56:45.190 ‫صدات رو بیار پایین 01:56:45.316 --> 01:56:46.483 ‫ما اونا رو نمی‌شناسیم 01:56:46.692 --> 01:56:47.901 ‫چرا باید برامون مهم باشه؟ 01:56:48.486 --> 01:56:50.445 ‫به وقتی که آزاد میشی فکر کن 01:56:52.156 --> 01:56:53.323 ‫من دیگه زنده نیستم 01:56:53.699 --> 01:56:56.493 ‫تو می‌تونی به آینده‌ات فکر کنی. ‫من نمی‌تونم. 01:56:57.161 --> 01:56:57.911 ‫مالک... 01:56:58.329 --> 01:56:59.329 ‫جمیله هست 01:56:59.497 --> 01:57:00.538 ‫پسرم هست 01:57:00.748 --> 01:57:03.124 ‫برای اونا چی به ارث میذارم؟ ‫یه یخچال؟ یه تلویزیون؟ 01:57:03.417 --> 01:57:05.335 ‫از چی حرف می‌زنی؟ 01:57:06.337 --> 01:57:08.213 ‫تو فقط هماهنگش می‌کنی 01:57:11.175 --> 01:57:12.842 ‫فقط همین رو ازت می‌خوام 01:57:13.969 --> 01:57:16.054 ‫برو بهشون بگو قبوله 01:57:16.222 --> 01:57:17.430 ‫ما انجامش می‌دیم 01:57:41.372 --> 01:57:43.248 ‫با رفیقم حرف زدم 01:57:43.874 --> 01:57:44.874 ‫انجامش می‌دیم 01:57:45.209 --> 01:57:47.585 ‫وقتی آدم‌هاش رو پیدا کنه بهم میگه 01:57:48.462 --> 01:57:50.004 ‫به آدمم زنگ می‌زنم 01:57:50.172 --> 01:57:54.134 ‫شماره دوستت رو بهم بده. ‫وتوری باهاش تماس می‌گیره. 02:00:24.126 --> 02:00:25.543 ‫گوش میدی؟ 02:00:25.877 --> 02:00:27.503 ‫اوضاع خیلی خرابه 02:00:27.671 --> 02:00:30.923 ‫آدم‌هامون برای حشیش خوبن. ‫ولی توی بقیه‌ی کارها افتضاحن. 02:00:31.174 --> 02:00:34.051 ‫خودت می‌خواستی این کارو بکنی. ‫یه فکری براش بکن! 02:00:34.177 --> 02:00:35.553 ‫نمی‌تونم کنترلشون کنم 02:00:35.971 --> 02:00:38.514 ‫وقتی اسلحه‌ها رو دیدن، ‫ترسیدن و جا زدن. 02:00:39.307 --> 02:00:40.850 ‫بلافاصله، مثل بچه‌ها 02:00:41.059 --> 02:00:43.519 ‫اون وتوریِ عوضی باهامون ‫مثل آشغال رفتار می‌کنه 02:00:43.729 --> 02:00:47.648 ‫حینِ شناسایی، باهم دعوا کردن. ‫حالا خالد می‌خواد بکشتش. 02:00:50.193 --> 02:00:51.193 ‫آدم‌ها رو عوض کن 02:00:51.403 --> 02:00:52.486 ‫الان؟ 02:00:52.612 --> 02:00:54.155 ‫- برای یه قرارداد؟ ‫- مگه مهمه؟ 02:00:56.950 --> 02:00:58.159 ‫یه دقیقه 02:01:05.500 --> 02:01:07.710 ‫من با اونا پول و وقتم رو هدر دادم 02:01:09.129 --> 02:01:10.838 ‫سر و وضعش رو ببین! 02:01:11.006 --> 02:01:12.006 ‫درست صحبت کن! 02:01:12.215 --> 02:01:14.008 ‫از این بدبختی خلاصش می‌کنم! 02:01:14.176 --> 02:01:15.968 ‫- دستت رو بکش! ‫- آروم باشید! 02:01:18.013 --> 02:01:20.931 ‫خفه شو! انجامش می‌دیم، ‫ولی به روشِ خودمون. 02:01:21.516 --> 02:01:23.809 ‫فقط دارم توضیح میدم. ‫میذاری کارم رو بکنم؟ 02:01:26.354 --> 02:01:28.939 ‫گوش کن. ما اونا رو می‌کشیم 02:01:29.357 --> 02:01:30.316 ‫بهم قول بده 02:01:30.525 --> 02:01:33.819 ‫ما اونا رو می‌کشیم ‫ولی اونا نباید بو ببرن. 02:01:34.029 --> 02:01:36.030 ‫حالا بهت سیلی می‌زنم. ‫پایین رو نگاه کن. 02:01:36.448 --> 02:01:37.156 ‫چی؟ 02:01:37.324 --> 02:01:39.450 ‫من بهت سیلی می‌زنم ‫و تو پایین رو نگاه کن 02:01:43.580 --> 02:01:45.039 ‫الان فهمید 02:01:45.624 --> 02:01:46.791 ‫بیا بریم 02:02:01.473 --> 02:02:05.601 ‫بدون بقیه بیا دنبال من. ‫من و تو انجامش می‌دیم. 02:02:07.145 --> 02:02:08.354 ‫می‌تونی؟ 02:02:15.612 --> 02:02:16.695 ‫نگهبان! 02:02:17.739 --> 02:02:21.158 ‫رفتن به یه خانه‌ی نیمه‌راهی ‫بخش از فرآیند اصلاح توئه 02:02:21.785 --> 02:02:24.829 ‫بله، جناب قاضی. ‫یه مرکز برای محکوم‌هاییه که... 02:02:24.996 --> 02:02:27.248 ‫مرکزِ مصعب رو می‌شناسم 02:02:28.583 --> 02:02:30.459 ‫تو دو روز مرخصی خواستی 02:02:31.169 --> 02:02:32.878 ‫این یکم زیاد به نظر میاد 02:02:33.255 --> 02:02:36.590 ‫یه دوره‌ی آموزشی یه روزه پیشنهاد می‌کنم. ‫از 7 صبح تا 7 شب. 02:02:37.634 --> 02:02:39.635 ‫- کافیه؟ ‫- بله، خیلی خوبه 02:02:54.609 --> 02:02:56.735 ‫و رسول الله علیه السلام، 02:02:56.903 --> 02:02:59.864 ‫به قله‌ی کوه رسید و خوابش برد 02:03:00.282 --> 02:03:03.492 ‫بعدش جبرئیل فرشته‌ی آسمانی ظاهر شد 02:03:04.452 --> 02:03:06.203 ‫می‌دونی بهش چی گفت؟ 02:03:06.454 --> 02:03:08.998 ‫بهش گفت: "بخوان. بخوان، ای محمد 02:03:09.124 --> 02:03:11.292 ‫بخوان به نام پرودگارت که عالم را آفرید 02:03:11.459 --> 02:03:13.210 ‫خدایی که انسان را از خون بسته آفرید 02:03:13.336 --> 02:03:16.797 ‫بخوان و پرودگارت بزرگوارتر است، ‫کسی که به وسیله‌ی قلم آموخت." 02:03:19.259 --> 02:03:20.551 ‫حیرت‌انگیزه! 02:03:21.469 --> 02:03:23.512 ‫حیرت‌انگیزه، برادر. حیرت‌انگیزه! 02:03:24.117 --> 02:03:25.702 ‫محمد رسول الله 02:03:25.726 --> 02:03:30.790 ‫[بخوان] 02:03:45.994 --> 02:03:46.911 ‫درو باز کن 02:03:55.003 --> 02:03:56.170 ‫روز خوبی داشته باشی 02:04:11.353 --> 02:04:13.062 ‫- بقیه کجان؟ ‫- پشتن 02:04:42.759 --> 02:04:44.510 ‫ماشینه از اینجا میاد 02:04:46.721 --> 02:04:48.555 ‫یه بادیگارد و یه راننده 02:04:48.765 --> 02:04:50.933 ‫بادیگارده درها رو باز می‌کنه 02:04:54.854 --> 02:04:56.438 ‫جلیقه‌ی ضدگلوله داره 02:04:57.107 --> 02:04:58.774 ‫میذاریم بیان بیرون 02:05:01.069 --> 02:05:02.736 ‫اول نگهبان رو می‌زنیم، ‫بعدش اونا رو. 02:05:05.740 --> 02:05:06.657 ‫بریم 02:06:01.463 --> 02:06:02.400 ‫خودشونن 02:06:02.630 --> 02:06:03.714 ‫دارن میان 02:06:04.090 --> 02:06:05.153 ‫شورلت مشکی 02:06:05.633 --> 02:06:06.884 ‫بذار پیاده شن 02:06:08.219 --> 02:06:09.470 ‫من دخل بادیگارده رو میارم 02:06:35.205 --> 02:06:36.455 ‫یعنی چی؟! 02:07:23.878 --> 02:07:25.921 ‫حرکت کن! یالا! 02:07:29.175 --> 02:07:30.259 ‫می‌بینیشون؟ 02:07:32.720 --> 02:07:34.680 ‫باشه، حالا می‌بینمشون 02:07:35.473 --> 02:07:37.182 ‫- سه تا ماشین جلوترن ‫- بهشون برس! 02:07:44.732 --> 02:07:45.899 ‫دارن دور می‌زنن 02:07:46.317 --> 02:07:48.026 ‫حالا چیکار کنیم؟ دارن نگه می‌دارن 02:07:48.319 --> 02:07:50.737 ‫- برو، من می‌کشمشون! ‫- کی رو می‌کشی؟ 02:07:50.947 --> 02:07:52.156 ‫ماشینه ضدگلوله‌ست! 02:07:53.199 --> 02:07:54.992 ‫گفتم ماشینشون ضدگلوله‌ست 02:07:55.618 --> 02:07:57.911 ‫اگه پیاده‌شون نکنی، کارمون زاره 02:08:05.712 --> 02:08:06.962 ‫چیکار می‌کنه؟ 02:08:07.630 --> 02:08:08.755 ‫میره سیگار بخره 02:08:24.105 --> 02:08:24.980 ‫من میرم 02:08:25.648 --> 02:08:26.940 ‫چیکار می‌کنی؟ 02:08:26.964 --> 02:08:29.213 ‫مالک! مالک! 02:09:17.992 --> 02:09:19.159 ‫مارکاچی، سرت رو بدزد! 02:09:21.204 --> 02:09:22.329 ‫بشین! 02:09:54.654 --> 02:09:55.862 ‫نمی‌شنوم! 02:09:56.698 --> 02:09:58.448 ‫هیچی نمی‌شنوم! 02:10:26.227 --> 02:10:27.311 ‫خونِ من نیست 02:10:27.895 --> 02:10:29.146 ‫خونِ اوناست 02:10:47.248 --> 02:10:49.499 ‫خوک‌صفت‌ها، دورتون زدیم! 02:10:59.552 --> 02:11:00.969 ‫تو جکی مارکاچی هستی؟ 02:11:02.764 --> 02:11:05.515 ‫حرف نزن! نمی‌شنوم! ‫فقط سر تکون بده. 02:11:05.683 --> 02:11:06.808 ‫اون رو می‌شناسی؟ 02:11:09.437 --> 02:11:12.105 ‫رفیقت لوچیانی ما رو فرستاده بود بکشیمت 02:11:12.940 --> 02:11:14.900 ‫من این کارو نمی‌کنم. ‫اون رو می‌سپارم بهت. 02:11:15.401 --> 02:11:16.568 ‫انتقامت رو ازش بگیر! 02:11:16.778 --> 02:11:18.195 ‫یالا، بیا بریم 02:11:53.356 --> 02:11:54.272 ‫خوابی؟ 02:11:55.108 --> 02:11:57.234 ‫نه، نخوابیدم. خسته‌ام 02:11:59.112 --> 02:12:00.529 ‫با جمیله حرف زدی؟ 02:12:00.697 --> 02:12:02.739 ‫توی اتاق بچه می‌خوابم 02:12:04.534 --> 02:12:06.827 ‫نمی‌خوای امشب برگردی؟ 02:12:07.245 --> 02:12:08.495 ‫فردا میرم 02:12:10.707 --> 02:12:12.249 ‫به خاطرش میری انفرادی 02:12:13.167 --> 02:12:15.585 ‫وقتی اونا همدیگه رو تیکه پاره می‌کنن 02:12:17.964 --> 02:12:19.339 ‫چیزی لازم داری؟ 02:12:24.303 --> 02:12:26.096 ‫شیمی‌درمانی نمی‌کنم 02:12:27.765 --> 02:12:29.349 ‫به هر حال امیدی نیست 02:12:42.488 --> 02:12:43.780 ‫مواظب باش آستینت کثیف نشه 02:12:43.990 --> 02:12:45.949 ‫داره می‌ماله به بشقابت 02:12:50.872 --> 02:12:52.330 ‫یکم بخور، ریاض 02:12:52.915 --> 02:12:53.957 ‫دارم می‌خورم 02:12:54.167 --> 02:12:55.375 ‫چیز دیگه‌ای می‌خوای؟ 02:12:55.543 --> 02:12:56.543 ‫نه مرسی 02:12:57.128 --> 02:12:59.463 ‫- خوبه؟ ‫- خوشمزه‌ست، ممنون 02:14:18.626 --> 02:14:21.419 ‫ال جبنا، مالک. ‫کد 114-35 تی. 02:15:35.828 --> 02:15:40.611 ‫[40 روز و 40 شب] 02:17:18.764 --> 02:17:20.056 ‫اونجایی؟ 02:18:09.648 --> 02:18:11.107 ‫اونجایی؟ 02:21:47.157 --> 02:21:49.826 ‫مطمئن شه همه چی توشه ‫و اینجا رو امضا کن 02:22:17.146 --> 02:22:18.104 ‫آشغاله 02:22:36.206 --> 02:22:37.915 ‫فرم آزادیت 02:22:39.126 --> 02:22:40.043 ‫درو باز کن 02:22:42.046 --> 02:22:43.713 ‫موفق باشی، ال جبنا 02:22:44.882 --> 02:22:46.090 ‫روز بخیر، قربان 02:23:13.994 --> 02:23:14.952 ‫حالت چطوره؟ 02:23:15.134 --> 02:23:16.426 ‫اتوبوس بعدی کِی میاد؟ 02:23:16.594 --> 02:23:18.052 ‫نیم ساعت دیگه 02:23:20.556 --> 02:23:21.806 ‫می‌خوای یکم پیاده بریم؟ 02:23:21.974 --> 02:23:23.141 ‫اگه دوست داری 02:23:24.476 --> 02:23:26.019 ‫کجا زندگی می‌کنی؟ 02:23:28.314 --> 02:23:32.275 ‫بیا خونه. من بچه رو می‌برم پیش خودم. ‫از اتاق اون استفاده کن 02:23:32.443 --> 02:23:34.819 ‫- نمی‌خوام مزاحم شم ‫- مزاحم نیستی 02:24:04.774 --> 02:24:11.774 www.Doostihaa.com