WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:37.680 --> 00:39.440 ‫بعد از اینکه فیلمبرداری 00:39.440 --> 00:41.720 ‫هر سه‌تامون تو زیمبابوه تموم شد، 00:42.520 --> 00:46.040 ‫فکر کردیم دیگه هیچ‌وقت با هم کار نمی‌کنیم. 00:46.200 --> 00:50.080 ‫ولی چون وکلای آمازون از وکلای ما بهترن، 00:50.240 --> 00:51.880 ‫الان اینجاییم! 00:53.760 --> 00:55.760 ‫ما رسماً با یه سری نوشته‌های ریز 00:55.800 --> 00:57.360 ‫به صفحه‌ی نمایش شما پرت شدیم، 00:57.520 --> 00:58.520 ‫که من نخوندمشون. 00:58.640 --> 01:01.360 ‫نمی‌تونستم اون نوشته‌های ریز رو بخونم. ‫ کلاً هیچی نمی‌تونم بخونم. 01:01.440 --> 01:02.960 ‫دقیقاً. به هر حال، گوش کنید. 01:03.520 --> 01:04.920 ‫قضیه از این قراره. 01:05.240 --> 01:08.680 ‫وکلای آمازون بهمون گفتن که باید 01:09.400 --> 01:13.160 ‫یه بار دیگه دور هم جمع بشیم و خاطرات 01:13.360 --> 01:15.360 ‫همه‌ی شاهکارها و ماجراجویی‌هامون 01:15.560 --> 01:16.920 ‫تو «گرند تور» رو مرور کنیم. 01:17.120 --> 01:18.800 ‫ولی یه مشکل کوچیک وجود داره، 01:18.840 --> 01:20.840 ‫چون این همکارم، همکار سابقم، 01:20.880 --> 01:22.080 ‫خب، همکار فعلیم… 01:22.120 --> 01:23.320 ‫همکار دوباره‌ام، بریم جلو. 01:23.360 --> 01:24.600 ‫- آره. ‫- آقای هموند، 01:24.680 --> 01:27.840 ‫- اصلاً هیچی یادش نمیاد. ‫- هیچی. 01:28.040 --> 01:28.880 ‫یا یادت میاد؟ 01:29.080 --> 01:30.200 ‫یادم نمیاد. 01:30.400 --> 01:32.320 ‫هیچی یادم نمیاد. 01:32.520 --> 01:34.480 ‫می‌دونم با هم کار می‌کردیم. 01:34.480 --> 01:35.280 ‫آره، کار می‌کردیم. 01:35.360 --> 01:39.040 ‫ولی واقعاً هیچ خاطره‌ای از هیچ کاری ندارم. 01:39.200 --> 01:40.720 ‫یادت میاد کدومشون بودی؟ 01:40.760 --> 01:42.480 ‫تو کدوم سوپرمارکت کار می‌کردیم؟ 01:42.520 --> 01:43.640 ‫نمی‌دونم. 01:43.800 --> 01:46.200 ‫به هر حال، الان همه‌مون اینجا ‫تو یه خانه‌ی سالمندان جمع شدیم، 01:46.240 --> 01:48.840 ‫و می‌خوایم خاطره‌بازی کنیم و تو ‫هم باید سعی کنی پا به پای ما بیای. 01:49.360 --> 01:52.640 ‫مثلاً یادت میاد رفتیم مراکش؟ 01:52.920 --> 01:57.840 ‫خب… با جگوار از پیست اسکی اومدیم پایین؟ 01:58.040 --> 01:59.360 ‫نه، اون مراکش نبود. 01:59.560 --> 02:01.400 ‫تو داخل یه ام‌اکس‌۵ بودی. 02:01.960 --> 02:02.840 ‫تو مراکش؟ 02:03.000 --> 02:06.120 ‫آره، و من تو اون ماشینی بودم که داغون شد. 02:06.280 --> 02:07.680 ‫- همون نارنجیه. ‫- آره. 02:07.760 --> 02:10.320 ‫- به هر حال، و بعد… ‫- من تو مراکش تو ام‌اکس‌۵ بودم؟ 02:10.360 --> 02:11.680 ‫داری قاطی می‌کنی. 02:11.800 --> 02:13.960 ‫اون تو کلرادو، تلوراید بود. 02:15.400 --> 02:16.160 ‫تو ام‌اکس‌۵؟ 02:16.200 --> 02:18.560 ‫نه، جگوار که از پیست اسکی می‌رفت پایین. 02:18.880 --> 02:19.840 ‫تو مراکش؟ 02:19.880 --> 02:21.120 ‫نه، تو کلرادو. 02:22.680 --> 02:24.960 ‫برگردیم به اول، همون اول اول. 02:25.840 --> 02:27.040 ‫یادت میاد 02:27.600 --> 02:30.520 ‫از تو یه بیابون رانندگی می‌کردیم ‫و همه‌مون موستانگ داشتیم، 02:30.720 --> 02:32.840 ‫موستانگ‌های یکم متفاوت، همه‌شون خاص بودن. 02:33.000 --> 02:35.160 ‫- رسیدیم به یه رویداد خیلی بزرگ. ‫- یه گروه موسیقی رو صحنه بود. 02:35.200 --> 02:36.760 ‫آره، دقیقاً، گروه هات‌هاوس فلاورز. 02:37.520 --> 02:38.360 ‫آره. 02:42.080 --> 02:46.880 ‫[آغازِ بزرگ] 05:40.520 --> 05:41.760 ‫سلام به همگی! 05:44.800 --> 05:45.800 ‫اوه، سلام. 05:47.480 --> 05:49.960 ‫رفیق، رفیق! خدا رو شکر که اینجایی. 05:50.040 --> 05:51.680 ‫[ماشین‌های اسپرت در مراکش] 05:51.800 --> 05:53.160 ‫چش شده؟ 05:53.240 --> 05:55.280 ‫راستش، برای اولین بار تو زندگیم 05:55.320 --> 05:57.840 ‫خیلی خوشحالم که اینجایی، چون 05:58.480 --> 06:01.160 ‫فکر می‌کنه یه تمدن باستانی کشف کرده 06:01.320 --> 06:03.120 ‫و خیلی هیجان‌زده شده و من نتونستم بگم 06:03.160 --> 06:04.800 ‫«نه، هموند این واقعی نیست.» 06:04.840 --> 06:06.960 ‫این یه لوکیشن ‫فیلمبرداریه. همون جاییه که 06:06.960 --> 06:08.760 ‫آستریکس و اوبلیکس رو فیلمبرداری کردن. 06:08.880 --> 06:11.040 ‫و همون جاییه که بازی تاج و تخت رو می‌سازن. 06:21.200 --> 06:23.640 ‫می‌دونی اینجا هیچ‌وقت به عنوان چی استفاده نشده. 06:24.080 --> 06:24.920 ‫چی؟ 06:25.240 --> 06:26.480 ‫یه پیست مسابقه. 06:28.040 --> 06:29.600 ‫خب، آماده‌ای، جیمز می؟ 06:29.800 --> 06:31.960 ‫با ۳، ۲ ،۱ ، شروع کن. 06:41.160 --> 06:44.040 ‫ای بابا، پیچ کجاست؟ چه… 06:46.960 --> 06:48.280 ‫وای، لعنتی! 06:48.480 --> 06:49.960 ‫می‌دونی چی بیشتر از همه نگرانم می‌کنه؟ 06:50.000 --> 06:51.800 ‫اون مرد بیچاره‌ای که خونه‌ش رو 06:51.800 --> 06:53.680 ‫گرو گذاشته تا شرکت زِنوس رو راه بندازه 06:55.200 --> 06:57.160 ‫و بعد ماشینش رو به ما قرض داده، تو تلویزیون، 06:57.200 --> 06:59.600 ‫- که کل دنیا ببینن. ‫- «کدومشون داره می‌روندش؟» 06:59.640 --> 07:00.560 ‫«اوه، نه.» 07:03.680 --> 07:05.280 ‫فکر کنم دارم میرم سمت ناصره. 07:10.440 --> 07:11.400 ‫اوه. 07:12.880 --> 07:13.960 ‫همه جا پخش و پلاست. 07:20.480 --> 07:22.200 ‫دور و بر این چیز. 07:23.200 --> 07:24.040 ‫اوه! 07:30.400 --> 07:31.440 ‫تند، تندتر. 07:31.640 --> 07:32.600 ‫تندتر. 07:42.000 --> 07:47.000 ‫خب، متاسفانه این فقط تا ۹۹۹ ساعت میره. 07:47.160 --> 07:48.000 ‫آره. 07:48.400 --> 07:50.520 ‫ولی اشکال نداره، تو همون حدود بودی. 07:50.600 --> 07:52.600 ‫- آره، همم… ‫- جیمز، تونستی 07:52.720 --> 07:55.280 ‫رانندگی کنی در حالی که صورتت رو زمین کشیده می‌شد؟ 07:55.360 --> 07:57.400 ‫- کلی خاک میاد تو. ‫- آره، مگه نه؟ 07:57.440 --> 07:59.080 ‫چرا شیشه‌ها رو ندادی بالا؟ 07:59.120 --> 08:00.480 ‫شماها خیلی بامزه‌اید. 08:00.960 --> 08:02.000 ‫[حالت مسابقه آلفا رومئو وصل شد] 08:03.520 --> 08:06.280 ‫با ۳، ۲ ،۱برو! 08:12.440 --> 08:13.800 ‫بریم درست حسابی برونیم. 08:18.560 --> 08:20.400 ‫باریکه! 08:29.440 --> 08:30.440 ‫دریفت با کتان. 08:44.800 --> 08:45.800 ‫لوکیشن بازی تاج و تخت. 08:54.480 --> 08:55.840 ‫کم‌فرمانی. 08:57.080 --> 08:58.720 ‫بپیچ، بپیچ. 09:01.560 --> 09:03.800 ‫یالا، بذار صدای توربوشارژر در بیاد. 09:05.680 --> 09:06.560 ‫حالا گازش رو بگیر! 09:17.440 --> 09:18.680 ‫خب رسید. 09:19.440 --> 09:20.640 ‫- آماده؟ ‫- آره. 09:20.720 --> 09:22.240 ‫با ۳ ، ۲ ، ۱ برو. 09:25.600 --> 09:26.680 ‫خب، وقتشه. 09:44.960 --> 09:46.360 ‫حق هیچ اشتباهی رو ندارم. 10:02.080 --> 10:04.000 ‫اوه، این یه دور تنده. 10:13.800 --> 10:15.400 ‫داره میاد. 10:26.840 --> 10:29.800 ‫[جگوار در کلرادو] 10:30.960 --> 10:32.520 ‫به اون لبه نگاه نکن. 10:33.200 --> 10:35.720 ‫ولی یه جاش خیلی شیب‌دار میشه. 10:37.200 --> 10:39.000 ‫مردم این کار رو واسه تفریح می‌کنن، آره؟ 10:39.080 --> 10:41.040 ‫- نه با جگوارای قدیمی. ‫- آره، راست میگی. 10:45.120 --> 10:47.720 ‫راه افتادیم. با احتیاط. 10:51.440 --> 10:52.600 ‫فقط یه رانندگی معمولی. 10:53.000 --> 10:54.320 ‫فقط یه رانندگی معمولی. 11:03.880 --> 11:06.200 ‫برای وقتیه که مجبور شم بپرم بیرون. 11:07.440 --> 11:09.000 ‫فرمون یکم کار می‌کنه. 11:14.600 --> 11:17.200 ‫وای خدا. چیزی که باید مراقبش باشی 11:17.880 --> 11:20.560 ‫اینه که عقب ماشین در نره. 11:20.600 --> 11:22.320 ‫اووه… وای. 11:23.080 --> 11:24.840 ‫تمرین ترمز، تمرین ترمز. 11:26.120 --> 11:26.960 ‫هیچی. 11:28.720 --> 11:30.880 ‫تا وقتی که متوقف نشدیم میرم یه کتاب بنویسم. 11:30.920 --> 11:32.760 ‫آره، هنوز متوقف نشدیم. 11:33.360 --> 11:34.600 ‫داره سرعت می‌گیره. 11:34.640 --> 11:35.680 ‫وای خدای من. 11:36.600 --> 11:38.000 ‫الان هیچ کنترلی ندارم. 11:41.560 --> 11:43.000 ‫وای خاله جان. 11:44.600 --> 11:45.960 ‫الان دیگه تنده. 11:50.800 --> 11:52.440 ‫«می‌خوام دنده عوض کنم.» 11:52.480 --> 11:53.560 ‫این یه اشتباه بود. 11:53.600 --> 11:55.080 ‫این یه اشتباه بزرگ بود. 11:58.440 --> 12:01.040 ‫فقط تو یه خط مستقیم برو، عوضی. 12:04.480 --> 12:07.000 ‫یا مسیح. بپیچ، بپیچ، بپیچ، بپیچ، بپیچ. 12:10.200 --> 12:11.480 ‫ولی هیچ‌کدوممون نمردیم 12:11.560 --> 12:15.000 ‫و بعد اسکی با جگوار کم‌کم داشت درست می‌شد. 12:25.640 --> 12:27.960 ‫اوه آره، الان دارم اسکی مارپیچ می‌کنم، 12:28.120 --> 12:30.280 ‫این کاریه که دارم می‌کنم، و خوب هم انجامش میدم. 12:38.000 --> 12:42.080 ‫بالاخره بخش آخر مسیر رو به سمت شهر شروع کردیم، 12:42.240 --> 12:45.240 ‫و من و ریچارد افتادیم تو کورس. 12:46.520 --> 12:48.360 ‫یالا، یالا، یالا، یالا. 12:48.440 --> 12:50.120 ‫یکم بیشتر بهم راه بده. 12:52.680 --> 12:54.520 ‫واو! این یکی بزرگ بود. 12:54.720 --> 12:57.520 ‫در همین حال، یکم عقب‌تر. 12:59.280 --> 13:00.440 ‫وای خدا. 13:01.080 --> 13:02.800 ‫چراغ هشدار ترمزم روشن شده. 13:02.800 --> 13:04.760 ‫نمی‌دونم یعنی چی. لنت تموم شده؟ 13:05.080 --> 13:07.000 ‫خرابی سیستم؟ خدا می‌دونه. 13:09.640 --> 13:11.040 ‫اونم از شهر. 13:11.560 --> 13:14.720 ‫داریم با سرعت و با استایل وارد می‌شیم. 13:15.800 --> 13:19.440 ‫و مجبور نبودیم با چکمه‌های مسخره تا هتل پیاده بریم. 13:19.840 --> 13:22.120 ‫راحت تا اونجا رانندگی می‌کردیم. 13:22.760 --> 13:23.960 ‫اوه، سلام. 13:24.600 --> 13:25.680 ‫واو! 13:26.280 --> 13:29.240 ‫اووه! 13:30.080 --> 13:32.320 ‫اوه نه! 13:34.240 --> 13:36.560 ‫یه تصادف شده. 13:40.720 --> 13:42.600 ‫- لعنتی. ‫- خب. 13:44.880 --> 13:46.160 ‫فقط ما… 13:46.920 --> 13:50.040 ‫نه ببین، می‌خواستیم همونجا پارکشون کنیم، قشنگن. 13:50.760 --> 13:52.000 ‫اوه نه. 13:53.240 --> 13:56.760 ‫فقط حدود ده ثانیه دیگه ترمز داشته باش. 13:57.360 --> 13:59.440 ‫دقیقاً همون جایی که می‌خواستیم باشن. 13:59.600 --> 14:01.720 ‫و همونجا هم هستن، و این خوبه. 14:01.720 --> 14:04.360 ‫به هر حال، مسئله اینه که 14:04.400 --> 14:06.800 ‫ما رسیدیم اینجا، خب اونجا، 14:06.960 --> 14:09.040 ‫بدون هیچ مشکلی 14:09.200 --> 14:12.960 ‫و با یه نتیجه‌گیری خیلی قطعی: یه «ایکس‌جی‌آر» بخرید. 14:13.120 --> 14:15.200 ‫واو، نه، صبر کن، کل هدف این کار 14:15.240 --> 14:18.400 ‫نشون دادن قابل اعتماد بودن جگوار به عنوان یه برند بود. 14:18.560 --> 14:20.440 ‫آره، ولی خب نشون دادیم، و همچنین… 14:20.800 --> 14:22.920 ‫چی؟ اوه. 14:26.720 --> 14:27.960 ‫اون شروع تو بیابون، 14:28.000 --> 14:30.680 ‫ما با اون توقعات رو ‫خیلی بردیم بالا، مگه نه؟ 14:30.880 --> 14:34.560 ‫آره، اونقدر بالا که دیگه هیچ‌وقت بهش نزدیک هم نشدیم، 14:35.000 --> 14:35.840 ‫اگه بخوایم روراست باشیم. 14:36.000 --> 14:37.040 ‫نه، نشدیم. 14:37.040 --> 14:38.760 ‫واقعاً نشدیم. 14:39.160 --> 14:40.600 ‫ولی جالبه، 14:40.800 --> 14:42.800 ‫وقتی مجبور می‌شیم اینجا بشینیم، 14:43.200 --> 14:45.040 ‫خاطره‌بازی کنیم و یاد گذشته بیفتیم، 14:45.960 --> 14:48.440 ‫چیزایی که تو ذهن مونده. 14:48.600 --> 14:50.800 ‫- جیره‌بندی. ‫- جالب نیست؟ 14:51.280 --> 14:52.280 ‫آره. 14:53.360 --> 14:56.800 ‫معمولاً به کارایی که تو زندگیت کردی فکر نمی‌کنی، 14:56.960 --> 15:00.280 ‫ولی وقتی وکلای آمازون مجبورت می‌کنن این کار رو بکنی، 15:01.040 --> 15:02.840 ‫کلی چیز یادت میاد. 15:02.880 --> 15:05.520 ‫آره، یه کارخونه ماشین‌سازی قدیمی تو دیترویت بود، 15:06.120 --> 15:08.080 ‫که توش ماشین‌های عضلانی داشتیم. 15:08.160 --> 15:10.400 ‫- این رو باید یادت بیاد. ‫- نه. 15:10.720 --> 15:12.920 ‫تو یه پیست مسابقه طراحی کردی، ‫ راستش خیلی احمقانه، 15:12.960 --> 15:15.240 ‫چون اون ماشین‌های عضلانی ‫واسه رفتن تو خط مستقیمن 15:15.280 --> 15:17.440 ‫و تو این چیز مسخره رو طراحی کردی… 15:17.640 --> 15:19.880 ‫صبر کن، آره. یادم میاد. یادم میاد. 15:20.040 --> 15:21.880 ‫و بعد نمی‌تونستیم از ساحل بیایم بیرون. 15:22.040 --> 15:24.760 ‫و داشتیم اسکی‌بازا رو می‌کشیدیم ‫و ملکه هم تو ماشین بود. 15:24.800 --> 15:25.840 ‫چه روزی بود! 15:29.040 --> 15:30.680 ‫چون پیست رو 15:30.760 --> 15:32.880 ‫حادثه‌آفرین‌ترین راننده‌ی دنیا ساخته بود، 15:32.920 --> 15:33.760 ‫[ماشین‌های عضلانی در دیترویت] 15:33.760 --> 15:37.080 ‫فکر کردیم بهتره جن‌گیرِ خداترس 15:37.120 --> 15:38.600 ‫افتتاحش کنه. 15:48.400 --> 15:49.240 ‫خیلی دست‌انداز داره. 15:51.720 --> 15:53.000 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 16:02.520 --> 16:05.080 ‫اون چیه؟ یه جور مانع که اونجا گذاشته. 16:07.040 --> 16:10.280 ‫واو، لیزه، مثل چی لیزه! 16:10.840 --> 16:11.680 ‫اون چیه؟ 16:12.200 --> 16:14.800 ‫اون به شکل باورنکردنی‌ای باریکه. 16:15.000 --> 16:16.120 ‫پیش خودش چی فکر کرده؟ 16:22.240 --> 16:23.280 ‫اوه، سلام. 16:24.720 --> 16:25.920 ‫داره میاد. 16:29.600 --> 16:31.720 ‫بعد از دورش، جیمز نمی‌تونست صبر کنه 16:31.720 --> 16:34.640 ‫تا نظرات سازنده‌ش رو به هموند بگه. 16:35.360 --> 16:38.280 ‫فقط می‌خوام بگم، هموند، ای احمق بی‌شعور. 16:38.480 --> 16:40.880 ‫این بدترین پیست مسابقه‌ایه که تا حالا توش روندم. 16:40.880 --> 16:44.560 ‫لیزه، پر از سوراخ و مانعه که بری توشون. 16:45.200 --> 16:46.880 ‫- باریکه. ‫- چالش‌برانگیزه، مگه نه؟ تکنیکیه؟ 16:46.920 --> 16:49.480 ‫چالش‌برانگیز نیست، فقط همینقدر از ماشین بزرگتره 16:49.520 --> 16:51.080 ‫و انگار از کره درست شده. 16:51.560 --> 16:55.080 ‫و به نظر می‌رسه پر ‫از ضایعات آزبست باشه. 16:55.280 --> 16:58.080 ‫- آره پر از آزبسته. ‫- ببخشید. 16:58.080 --> 16:59.960 ‫شرمنده، شیشه رو بده بالا! 17:06.520 --> 17:09.080 ‫بعد همه‌مون شروع کردیم به دورهای تمرینی‌مون 17:09.240 --> 17:11.000 ‫تو تله‌ی مرگ هموند. 17:11.880 --> 17:13.680 ‫تیکه‌ی باریک. وای خدا. 17:15.840 --> 17:17.320 ‫هیچی نمی‌تونم ببینم. 17:21.280 --> 17:23.600 ‫ماشین خودم تو پیست خودم جا نمیشه. 17:24.640 --> 17:25.920 ‫چه غلطی کردم؟ 17:28.080 --> 17:29.440 ‫با وجود خطرات، 17:29.480 --> 17:31.280 ‫ما همه‌ی تلاشمون رو کردیم. 17:35.240 --> 17:36.920 ‫و در پایان جلسه، 17:37.120 --> 17:39.760 ‫هیچ فرقی بین «اهریمن» 17:39.760 --> 17:42.000 ‫و «جن‌گیر» نبود. 17:43.240 --> 17:46.920 ‫ولی موستانگ تو یه سطح دیگه‌ای بود. 17:59.240 --> 18:00.720 ‫۵۶.۴ 18:03.720 --> 18:05.080 ‫آره، تو از همه سریع‌تری. 18:05.280 --> 18:07.200 ‫معلومه که سریع‌ترینه، یه ماشین عضلانیه 18:07.200 --> 18:08.800 ‫که خوب فرمان‌پذیری داره. 18:09.960 --> 18:13.520 ‫البته، اینا فقط دورهای تمرینی غیررسمی بودن. 18:14.000 --> 18:16.680 ‫حالا وقت دور اصلی و واقعی بود 18:16.680 --> 18:19.600 ‫که برنده همه‌چیز رو می‌برد. 18:20.720 --> 18:22.240 ‫با ۳ ، 18:22.440 --> 18:23.640 ‫۲، ۱ 18:23.840 --> 18:24.680 ‫شروع کن! 18:40.360 --> 18:41.600 ‫دست‌انداز گنده. 18:42.400 --> 18:43.480 ‫وای خدا! 18:48.760 --> 18:49.600 ‫هموند. 18:51.880 --> 18:52.720 ‫لیزه. 18:56.320 --> 18:57.720 ‫و اینم از اون. 18:58.240 --> 18:59.280 ‫داره میاد. 19:03.920 --> 19:04.920 ‫ خرابکاری کردم. 19:05.120 --> 19:06.920 ‫- ولی خنده‌داره، مگه نه؟ ‫- اوه آره. 19:08.120 --> 19:11.920 ‫با این حال، خرابکاری تو شلوارم واقعاً ارزشش رو داشت. 19:12.800 --> 19:14.400 ‫تازه رکورد خودت رو زدی. 19:14.480 --> 19:17.640 ‫- خب، این قابل توجهه. ‫- ۵۹.۶۶ 19:17.920 --> 19:18.480 ‫واقعاً؟ 19:18.480 --> 19:18.960 ‫آره. 19:19.000 --> 19:21.360 ‫من که راضیم و به هیچ موسیقیدان معروفی هم نزدم 19:21.400 --> 19:23.120 ‫یا به تیکه‌های کارخونه قدیمی. 19:25.720 --> 19:28.160 ‫بعد، نوبت سرجوخه تصادف بود. 19:31.080 --> 19:34.480 ‫- ماشین آتش‌نشانی کجا رفت؟ ‫- اونجا. آمبولانس… 19:34.560 --> 19:36.680 ‫امروز همه‌مون کمدین شدیم. 19:36.720 --> 19:40.280 ‫یادت باشه، اگه به جیمز می‌ببازی… 19:40.520 --> 19:43.600 ‫تحقیرآمیزتره. از مرگ بدتره. 19:43.720 --> 19:46.600 ‫با ۳، ۲، ۱ برو! 19:51.160 --> 19:52.080 ‫دنبال چسبندگی می‌گردم. 19:52.880 --> 19:55.040 ‫تمیز بپیچ، محکم کنار لبه. واو! 19:56.920 --> 19:58.760 ‫اوه، از لبه رفت بیرون! 19:58.880 --> 19:59.840 ‫دوباره. 20:05.360 --> 20:06.400 ‫دور هموند داره خوب پیش میره. 20:06.440 --> 20:07.600 ‫آره، مگه نه؟ 20:15.880 --> 20:18.600 ‫اون مدوناست؟ اون مدوناست. ‫آره، نمی‌دونم. 20:20.320 --> 20:21.440 ‫و تو فضای بازیم. 20:23.640 --> 20:24.720 ‫یا مسیح! 20:27.600 --> 20:30.560 ‫آره، نه، بلزباب اونجا یکم کم‌فرمانی داشت. 20:33.560 --> 20:34.480 ‫حس خوبی داشت. 20:35.200 --> 20:36.480 ‫به نظر می‌اومد دور سریعی باشه. 20:38.760 --> 20:41.800 ‫نمی‌دونم چطوری این رو بهت بگم، ولی… 20:45.040 --> 20:48.440 ‫نه. نه، نه، نه، نه، نه. 20:48.640 --> 20:53.120 ‫۰.۴ ثانیه کندتر از جیمز می! 20:53.480 --> 20:55.000 ‫مرگ همچین حسی داره. 20:55.160 --> 20:56.680 ‫خیلی خب، از اهریمن بیا بیرون، 20:56.680 --> 20:58.120 ‫اهریمن و جن‌گیر رو تموم کردیم. 20:58.160 --> 21:00.080 ‫نوبت راهبه‌ی آبیه. 21:01.240 --> 21:02.880 ‫- راهبه‌ی آبی؟ ‫- آره. 21:06.920 --> 21:09.240 ‫این کلاً یه وقت تلف کردن بی‌خوده. 21:09.880 --> 21:11.920 ‫ما فهمیدیم که موستانگ 21:11.960 --> 21:14.680 ‫با اختلاف زیادی سریع‌ترینه. 21:15.320 --> 21:16.480 ‫همم… 21:16.800 --> 21:19.000 ‫فکر کنم بهتره برم انجامش بدم. 21:21.000 --> 21:24.280 ‫جرمی، مغرور تو پونی کوچولوی من. آماده‌ای؟ 21:24.480 --> 21:25.640 ‫با ۳ 21:25.840 --> 21:28.320 ‫۲، ۱، شروع کن. 21:35.120 --> 21:36.360 ‫اوه، آره. 21:37.320 --> 21:40.080 ‫این یه ماشین پیست واقعاً درست و حسابیه. 21:40.080 --> 21:42.440 ‫چیزی که اینجا می‌بینیم همینه. 21:42.960 --> 21:44.760 ‫ممکنه درست و حسابی باشه، 21:44.920 --> 21:48.360 ‫ولی من یه نقشه‌ای داشتم که بعدازظهرش رو خراب می‌کرد. 21:49.640 --> 21:51.560 ‫- داری می‌دوی! ‫- می‌دونم، ولی می‌بینی. 21:51.600 --> 21:54.040 ‫قبل از اینکه برگرده باید برسم به این پیچ. 21:54.800 --> 21:56.160 ‫کمک کن این رو بریزم 21:56.360 --> 21:57.320 ‫این چیه؟ 21:57.400 --> 21:59.560 ‫روغن پالم ارگانیکه. خیلی لیزه. 21:59.720 --> 22:01.960 ‫این انتقام کشاورز شهریه. 22:05.280 --> 22:06.360 ‫ورود به پیچ کور. 22:07.360 --> 22:08.520 ‫استیوی واندر اونجاست. 22:10.720 --> 22:12.760 ‫می‌دونی روغن پالم داره زندگی 22:12.800 --> 22:14.120 ‫اورانگوتان‌های دنیا رو نابود می‌کنه؟ 22:14.280 --> 22:15.160 ‫فقط همین یه دونه رو. 22:15.840 --> 22:17.160 ‫یالا، یالا. 22:17.920 --> 22:19.280 ‫تعویض دنده سریع به سوم. 22:25.920 --> 22:30.120 ‫[باگی‌های ساحلی در نامیبیا] 22:32.120 --> 22:35.400 ‫خب، فقط باید یه جا پیدا کنیم که بتونیم بریم سمت خشکی 22:35.600 --> 22:36.840 ‫قبل از اینکه مد بیاد بالا. 22:42.360 --> 22:43.920 ‫داره به اون نزدیک‌تر میشه. 22:44.880 --> 22:46.680 ‫و وقتی این اتفاق بیفته، کارمون تمومه. 22:50.840 --> 22:52.640 ‫ولی هرچی جلوتر می‌رفتیم، 22:52.640 --> 22:55.960 ‫تپه‌های شنی راه نمی‌دادن بریم تو. 22:57.640 --> 22:58.600 ‫اون دریاست. 22:59.640 --> 23:01.200 ‫دریا اونجاست. 23:03.000 --> 23:04.360 ‫اوه، داره میاد سمتم. 23:06.480 --> 23:09.440 ‫هنوزم میگم نمی‌تونیم از اینجا بریم بیرون، ببین. 23:09.640 --> 23:11.400 ‫فعلاً که گردش به چپی در کار نیست. 23:15.160 --> 23:17.040 ‫اینجا همون جاییه که به یه موتور وی۸ نیاز داری. 23:20.520 --> 23:21.480 ‫وای لعنتی… 23:23.040 --> 23:24.960 ‫جرمی تو دردسر افتاده. 23:25.440 --> 23:27.080 ‫اصلاً خوب به نظر نمی‌رسه. 23:28.440 --> 23:30.080 ‫یالا، یالا. واو. 23:31.720 --> 23:32.960 ‫اوه، نه. 23:35.760 --> 23:38.280 ‫اوه، نه. ‫نه، نه، نه، نه، نه، جای خوبی نیست. 23:39.240 --> 23:40.520 ‫وای خدا. 23:40.720 --> 23:42.320 ‫من تو دریام. 23:43.720 --> 23:45.640 ‫چون یکم وضعیت اضطراری بود، 23:45.720 --> 23:47.880 ‫همکارام تصمیم گرفتن برای یه بار هم که شده کمک کنن. 23:48.040 --> 23:48.880 ‫نه. 23:49.040 --> 23:50.680 ‫جیمز، رومون حساب کن. 23:50.880 --> 23:52.600 ‫سه، دو، یک، بریم. 23:58.400 --> 24:00.640 ‫- آره! ‫- خب، بریم! 24:05.680 --> 24:06.840 ‫یا عیسی مسیح. 24:09.160 --> 24:10.400 ‫داره میاد داخل! 24:14.400 --> 24:15.960 ‫یالا، یالا، یالا. 24:17.880 --> 24:19.320 ‫یالا. 24:26.280 --> 24:27.840 ‫اوه! 24:29.320 --> 24:30.160 ‫اوه، این بده. 24:34.440 --> 24:35.440 ‫لعنتی. 24:41.280 --> 24:42.880 ‫یالا عزیزم، یالا. 24:45.200 --> 24:48.800 ‫خوشبختانه، تپه‌های شنی بالاخره تموم شدن 24:49.000 --> 24:50.600 ‫و ما نجات پیدا کردیم. 24:53.560 --> 24:54.480 ‫و رد شدیم! 24:54.520 --> 24:55.960 ‫آره، رد شدیم. 24:56.600 --> 24:57.680 ‫خیالم راحت شد. 25:00.440 --> 25:02.000 ‫نزدیک بود گیر بیفتیم. 25:05.840 --> 25:08.360 ‫[دریفتِ اسکاندیناویایی] 25:12.720 --> 25:14.720 ‫می‌خواستیم ببینیم کدوم ماشینمون 25:14.760 --> 25:16.960 ‫تو اسکی‌جورینگ بهتره، 25:17.120 --> 25:20.000 ‫یه ورزشی که توش دور ‫یه دریاچه یخ‌زده مسابقه میدی 25:20.000 --> 25:22.440 ‫ در حالی که یه اسکی‌باز رو می‌کشی. 25:23.040 --> 25:24.880 ‫دیوونه‌کننده‌ست؟ 25:24.880 --> 25:26.720 ‫هه! هنوز نصفش رو هم نمی‌دونید. 25:28.760 --> 25:30.720 ‫یکیشون فقط یه پا داره. 25:30.720 --> 25:32.240 ‫چی؟ 25:35.760 --> 25:38.400 ‫نکنه اون یکی پاش رو تو همین کار از دست داده؟ 25:38.560 --> 25:40.200 ‫- عصر بخیر آقایون. ‫- سلام. 25:40.240 --> 25:41.160 ‫عصر بخیر. 25:41.160 --> 25:42.560 ‫سلام. عصر بخیر. 25:42.640 --> 25:47.200 ‫بعدش یه مکالمه‌ی معمولاً پرحرف اسکاندیناویایی شکل گرفت. 25:47.720 --> 25:49.360 ‫شما این کار رو اینجا می‌کنید 25:49.400 --> 25:50.800 ‫چون کوه زیادی واسه اسکی نیست؟ 25:51.120 --> 25:52.040 ‫آره. 25:52.600 --> 25:53.800 ‫چطوری می‌برید؟ 25:54.400 --> 25:55.640 ‫سریع‌ترین برنده میشه. 26:00.120 --> 26:02.880 ‫اما خیلی زود یخمون آب شد و شروع کردیم به گپ زدن. 26:03.200 --> 26:04.720 ‫معمولاً چقدر سرعت میرید؟ 26:04.840 --> 26:06.680 ‫- ۱۲۰ کیلومتر ‫- چی؟ 26:06.840 --> 26:08.080 ‫- چی؟ ‫- ۱۲۰ 26:08.120 --> 26:09.360 ‫من این کار رو نمی‌کنم! 26:09.360 --> 26:10.520 ‫اون کیلومتر بر ساعته، آره؟ 26:10.600 --> 26:13.000 ‫- کیلومتر بر ساعت، آره. ‫- بازم میشه ۷۰ مایل 26:13.120 --> 26:14.920 ‫- آره، من که… ‫- ۷۰ مایل بر ساعت؟ 26:14.960 --> 26:17.240 ‫- آره. نزدیک‌تر به ۸۰ ‫- چی؟ 26:17.400 --> 26:19.720 ‫- آره. ‫- ولی ما تا حالا این کار رو نکردیم. 26:19.920 --> 26:21.360 ‫ما اینقدر تند نمیریم. 26:21.400 --> 26:23.160 ‫خب، این به خودمون بستگی داره، واقعاً. 26:23.240 --> 26:25.640 ‫مشکل همینه که به خودمون بستگی داره! 26:25.800 --> 26:27.400 ‫ما یکم دور و بر رانندگی کردیم. 26:27.440 --> 26:28.560 ‫خب، من نکردم. 26:28.600 --> 26:30.120 ‫وقتی داری اون یکی رو دنبال می‌کنی، 26:30.160 --> 26:32.200 ‫نمی‌دونه می‌خواد چیکار کنه، 26:32.280 --> 26:35.760 ‫چطوری می‌خواد انجامش بده، آیا زود می‌پیچه… ‫خب، من نمی‌دونم ماشین قراره چیکار کنه. 26:35.800 --> 26:38.880 ‫آره، ولی ماشین‌های شما سالمن. 26:38.960 --> 26:41.960 ‫- نه، مال اون نیست، آره. ‫- ولی ماشین‌های شما! 26:42.040 --> 26:43.640 ‫اون فقط به پدال وسط نگاه کرد 26:43.640 --> 26:46.600 ‫و پیش خودش گفت: «به این نیازی ندارم.» 26:51.280 --> 26:52.400 ‫بزن بریم. 26:58.200 --> 27:01.760 ‫یه مردی تو آینه بغل هست و داره پا به پای من میاد. 27:01.920 --> 27:03.400 ‫این نگران‌کننده‌ست. 27:06.840 --> 27:07.840 ‫این کجا میره؟ 27:13.280 --> 27:14.720 ‫راه هموند رو بستم. 27:16.720 --> 27:18.280 ‫گند زدم بهش. 27:19.600 --> 27:20.520 ‫اوه! ببخشید. 27:24.360 --> 27:27.120 ‫۱۰۰ کیلومتر بر ساعت، و اون هنوز اونجاست. 27:37.040 --> 27:39.440 ‫و این ۱۲۰ کیلومتر بر ‫ساعته که الان بهش رسیدیم. 27:40.800 --> 27:43.480 ‫من بیشتر از هر چیزی تو دنیا می‌خوام به جرمی برسم، 27:43.520 --> 27:45.760 ‫ولی نمی‌خوام برای این کار یکی دیگه رو به کشتن بدم. 27:49.320 --> 27:51.560 ‫هموند داره نزدیک میشه، واقعاً داره نزدیک میشه. 27:51.760 --> 27:54.280 ‫می‌خواد تندتر برم. پاک دیوونه شده. 27:56.920 --> 27:59.720 ‫پیچیدم بیرون! نه! نه! 28:03.360 --> 28:05.400 ‫من جلو افتادم! 28:09.720 --> 28:11.080 ‫این یه اشتباهه. 28:16.000 --> 28:17.960 ‫لعنتی. گمش کردم. 28:20.160 --> 28:21.640 ‫خب، دور آخر. 28:22.200 --> 28:23.400 ‫از تو اون مانع. 28:26.720 --> 28:28.080 ‫یالا! 28:28.920 --> 28:31.520 ‫نقشه‌خوانیش خوبه ولی حریف حجم موتور نمیشه. 28:33.200 --> 28:35.160 ‫و من حجم موتور زیادی دارم. 28:42.560 --> 28:43.680 ‫یالا! 28:43.880 --> 28:46.400 ‫قدرت وی۸ عظیمه! 28:47.880 --> 28:49.080 ‫آره! 28:49.280 --> 28:51.040 ‫دوباره گرفتمش! 28:51.200 --> 28:53.440 ‫نکنه… یادم رفت چک کنم ببینم هنوز اونجاست یا نه. 28:58.960 --> 29:01.200 ‫[تمرین نیروهای ویژه در اردن] 29:01.200 --> 29:04.240 ‫برو. این رو می‌گیرم، خیلی ممنون. 29:06.160 --> 29:09.000 ‫بعد از اینکه بالاخره ملکه رو سوار ماشین کردیم، 29:09.200 --> 29:11.920 ‫حالا با یه رانندگی خطرناک به سمت سفارت روبرو بودیم. 29:13.600 --> 29:15.640 ‫با این حال، این حداقل به این معنی 29:15.640 --> 29:17.680 ‫بود که می‌تونستم برگردم سر کار اصلیم. 29:20.280 --> 29:22.880 ‫بذارید درباره‌ی ماشین براتون بگم. این اس۸ پلاسه. 29:23.840 --> 29:26.360 ‫و پلاس یعنی ۸۰ اسب بخار بیشتر داره 29:26.360 --> 29:27.640 ‫نسبت به مدل استاندارد. 29:28.040 --> 29:31.680 ‫این یعنی ۰ تا ۱۰۰ توی ۳.۸ ثانیه. 29:31.880 --> 29:34.480 ‫حداکثر سرعت: ۳۰۵ کیلومتر. 29:34.640 --> 29:36.200 ‫چه جالب. 29:39.960 --> 29:41.600 ‫این قدرت عظیم نه تنها با سیستم 29:41.600 --> 29:43.080 ‫چهار چرخ متحرک مهار میشه، 29:43.160 --> 29:45.960 ‫بلکه با ترمزهای سرامیکی هم همینطور. 29:46.800 --> 29:49.560 ‫و دیفرانسیل الکترونیکی. 29:49.720 --> 29:52.800 ‫رفیق، واسه حرف زدن درباره‌ی این چیزا وقت و جای دیگه‌ای هست. 29:53.000 --> 29:55.120 ‫نشستن پشت یه راننده‌ی ۱۹۵ 29:55.160 --> 29:57.200 ‫سانتی‌متری یعنی فضای پای عقب خیلی کمه. 29:57.240 --> 30:00.200 ‫با این حال، برای یه سدان با عملکرد بالا، 30:00.280 --> 30:02.080 ‫کیفیت سواری واقعاً خوبه. 30:02.120 --> 30:04.400 ‫میشه شما دو تا دست از بررسی ماشین بردارید؟ 30:07.720 --> 30:09.280 ‫شما نظری ندارید، ملکه؟ 30:09.320 --> 30:10.720 ‫الان نه! 30:14.480 --> 30:16.480 ‫ثابت نگهش دار، می‌خوام بهشون شلیک کنم. 30:19.440 --> 30:22.040 ‫بزن تو صورتش! 30:23.120 --> 30:24.080 ‫خیلی راه اومدید؟ 30:29.640 --> 30:31.960 ‫روزهای روشن زندگی، ‫ترانسپورتر ۲ و ۳ ، 30:32.040 --> 30:33.480 ‫ربوده‌شده، رونین. 30:33.680 --> 30:34.920 ‫چرا داری اسم فیلم‌ها رو ردیف می‌کنی؟ 30:34.960 --> 30:36.600 ‫چون تو همه‌ی اون فیلم‌ها یه 30:36.640 --> 30:39.480 ‫سدان بزرگ آئودی بود که با سرعت می‌رفت. 30:39.600 --> 30:41.600 ‫این ماشین انتخاب اول 30:41.640 --> 30:43.240 ‫قهرمان‌های هالیوودیه. 30:43.320 --> 30:44.600 ‫خفه شو. 30:48.720 --> 30:50.760 ‫حداکثر سرعت اون چیز چقدره جیمز؟ 30:51.680 --> 30:52.960 ‫چی، ۱۶۵ کیلومتر بر ساعت؟ 30:53.120 --> 30:56.520 ‫خب، اینم یه نکته‌ی طلایی برای قهرمان‌های هالیوود. 30:58.080 --> 31:01.400 ‫اگه ماشینی که داره تعقیبتون می‌کنه از ماشین شما کندتره، 31:01.440 --> 31:04.000 ‫خیلی ساده ازش سریع‌تر برید. 31:06.440 --> 31:08.240 ‫ببین، این چیزیه که نیک کیج باید 31:08.240 --> 31:10.080 ‫تو فیلم صخره بهش فکر می‌کرد، 31:10.120 --> 31:13.160 ‫و اون مرده تو رونین که با اس۸ دنبال سیتروئن می‌کرد. 31:13.360 --> 31:15.680 ‫دیگه درباره‌ی فیلم‌ها حرف نزن. 31:15.880 --> 31:17.920 ‫- یه مزاحم افتاده دنبالمون. ‫- وای خدا. 31:17.960 --> 31:19.400 ‫می‌خوام به باک بنزینش شلیک کنم. 31:19.440 --> 31:22.280 ‫جیمز، شلیک به باک بنزینش هیچ فایده‌ای نداره. 31:22.320 --> 31:23.840 ‫بنزین فقط تو فیلم‌ها منفجر میشه. 31:32.640 --> 31:34.400 ‫خب، این کاملاً دقیق نیست. 31:34.760 --> 31:37.600 ‫- سفارت کدوم گوریه؟ ‫- از اینجا برو پایین. 31:38.600 --> 31:40.000 ‫آه، این امیدوارکننده‌ست. 31:40.080 --> 31:42.240 ‫- خودشه. ‫- خودشه. 31:42.440 --> 31:45.480 ‫خب، تو ملکه رو ببر جای امن، من پوششت میدم. 31:45.680 --> 31:48.920 ‫- باشه، حله. ‫- خب، خوبه. برو، برو، برو، برو. 31:48.960 --> 31:50.120 ‫علیاحضرت. 31:50.520 --> 31:51.960 ‫خیلی سریع، علیاحضرت. 31:54.800 --> 31:55.840 ‫نمی‌تونیم ببینیم. 32:10.160 --> 32:11.560 ‫یالا جرمی، یالا. 32:12.160 --> 32:13.360 ‫دارم تمام تلاشم رو می‌کنم. 32:16.160 --> 32:17.800 ‫خورد تو پاش. 32:17.960 --> 32:18.800 ‫اوه نه. 32:18.960 --> 32:20.160 ‫فقط به حرکت ادامه بده! 32:23.160 --> 32:24.720 ‫دوباره همون کار رو کردن. 32:24.920 --> 32:26.720 ‫جیمز، داری این رو از دست میدی! 32:26.920 --> 32:28.920 ‫نمی‌تونی سلطنت رو مدرن کنی 32:29.120 --> 32:32.760 ‫چون سلطنت در بهترین حالت یه مفهوم قرون وسطاییه. 32:35.080 --> 32:36.360 ‫اوه، تیراندازی! 32:36.560 --> 32:38.240 ‫این یکی قراره بسوزه. 32:38.440 --> 32:39.360 ‫هنوز داره میاد! 32:39.560 --> 32:40.880 ‫به رفتن ادامه بده! 32:41.040 --> 32:42.000 ‫مراقب مین‌ها باش! 32:48.800 --> 32:49.760 ‫هنوز داره میره. 33:11.280 --> 33:13.000 ‫جیمز، اون مرده. 33:15.240 --> 33:16.840 ‫صبر کن، دوباره داره میره. 33:16.840 --> 33:17.840 ‫دوباره داره حرکت می‌کنه! 33:18.000 --> 33:19.600 ‫جرمی، یالا می‌تونی انجامش بدی! 33:20.240 --> 33:22.200 ‫یالا، به رفتن ادامه بده! یالا! 33:22.200 --> 33:23.000 ‫خودشه. 33:23.120 --> 33:23.840 ‫هموند… 33:23.880 --> 33:25.000 ‫اونم خط پایان، اونجاست! 33:25.040 --> 33:26.240 ‫دارم راه درست رو میرم؟ 33:26.280 --> 33:27.320 ‫کم و بیش. 33:27.480 --> 33:30.080 ‫شاید بتونی غلت بزنی بری روش، می‌تونی. 33:30.480 --> 33:32.600 ‫آره، تونستیم! 33:37.160 --> 33:38.680 ‫خیلی راه اومدید؟ 33:42.720 --> 33:46.040 ‫چیز واقعاً عجیب اینه که ما، 33:46.240 --> 33:48.680 ‫همه‌مون، عاشق ساختن اون فیلم بودیم. 33:48.880 --> 33:50.960 ‫وقتی داشتیم انجامش می‌دادیم، می‌گفتیم: «این عالیه.» 33:51.000 --> 33:54.360 ‫و برگشتیم و تدوین شد و دیدیمش: «خب، این فوق‌العاده‌ست.» 33:54.400 --> 33:57.480 ‫و این تازه دومین برنامه‌ای بود که ساخته بودیم، مگه نه؟ 33:57.560 --> 33:59.560 ‫- آره. ‫- این تازه دومین قسمت از گرند تور بود. 33:59.680 --> 34:02.440 ‫و بعد پخش شد تو تلویزیون و همه ازش متنفر شدن. 34:02.560 --> 34:04.400 ‫- رسماً همه. ‫- آره. 34:04.520 --> 34:06.960 ‫و کلی آدم می‌گفتن «اگه گرند تور قراره اینجوری باشه»، 34:06.960 --> 34:08.960 ‫«دیگه هیچ‌وقت نگاهش نمی‌کنیم.» 34:09.040 --> 34:12.080 ‫ولی ما خیلی بهش افتخار می‌کردیم و هیجان‌زده ‫بودیم و من روز فیلمبرداریش رو یادمه. 34:12.160 --> 34:14.000 ‫اون روز رو یادمه. 34:14.160 --> 34:17.000 ‫خیلی خوش گذشت و ما به دنیا گفتیم: «نظرتون درباره‌ی این چیه؟» 34:17.160 --> 34:18.920 ‫و دنیا گفت: «ازش متنفریم.» 34:19.160 --> 34:22.400 ‫من فکر می‌کنم مشکل اساسی اینه که 34:23.000 --> 34:24.840 ‫خانم‌ها و آقایون تو خونه 34:25.280 --> 34:26.960 ‫خیلی خوششون نمیاد 34:26.960 --> 34:28.840 ‫وقتی ما داریم خوش می‌گذرونیم. 34:29.400 --> 34:33.200 ‫فکر کنم بیشتر دوست دارن وقتی ما بدبختیم. 34:33.400 --> 34:35.920 ‫آره، و دفعات زیادی بوده که ما بدبخت بودیم. 34:35.960 --> 34:36.840 ‫اوه آره. 34:38.080 --> 34:40.520 ‫[تحویل ماهی در موزامبیک] 34:45.840 --> 34:47.320 ‫نمی‌تونه انجامش بده. 34:52.040 --> 34:53.160 ‫لعنتی. 35:04.560 --> 35:06.320 ‫یه بکسل لازم دارم. بکسل! 35:09.280 --> 35:12.040 ‫این منم که دارم جیمز می‌رو نجات میدم. 35:13.400 --> 35:14.920 ‫ایده‌آل نیست، ولی. 35:16.440 --> 35:18.200 ‫جرمی، آماده‌ست! 35:22.240 --> 35:23.360 ‫به رفتن ادامه بده. 35:27.360 --> 35:28.800 ‫اون چه صداییه؟ 35:34.560 --> 35:36.240 ‫اون صدای گیربکسمه. 35:36.400 --> 35:37.600 ‫نه، نه وایسا! 35:37.800 --> 35:38.880 ‫وای، احمق. 35:49.120 --> 35:51.600 ‫آماده، حرکت، و تست ترمز روی جیمز می. 35:56.920 --> 35:58.360 ‫آشغال. 36:00.760 --> 36:02.920 ‫تو به حمل و نقل ماهی‌های زنده کمکی نمی‌کنی، 36:02.960 --> 36:05.120 ‫قرار بود این یه کار گروهی باشه. 36:05.320 --> 36:07.880 ‫یکی افتاده تو جاده، کاری از دستم برنمیاد. 36:12.840 --> 36:14.760 ‫اوه نه، خاک قرمز. 36:14.960 --> 36:16.880 ‫وای خدا، شروع شد. 36:19.640 --> 36:21.000 ‫شاید چیز مهمی به نظر نرسه، 36:21.040 --> 36:22.880 ‫ولی این شن قرمز نرم روی 36:22.920 --> 36:25.080 ‫یه سطح خیلی سفت قرار داره 36:25.280 --> 36:29.440 ‫و روندن موتور روش کاملاً غیرممکنه. 36:29.640 --> 36:31.040 ‫اصلاً هیچ چسبندگی‌ای نداره. 36:32.560 --> 36:34.240 ‫وای … 36:38.240 --> 36:40.360 ‫جلوی موتور از دستم در رفت. 36:42.160 --> 36:45.360 ‫فقط صد و شصت کیلومتر دیگه ‫از این مسیر مونده. 36:45.440 --> 36:46.720 ‫وای، لعنت بهش. 36:54.240 --> 36:56.240 ‫یالا، تمومش کن. وای. 36:56.880 --> 36:58.800 ‫آه. 36:59.960 --> 37:00.840 ‫لعنتی. 37:02.200 --> 37:04.120 ‫وای، دوباره شروع شد. 37:04.280 --> 37:05.760 ‫آره، نه، آره… 37:07.040 --> 37:09.760 ‫می‌دونی جیمز، واقعاً ممکنه آدم از دیدن 37:09.800 --> 37:11.200 ‫زمین خوردن هموند 37:11.240 --> 37:12.800 ‫از رو موتور خسته بشه. 37:14.640 --> 37:17.120 ‫وای. وای، لعنتی. 37:17.320 --> 37:20.440 ‫بیا ببینیم اینجا چی برات هست. ‫یالا. 37:27.720 --> 37:28.920 ‫وای، خدای من. 37:29.800 --> 37:31.400 ‫فکر کنم موتورت رو غرق کردی. 37:34.440 --> 37:36.320 ‫هرچی از ظهر می‌گذشت، 37:37.920 --> 37:40.400 ‫جاده‌ها حتی بدتر هم می‌شدن. 37:43.800 --> 37:44.920 ‫یالا. 37:45.120 --> 37:46.880 ‫و این لاک‌پشت انسانی 37:46.920 --> 37:49.600 ‫واقعاً داشت سرعتم رو کم می‌کرد. 37:54.120 --> 37:55.240 ‫وای، لعنتی. 37:58.400 --> 38:01.360 ‫می‌تونم از وسط برم، می‌بینی؟ 38:08.400 --> 38:11.120 ‫[مسابقه تا آبشار نیاگارا] 38:13.600 --> 38:16.280 ‫آره! تو خیابون ۸۹ام سبزن! 38:18.120 --> 38:19.880 ‫تو ۹۰ام هم سبزن! 38:21.360 --> 38:23.520 ‫الان داریم با سرعت نور میریم. 38:31.960 --> 38:33.200 ‫یالا. 38:36.320 --> 38:37.800 ‫یالا، یالا، یالا! 38:37.960 --> 38:38.960 ‫یالا! 38:41.680 --> 38:42.720 ‫یالا! 38:46.920 --> 38:49.240 ‫- اون که رفت. ‫- آره. 38:49.320 --> 38:52.200 ‫خب، اتفاقی که افتاد ‫در واقع این بود که قطار رو از دست دادیم 38:52.240 --> 38:55.920 ‫چون تو نمی‌دونی وقتی رو جاده ‫نوشته «پایان»، باید سرعتت رو کم کنی. 38:56.520 --> 38:58.000 ‫- وای، عالیه! ‫- ببخشید که اینقدر رک میگم 38:58.040 --> 38:59.920 ‫ولی دقیقاً همون اتفاق افتاد. 39:11.520 --> 39:14.080 ‫خب… جیمز؟ 39:16.160 --> 39:17.960 ‫- هیچی، نگران نباش. ‫- چی؟ 39:18.160 --> 39:19.160 ‫هیچی. 39:21.760 --> 39:24.400 ‫- اینجا هیچ معلول دیگه‌ای نیست. ‫- بهتر می‌شد اگه می‌تونستم بشینم 39:24.440 --> 39:27.680 ‫رو اون صندلی مخصوص ‫که واسه من رزرو شده. 39:28.600 --> 39:30.920 ‫- اون واسه معلولین رزرو شده. ‫- مثل من! 39:30.960 --> 39:33.360 ‫- نه، تو معلول نیستی. ‫- موقتاً آره، هستم. 39:33.360 --> 39:35.400 ‫- تو معلول نیستی. ‫- منظورت چیه؟ نمی‌تونم… 39:35.440 --> 39:38.200 ‫تو به‌خاطر حماقت خودت ‫تو زمین بازی صدمه دیدی. 39:38.240 --> 39:39.240 ‫این معلولیت نیست. 39:39.240 --> 39:41.040 ‫- این یه توهینه ‫- تعجب می‌کنم که کارای بیشتری 39:41.080 --> 39:44.200 ‫- واسه معلولین نمی‌کنی. ‫- کار خیریه واسه توان‌یابان. 39:46.480 --> 39:47.320 ‫ببین. 39:50.880 --> 39:53.720 ‫این کار نکرد، نه؟ 39:57.520 --> 39:58.920 ‫این صدای لعنتی، واقعاً. 39:58.920 --> 40:00.520 ‫خب، من چیکارش می‌تونم بکنم؟ 40:00.520 --> 40:02.480 ‫یه فنری چیزی توشون بذار. 40:19.040 --> 40:22.040 ‫این از اینا نیست که خودش راه بره، ‫چرخای بزرگ نداره. 40:22.080 --> 40:23.040 ‫باید هلم بدی. 40:23.080 --> 40:24.120 ‫آره، مشکلی نیست. 40:24.160 --> 40:24.720 ‫ایول. 40:24.880 --> 40:26.040 ‫بهتر از اینه که 40:26.040 --> 40:28.520 ‫تا آخر روز به اون صدا گوش بدم. 40:28.680 --> 40:30.760 ‫آره، تو واقعاً زجر کشیدی رفیق. 40:30.800 --> 40:32.280 ‫نمی‌دونم چطوری تحملش کردی. 40:32.320 --> 40:33.240 ‫ممنون. 40:35.880 --> 40:38.440 ‫لطفاً هرچی تو جیباتون هست 40:38.440 --> 40:39.480 ‫در بیارید. 40:42.400 --> 40:44.480 ‫- باید بازرسیش کنیم. ‫- چی؟ 40:44.640 --> 40:46.400 ‫- بازرسی بدنی. ‫- آره، باشه. 40:46.600 --> 40:49.200 ‫خب من شروع می‌کنم، امروز ‫می‌خوام یه بازرسی بدنی ازتون بکنم، باشه؟ 40:49.240 --> 40:52.360 ‫خب، بازرسی بدنی اینطوریه که من ‫از بالا شروع می‌کنم 40:52.520 --> 40:54.320 ‫تا روی پاهاتون. 40:54.480 --> 40:55.800 ‫واسه جاهای حساس، 40:55.800 --> 40:57.480 ‫باید از پشت دستام استفاده کنم، 40:57.480 --> 41:01.360 ‫با یه حرکت کشویی، از کمر ‫تا روی کشاله رانتون، 41:01.520 --> 41:03.000 ‫و همینطور روی کشاله رانتون. 41:05.240 --> 41:06.200 ‫- آخ! ‫- ببخشید. 41:06.280 --> 41:09.080 ‫- باید بره تو اون؟ ‫- آره. باید بره. 41:12.440 --> 41:14.000 ‫باشه، تو کشتی می‌بینمت. 41:17.000 --> 41:18.320 ‫سلام. ممنون. 41:19.240 --> 41:20.120 ‫وای، خدا. 41:21.480 --> 41:22.560 ‫سلام. 41:22.720 --> 41:23.600 ‫سلام. 41:26.440 --> 41:29.480 ‫آره. باشه. 41:34.040 --> 41:36.440 ‫[شکاری بزرگ] 41:36.480 --> 41:38.960 ‫تو شرمن اوضاع چطوره؟ 41:39.440 --> 41:42.920 ‫مثل آب خوردنه. تو چطوری؟ 41:43.120 --> 41:45.280 ‫یکم جیرجیر می‌کنه، 41:45.440 --> 41:46.640 ‫ولی داره میره. 41:47.120 --> 41:49.160 ‫ولی چیزی که دوست دارم بدونم اینه که 41:49.280 --> 41:50.960 ‫تو کاترهام چه خبره. 41:53.200 --> 41:54.560 ‫وای، مسیح. 41:56.560 --> 41:58.760 ‫این یه تیکه آشغاله. یا مسیح. 42:02.160 --> 42:04.360 ‫آبش مثل یه وانیه 42:04.400 --> 42:06.560 ‫که یکی توش اسهال شده باشه. 42:10.080 --> 42:10.920 ‫لعنتی! 42:20.080 --> 42:21.880 ‫وای، گندش بزنن! 42:22.000 --> 42:24.280 ‫فقط دما رو میارم پایین تا… 42:24.320 --> 42:27.320 ‫بفرما. ‫فکر کنم ۲۲ درجه بهتر باشه. 42:27.600 --> 42:30.600 ‫و گودی کمر رو هم تنظیم می‌کنم ‫با این دکمه‌ی این پایین. 42:34.120 --> 42:36.440 ‫چقدر دیگه از این مونده؟ 42:37.480 --> 42:38.720 ‫وای، مسیح. 42:40.840 --> 42:42.320 ‫اوضاع اونقدر بد بود 42:42.320 --> 42:43.880 ‫که تو گذرگاه کشتی بعدی، 42:44.080 --> 42:46.360 ‫به نظر می‌رسید می‌خواد سعی کنه 42:46.400 --> 42:49.160 ‫بدون قایق برسه به ساحل اون‌ور. 42:52.560 --> 42:54.120 ‫- تو این کار رو نمی‌کردی؟ ‫- چرا، می‌کردم. 42:54.240 --> 42:55.760 ‫یعنی، اگه یکی بهم می‌گفت: 42:56.520 --> 42:58.200 ‫«آره، اون تو کوسه هست»، 42:58.360 --> 43:01.480 ‫- بازم می‌گفتم: «برام مهم نیست.» ‫- «برام مهم نیست.» 43:04.120 --> 43:05.320 ‫وقتی از کشتی پیاده شدیم، 43:05.400 --> 43:08.720 ‫جیمز خیلی خوشحال‌تر بود. و تمیزتر. 43:09.600 --> 43:11.280 ‫الان حس خیلی خوبی دارم. 43:19.200 --> 43:20.920 ‫بهم قدرت بده! 43:21.880 --> 43:23.200 ‫- می‌تونم یه چیزی بگم؟ ‫- چی؟ 43:23.280 --> 43:25.400 ‫اون بدبختی‌ای که ازش حرف زدی، 43:25.400 --> 43:27.760 ‫بیشتر مال من بود، مگه نه؟ نه مال تو. 43:27.960 --> 43:29.200 ‫و یکمش هم مال اون. 43:29.200 --> 43:30.240 ‫آره، مال تو بود. 43:30.480 --> 43:34.160 ‫خیلی نادر بود که هر سه‌تای ما ‫همزمان بدبخت باشیم. 43:35.360 --> 43:37.440 ‫عموماً، یکی یا دو تامون. 43:37.600 --> 43:39.960 ‫ولی نظرتون درباره‌ی یه ترکیب 43:39.960 --> 43:42.400 ‫از بدبختی و وحشت چیه، 43:43.040 --> 43:44.840 ‫دریای چین جنوبی یادتونه؟ 43:45.640 --> 43:49.320 ‫[دریای چین جنوبی] 43:49.360 --> 43:52.480 ‫خدای بزرگ، این واقعاً افتضاحه. 43:59.720 --> 44:02.240 ‫با این وضعیت حالم به هم می‌خوره، ‫نه به‌خاطر دریازدگی 44:02.280 --> 44:05.000 ‫بلکه به‌خاطر مقدار آب شوری که تو دهنمه. 44:17.960 --> 44:19.080 ‫نه! 44:31.120 --> 44:32.760 ‫این خیلی بدتر از چیزیه 44:32.800 --> 44:34.360 ‫که فکر می‌کردم قراره باشه. 44:39.880 --> 44:41.560 ‫یا عیسی مسیح. 44:42.320 --> 44:44.080 ‫اگه یه موج بزرگ بره اون تو، 44:44.120 --> 44:45.800 ‫دماغه خیلی سنگین میشه. 44:46.000 --> 44:49.360 ‫و واقع‌بینانه نمی‌تونم ‫برم اونجا تا برش گردونم. 44:51.960 --> 44:54.880 ‫در همین حال، من بالاخره ‫تونسته بودم سقفم رو بدم بالا. 44:55.520 --> 44:56.360 ‫اوه آره. 44:56.840 --> 44:58.640 ‫یه شانسی هست. یه شانسی هست. 44:59.400 --> 45:01.200 ‫که وقت خوبی صرفش شد. 45:03.320 --> 45:04.440 ‫وای لعنتی! 45:08.400 --> 45:11.040 ‫وای، لعنتی. 45:17.280 --> 45:20.040 ‫این کار رو نکن! 45:21.560 --> 45:22.960 ‫خبر خوب اینه که، 45:23.000 --> 45:25.160 ‫هموند، بدتر از این نمیشه. 45:29.960 --> 45:31.840 ‫ولی بدتر شد. 45:41.960 --> 45:44.520 ‫وای، خدای بزرگ. 45:48.040 --> 45:48.920 ‫وای. 45:49.120 --> 45:50.560 ‫این احمقانه‌ست. 45:52.760 --> 45:54.280 ‫الان می‌شکنه. 46:05.200 --> 46:06.640 ‫همینجایی که ایستاده بودم 46:06.680 --> 46:07.920 ‫تو خودم شاشیدم. 46:08.880 --> 46:10.760 ‫هیچ گزینه‌ی دیگه‌ای وجود نداره. 46:13.800 --> 46:15.520 ‫یا عیسی مسیح. 46:22.760 --> 46:25.560 ‫یکی از قایق‌های دوربین‌مون ‫تو دردسر خیلی بزرگی افتاده بود. 46:27.080 --> 46:29.880 ‫- ای وای. ‫- خیلی آب اومده تو. 46:29.960 --> 46:31.160 ‫خیلی خطرناکه. 46:31.200 --> 46:33.160 ‫با این وضعیت هیچ‌وقت نمی‌رسیم اونجا. 46:34.800 --> 46:36.200 ‫و جیمز کاملاً کنترل 46:36.240 --> 46:38.400 ‫عتیقه‌ش رو از دست داده بود. 46:38.600 --> 46:41.400 ‫نه! نه، نه، نه، نه، نه! وای، نه! 47:01.320 --> 47:04.320 ‫یعنی یکم دردناک بود، ‫اعتراف می‌کنم، ولی خیلی نترسیده بودم. 47:04.800 --> 47:05.840 ‫واسه من که نبود. 47:05.920 --> 47:08.160 ‫من کاملاً بدبخت و وحشت‌زده بودم. 47:08.520 --> 47:10.120 ‫من بدبخت و وحشت‌زده بودم. 47:10.160 --> 47:12.160 ‫من نبودم. پس این شامل هر سه‌تامون نمیشه. 47:12.400 --> 47:15.440 ‫واسه وحشت، من انتخابم 47:15.600 --> 47:19.920 ‫روندن اون استون مارتین، دی‌بی۴، اون قدیمیه… 47:20.080 --> 47:22.800 ‫می‌دونید، ماشین کلاسیک ‫آنتیکی که تازه ساخته شده. 47:23.000 --> 47:24.920 ‫اوه آره، شماره شاسی قدیمی فلان. 47:25.120 --> 47:26.960 ‫تو اون پیست خیلی 47:26.960 --> 47:28.680 ‫شیب‌دار تو اسپانیا، چون… 47:28.880 --> 47:30.920 ‫تمام مدت، فقط این حس رو داشتم 47:30.920 --> 47:33.160 ‫که قراره اوضاع خراب بشه. 47:34.720 --> 47:40.120 ‫«رِستومادها در پیست ترامار» 47:45.320 --> 47:48.160 ‫۱۰۰ کیلومتر بر ساعت، در حالی که نزدیک میشم… 47:48.560 --> 47:49.880 ‫وای، یه چاله گنده اونجاست. 47:51.080 --> 47:52.000 ‫اولین پیچ. 47:53.960 --> 47:56.040 ‫واو، فرمون خیلی عجیب شده. 47:57.560 --> 47:59.880 ‫دست‌اندازها خیلی اعصاب‌خردکنن. 48:01.280 --> 48:02.280 ‫یا مسیح. 48:02.720 --> 48:05.400 ‫ظاهراً بعضی‌هاشون اونقدر شدیدن 48:05.600 --> 48:07.720 ‫که می‌تونن باعث بشن ماشین 48:07.760 --> 48:10.160 ‫یه متر بپره سمت راست. 48:15.800 --> 48:16.880 ‫خب، وقتشه. 48:17.840 --> 48:20.040 ‫بذار ببینم چقدر می‌تونم ‫با این چیز تند برم. 48:35.680 --> 48:38.120 ‫وای خدای من، این… یا عیسی مسیح. 48:46.600 --> 48:48.280 ‫دست‌انداز داره، لعنتی. 48:50.720 --> 48:52.160 ‫وای لعنت من. 49:05.600 --> 49:08.440 ‫این یکی از ترسناک‌ترین کاراییه ‫که تا حالا تو ماشین کردم. 49:09.360 --> 49:10.320 ‫تو کل عمرم. 49:11.200 --> 49:14.200 ‫آره، وحشت به این معنی که ‫ممکنه اوضاع خراب بشه. 49:14.400 --> 49:15.960 ‫اون به اندازه روندن یه 49:15.960 --> 49:17.520 ‫پیکاپ غول‌پیکر ترسناک بود 49:17.680 --> 49:19.400 ‫روی یه پل لرزان تو کلمبیا؟ 49:20.080 --> 49:23.800 ‫[کلمبیا] 49:27.360 --> 49:28.720 ‫وای، خدا. 49:37.120 --> 49:39.680 ‫تنها راهی که می‌تونم این کار رو بکنم ‫نگاه کردن به لاستیک سمت راننده‌ست 49:39.720 --> 49:41.960 ‫و نگه داشتنش تا جایی ‫که می‌تونم نزدیک اون لبه 49:42.720 --> 49:44.680 ‫و امید به خدا که همین کافی باشه. 49:44.840 --> 49:45.760 ‫وای، مسیح. 49:52.520 --> 49:55.480 ‫وای، مسیح، دارم می‌لرزم. 49:56.880 --> 49:58.000 ‫می‌تونم انجامش بدم. 49:58.160 --> 49:59.760 ‫فقط به چوب نگاه می‌کنم، 49:59.800 --> 50:02.640 ‫نه به چیزی که پایینه، ‫فقط به چوب نگاه می‌کنم. 50:09.240 --> 50:11.400 ‫یا عیسی مسیح، نه، ‫خیلی به لبه نزدیکم. 50:23.600 --> 50:24.440 ‫خدایا! 50:29.920 --> 50:31.120 ‫فکر کنم حالم داره به هم می‌خوره! 50:32.920 --> 50:33.760 ‫می‌رسم اونجا. 50:34.680 --> 50:37.040 ‫رد شدن از این پل ‫فقط بخشی از سفر منه. 50:42.000 --> 50:44.640 ‫کیه که داره ‫تق‌تق‌کنان از رو پل من رد میشه؟ 50:44.720 --> 50:45.720 ‫وای، خدا! 50:49.200 --> 50:51.120 ‫بازی بزغاله‌های بیلی گراف نه! 50:52.080 --> 50:54.280 ‫من جیپم رو از سر راهت می‌برم کنار 50:54.360 --> 50:55.920 ‫اگه بتونی جواب این سوال 50:55.960 --> 50:57.960 ‫ساده‌ی راک پیشرو رو بدی. 50:58.120 --> 51:00.520 ‫بذار از رو پل برم پایین، حالم ‫داره به هم می‌خوره. خواهش می‌کنم. 51:00.680 --> 51:03.160 ‫وحشت برم داشته بود. خیلی وحشتناک بود. 51:03.280 --> 51:06.200 ‫من از روندن یه پاندا ‫رو اون پل لرزون خیلی ترسیده بودم. 51:06.280 --> 51:07.240 ‫- آره. ‫- نه. 51:07.480 --> 51:08.800 ‫صبر کن. فهمیدم. 51:09.680 --> 51:13.320 ‫اون پاند باگ که شما دو تا ساختید. 51:13.480 --> 51:16.440 ‫اون ماشین آبیِ سه‌چرخ. 51:16.440 --> 51:19.120 ‫- اوه آره! ‫- با اشتیاق گفت: «اوه آره». 51:19.160 --> 51:21.480 ‫نه، دارم به باند باگی فکر می‌کنم 51:21.480 --> 51:23.320 ‫که تبدیل به یه هیدروپلین شد. 51:23.360 --> 51:25.920 ‫آره، و بعد شما دو تا ساختینش، ‫و بعد بهم گفتید: 51:26.000 --> 51:27.920 ‫«تو برونش، و حالا که داری این کار رو می‌کنی،» 51:28.040 --> 51:29.840 ‫«یه رکورد جدید سرعت رو آب 51:29.880 --> 51:31.920 ‫واسه ماشین‌های دوزیست ثبت کن.» 51:31.960 --> 51:33.920 ‫ما تمام افتخارش رو دادیم به تو. 51:34.240 --> 51:35.920 ‫درسته، ما کار رو کردیم، 51:36.800 --> 51:38.240 ‫تو جایزه رو گرفتی. 51:40.360 --> 51:42.600 ‫[تلاش برای ثبت رکورد سرعت با خودروی دوزیست] 51:49.160 --> 51:50.160 ‫طلق کلاه پایین. 51:53.760 --> 51:55.800 ‫الان رو سطح آبه. ‫ما رو سطح آبیم. 51:57.160 --> 52:00.840 ‫خیلی آب می‌پاشه، ‫بدنه‌ش بد طراحی شده. 52:02.480 --> 52:03.960 ‫یا عیسی مسیح، این فرمون! 52:10.280 --> 52:11.520 ‫این یه کابوسه! 52:12.880 --> 52:13.800 ‫نمی‌تونم فرمونش رو کنترل کنم. 52:14.240 --> 52:16.280 ‫من واقعاً نمی‌تونم فرمونش رو کنترل کنم! 52:17.840 --> 52:19.480 ‫فکر کنم داره باهاش تمرین می‌کنه. 52:19.480 --> 52:21.040 ‫فکر کنم یه جورایی داره تست می‌کنه. 52:21.040 --> 52:22.160 ‫وای، خدای من! 52:23.840 --> 52:25.840 ‫وای، خدا! 52:26.240 --> 52:28.240 ‫- خب، خیلی خوب به نظر می‌رسه. ‫- فوق‌العاده به نظر می‌رسه. 52:28.280 --> 52:29.800 ‫شرط می‌بندم مثل یه رویا کنترل میشه. 52:29.880 --> 52:31.120 ‫وای، بی‌خیال! 52:31.320 --> 52:33.640 ‫الان می‌خورم به قایق نجات لعنتی! 52:35.880 --> 52:37.920 ‫ببین، داره می‌پیچه. 52:37.960 --> 52:39.360 ‫این عالی به نظر می‌رسه. 52:39.440 --> 52:42.960 ‫سه بار سعی کردم پاند باگ رو بندازم 52:43.000 --> 52:44.280 ‫تو مسیر درست. 52:46.000 --> 52:48.160 ‫کاملاً غیرممکن بود. 52:48.680 --> 52:50.360 ‫و بعد پیش خودم گفتم «به درک،» 52:50.440 --> 52:53.720 ‫پام رو گذاشتم رو گاز و رفتم. 52:57.200 --> 52:58.800 ‫وای، مسیح! 52:59.520 --> 53:01.160 ‫فقط مهارت منه که این رو 53:01.160 --> 53:03.200 ‫تو یه خط مستقیم نگه داشته! 53:07.680 --> 53:09.720 ‫من یه سرعت‌سنج جی‌پی‌اس دارم، 53:09.880 --> 53:11.640 ‫ولی نمی‌تونم بخونمش، 53:11.640 --> 53:13.880 ‫چون هیچ جی‌پی‌اسی وجود نداره. 53:16.880 --> 53:19.800 ‫چرا اینقدر سرهم‌بندی‌شده ‫درستش کردن دادن به من؟ 53:21.440 --> 53:22.680 ‫وای، خدای من. 53:26.840 --> 53:30.920 ‫وای، مسیح، این بدترین کاریه ‫که تا حالا کردم، واقعاً. 53:31.080 --> 53:33.760 ‫و الان، باید دور بزنم ‫و دوباره انجامش بدم. 53:34.400 --> 53:36.240 ‫و باید صبر کنم تا موج‌های خودم بخوابه. 53:36.280 --> 53:38.120 ‫این همون چیزیه که کار کمپل رو ساخت. 53:38.160 --> 53:39.920 ‫اون خیلی زود برگشت. 53:43.760 --> 53:45.080 ‫بزن بریم. 53:49.840 --> 53:51.800 ‫این یعنی پام تا ته رو گازه! 53:55.200 --> 53:56.120 ‫یا مسیح! 53:56.320 --> 53:58.280 ‫داره قفل می‌کنه! 54:00.400 --> 54:01.440 ‫خیلی بده! 54:06.360 --> 54:07.360 ‫و بعد… 54:07.920 --> 54:09.120 ‫وای، خدای من! 54:09.320 --> 54:11.000 ‫وای نه، مشکل قدرت داریم. 54:11.640 --> 54:12.760 ‫دارم قدرت رو از دست میدم. 54:14.720 --> 54:17.760 ‫می و هموند اینجا ‫یه تیکه آشغال ساختن! 54:19.600 --> 54:22.920 ‫صداش یکم نامنظمه. 54:23.080 --> 54:24.880 ‫شاید داره با گاز بازی می‌کنه. 54:24.920 --> 54:27.480 ‫احتمالا داره با ظرافت می‌روندش ‫تا رو سطح آب نگهش داره. 54:29.400 --> 54:30.840 ‫وای نه، بی‌خیال! 54:42.760 --> 54:44.480 ‫خب، این یه فاجعه بود. 54:44.600 --> 54:47.440 ‫من جی‌پی‌اس ندارم، ‫پس نمی‌دونم چقدر سریع بود، 54:48.040 --> 54:50.440 ‫و موتور هم همه‌ش خاموش میشه. 54:52.080 --> 54:54.680 ‫اساساً، وقت یه صحبت جدی بود 54:54.880 --> 54:56.840 ‫با بخش مهندسی. 54:58.120 --> 54:59.720 ‫- خیلی خب، شما دو تا. ‫- بله؟ 54:59.800 --> 55:01.600 ‫نه تنها شما یه چیز ‫زشت و پیچیده ساختید… 55:01.640 --> 55:02.480 ‫نیست! 55:02.600 --> 55:04.560 ‫نه، این آشغال و کشنده‌ست. 55:04.720 --> 55:05.640 ‫از چه نظر؟ 55:05.680 --> 55:07.040 ‫بدترین چیز فرمونشه. 55:07.080 --> 55:09.240 ‫نمی‌تونید کاری کنید تو یه خط مستقیم بره. 55:09.400 --> 55:10.880 ‫فرمونش یه مصالحه افتضاحه، 55:10.920 --> 55:13.640 ‫چون هم باید فرمون ماشین رو بچرخونه ‫و هم باید قایق رو هدایت کنه. 55:13.680 --> 55:15.760 ‫«مصالحه افتضاح» ‫یه راه واسه توصیفشه. 55:15.800 --> 55:17.720 ‫کشنده یه راه دیگه‌ست. 55:19.000 --> 55:21.360 ‫- عالی به نظر می‌رسید. ‫- اون بیرون عالی به نظر می‌رسید. 55:21.520 --> 55:24.640 ‫- من حدود ۷کیلومتر بر ساعت می‌رفتم. ‫- خب، این یه شروعه. 55:24.680 --> 55:27.480 ‫پاند باگ. 55:27.640 --> 55:29.720 ‫- جرمی کلارکسون. ‫- بله. 55:29.920 --> 55:33.720 ‫رکورد مسیر جنوبت: ۴۷.۳۶۲. 55:33.920 --> 55:37.080 ‫۴۸.۲۷۴. 55:37.240 --> 55:41.880 ‫۴۷.۸۱، که یه رکورد ملی جدیده. 55:42.040 --> 55:44.600 ‫بفرما! 55:44.800 --> 55:46.080 ‫ما انجامش دادیم! 55:46.280 --> 55:48.880 ‫- یعنی چی، ما انجامش دادیم؟ ‫- تو می‌خواستی شناش کنی؟ 55:48.920 --> 55:50.040 ‫من انجامش دادم! 55:51.240 --> 55:53.560 ‫- حرف دیگه‌ای ندارم. ‫- ما انجامش دادیم! 55:53.600 --> 55:56.160 ‫ولی تو گفتی، ‫قبل از پخش این فیلم، تو گفتی، 55:56.240 --> 55:59.520 ‫هر دوتاتون، که من تمام افتخار رو داشتم. ‫ولی تو گفتی: «ما انجامش دادیم!» 55:59.640 --> 56:00.960 ‫واقعاً اونقدر ترسناک بود؟ 56:01.120 --> 56:02.760 ‫- آره، ترسناک بود. ‫- می‌تونم بگم؟ 56:02.840 --> 56:04.280 ‫من اون رو یادمه، 56:04.400 --> 56:07.680 ‫و یه چیزی حس کردم ‫وقتی تو داشتی… نگرانی نبود. 56:07.840 --> 56:08.760 ‫سکته؟ 56:08.840 --> 56:10.280 ‫یه تسکین. 56:10.600 --> 56:11.640 ‫که تو نبودی. 56:11.680 --> 56:14.360 ‫کاملاً عمیق… «وای، این عالیه، ‫ما داریم یه کار خفن می‌کنیم»، 56:14.360 --> 56:16.840 ‫«ولی من مجبور نیستم کار خطرناکی ‫بکنم. اون مجبوره.» 56:16.920 --> 56:21.080 ‫با اجازه‌تون، از کانیستون واتر بگذریم، 56:22.040 --> 56:25.960 ‫تو یه بی‌سیم خیلی گرون رو 56:26.040 --> 56:28.120 ‫انداختی تو دریای چین جنوبی. 56:29.160 --> 56:30.560 ‫می‌تونم ببینمش! 56:36.080 --> 56:37.320 ‫اون یه قشقرق بود. 56:37.480 --> 56:39.560 ‫- یه قشقرق بود. ‫- یه قشقرق نبود. 56:39.640 --> 56:41.240 ‫- من سعی می‌کردم با بیننده‌ها حرف بزنم. ‫- یه قشقرق بود. 56:41.280 --> 56:43.680 ‫که وظیفه‌مون اینه، یا این بود. 56:44.200 --> 56:47.800 ‫و یه نفر، خب اون دیگه ‫با ما نیست، ولی آقای ویلمن بود، 56:48.640 --> 56:49.880 ‫هی می‌پرید وسط حرفم. 56:49.920 --> 56:52.360 ‫وقتی عصبانی میشم ‫از دست کسایی که تو بی‌سیم می‌پرن وسط حرفم، 56:52.400 --> 56:55.520 ‫من خیلی ساده، خب قبلاً، الان دیگه ‫این کار رو نمی‌کنم، خاموششون می‌کردم. 56:55.560 --> 56:58.800 ‫نمیگم «این داره باهام حرف می‌زنه»، ‫و پرتش کنم بیرون از پنجره. 56:58.840 --> 57:00.640 ‫من کلی کار دیگه‌ هم واسه انجام دادن داشتم. 57:00.840 --> 57:02.200 ‫بیاین گیر ندیم 57:02.280 --> 57:04.280 ‫به اینکه کی اعصابش رو 57:04.280 --> 57:05.760 ‫تو دریای چین جنوبی از دست داد. 57:05.800 --> 57:07.840 ‫- چون تو بودی. ‫- تو بودی. 57:08.680 --> 57:11.600 ‫فکر کنم چیزی که خانم‌ها و آقایون ‫الان دوست دارن ببینن 57:12.040 --> 57:14.360 ‫یکم رانندگی بی‌خودی سر پیچ‌هاست 57:14.400 --> 57:16.520 ‫با سرعت زیاد و همراه با داد و بیداد. 57:16.720 --> 57:17.840 ‫- آره. ‫- بریم ببینیم. 57:30.520 --> 57:32.640 ‫چرا ماشین‌های بیشتری این حس رو ندارن؟ 57:38.680 --> 57:41.480 ‫مریم مقدس، مادر مسیح. 57:46.480 --> 57:49.320 ‫این کار کار خیلی فرهنگی‌ای نیست. 57:49.840 --> 57:51.400 ‫ولی خیلی حال میده! 57:53.080 --> 57:54.480 ‫آره! 57:58.360 --> 57:59.560 ‫وای لعنتی! 58:02.840 --> 58:05.360 ‫امروز عجب جعبه اسباب‌بازی‌ای داریم. 58:11.280 --> 58:13.040 ‫[مک لارن] 58:13.280 --> 58:14.400 ‫دکمه لانچ رو بزن. 58:16.560 --> 58:17.440 ‫گاز تا ته. 58:18.240 --> 58:20.400 ‫بوست داره پر میشه. بوست آماده‌ست. رفتیم. 58:25.400 --> 58:28.520 ‫صفر تا صد تو ۲.۷ ثانیه. 58:31.000 --> 58:33.320 ‫این ۲۲۲تاست. ۲۷۷ تا. 58:33.520 --> 58:35.640 ‫سیصد و… یا عیسی مسیح. 58:40.240 --> 58:43.360 ‫در واقع ۳۴۴ کیلومتر رو تو ۱۸ ثانیه میره 58:43.400 --> 58:46.640 ‫و حداکثر سرعتش ۳۸۵ تاست‌. 58:46.960 --> 58:49.600 ‫و این واقعاً نگران‌کننده‌ست. 58:49.680 --> 58:51.560 ‫حالم داره به هم می‌خوره. وای. 58:52.840 --> 58:53.680 ‫واو. 59:04.680 --> 59:05.720 ‫به خدا قسم. 59:06.440 --> 59:07.760 ‫دیوانه‌کننده‌ست. 59:09.240 --> 59:10.880 ‫خاک رفت تو صورتم. 59:22.600 --> 59:23.800 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 59:35.000 --> 59:36.840 ‫اونجاست. 59:36.880 --> 59:38.120 ‫اونجاست! 59:39.280 --> 59:41.320 ‫مسیح، کلی دود. 59:42.640 --> 59:45.560 ‫زنگ به صدا دراومده، مسابقه شروع شد. 59:48.760 --> 59:51.120 ‫الان می‌فهمیم چی به چیه 59:51.160 --> 59:53.440 ‫تو پیستی که خودمون طراحی کردیم. 59:53.560 --> 59:54.560 ‫دور زدن تو پیچ آخر. 01:00:02.560 --> 01:00:05.120 ‫باید بتونم بگیرمش، ‫محض رضای خدا، یالا. 01:00:17.520 --> 01:00:20.560 ‫پیچید بیرون. اینجا شانسی هست؟ 01:00:20.640 --> 01:00:21.560 ‫یالا. 01:00:22.960 --> 01:00:24.280 ‫یالا، می‌تونی بگیریش. 01:00:24.520 --> 01:00:25.400 ‫الان. 01:00:25.400 --> 01:00:26.400 ‫الان. 01:00:32.120 --> 01:00:33.720 ‫وقتی می‌افته رو دور… 01:00:35.840 --> 01:00:38.080 ‫ای وای! 01:00:44.320 --> 01:00:45.160 ‫واو! 01:00:47.200 --> 01:00:48.200 ‫وای، لعنتی. 01:00:58.520 --> 01:01:00.360 ‫لامبورگینی یعنی همین. 01:01:02.800 --> 01:01:03.800 ‫وای، خدای من. 01:01:05.200 --> 01:01:07.760 ‫وضعیت رو بگم. کل لاستیک 01:01:07.920 --> 01:01:10.720 ‫توسط قلب این هیولا بلعیده شده. 01:01:10.880 --> 01:01:11.720 ‫آره شده. 01:01:11.880 --> 01:01:13.480 ‫می‌دونی، قضیه این بود، 01:01:13.480 --> 01:01:16.360 ‫چراغ هشدار باد لاستیک روشن شد. 01:01:16.440 --> 01:01:19.760 ‫- معنیش چی می‌تونه باشه؟ ‫- این مشخصاً داشت بهم می‌گفت 01:01:19.800 --> 01:01:21.920 ‫یه مشکلی تو این لاستیک هست، 01:01:22.240 --> 01:01:24.240 ‫- واسه همین نادیده‌ش گرفتم. ‫- آره. 01:01:24.360 --> 01:01:26.560 ‫شانس آوردیم که خلبان هواپیما نیستی. 01:01:27.640 --> 01:01:30.160 ‫تو واقعاً به هیچ دردی نمی‌خوری. 01:01:30.680 --> 01:01:32.720 ‫نه. نه، بیاید منصف باشیم، 01:01:32.920 --> 01:01:34.520 ‫چون داشتم به این فکر می‌کردم، 01:01:34.560 --> 01:01:36.040 ‫اون پیرمرد واقعاً پیری که 01:01:36.080 --> 01:01:38.800 ‫بهم یاد داد چطوری ‫اون دریفت کشیدن‌ها رو انجام بدم کی بود؟ 01:01:39.080 --> 01:01:41.360 ‫نمی‌دونم، ‫ولی کارش رو خیلی خوب انجام نداده، نه؟ 01:01:41.400 --> 01:01:43.080 ‫تو فرودگاه کمبل بود، ‫جایی که بریتیش ایرویز 01:01:43.120 --> 01:01:44.800 ‫الان جت‌های قدیمیش ‫رو اونجا نگه می‌داره، 01:01:44.800 --> 01:01:46.360 ‫- نزدیک سایرسستر. ‫- بله. 01:01:46.360 --> 01:01:48.280 ‫و ما یه لامبورگینی مورسیه‌لاگو داشتیم. 01:01:48.440 --> 01:01:50.160 ‫و من اصلاً نمی‌تونستم ‫باهاش دریفت بکشم. 01:01:50.200 --> 01:01:52.960 ‫و این پیرمرده گفت: ‫«من بهت نشون میدم چطوری انجامش بدی.» 01:01:53.120 --> 01:01:55.600 ‫خب، هرکی که بود، ‫حتماً دهه‌ها پیش مرده، 01:01:55.640 --> 01:01:57.920 ‫و اصلاً هم خوب نبوده، ‫چون تو واقعاً به هیچ دردی نمی‌خوری. 01:01:57.960 --> 01:02:00.640 ‫آدم خیلی خوبی بود. ‫به هر حال، الان، دلم براش تنگ شد 01:02:00.840 --> 01:02:02.080 ‫الان که تازه یادش افتادم. 01:02:02.120 --> 01:02:03.560 ‫ولی برگردیم به حرف من، 01:02:03.640 --> 01:02:06.720 ‫اون هیچ کمکی بهت نکرده، ‫چون تو به هیچ دردی نمی‌خوری. 01:02:06.760 --> 01:02:08.720 ‫تو انسانی هستی که هیچ 01:02:08.760 --> 01:02:11.800 ‫کاربرد قابل تشخیص و مشخصی، اصلاً، 01:02:12.120 --> 01:02:14.720 ‫رو کره زمین، تو هیچ کاری نداری. 01:02:14.760 --> 01:02:17.000 ‫فقط یه سری شرایط عجیب و غریب بوده 01:02:17.120 --> 01:02:18.840 ‫که باعث شده تو بتونی 01:02:18.880 --> 01:02:22.200 ‫یه فضایی بسازی که توش کار کنی. 01:02:22.360 --> 01:02:24.840 ‫یعنی همینجا، و نه هیچ‌جای دیگه، 01:02:25.000 --> 01:02:26.600 ‫چون اساساً، 01:02:26.640 --> 01:02:28.080 ‫اگه به حال خودت رها بشی، 01:02:28.240 --> 01:02:30.320 ‫هیچ کاری از دستت برنمیاد. 01:02:33.200 --> 01:02:34.840 ‫حالا ببین. 01:02:34.880 --> 01:02:35.600 ‫حالا چی رو ببینم؟ 01:02:35.600 --> 01:02:38.120 ‫ادامه بده، نذار ما ‫حواست رو پرت کنیم پروفسور، دکتر. 01:02:38.200 --> 01:02:38.960 ‫گوش کن، 01:02:39.000 --> 01:02:40.560 ‫من این رو کاملاً خودم فهمیدم. 01:02:40.640 --> 01:02:41.480 ‫همم. 01:02:41.560 --> 01:02:43.480 ‫گیربکس داغ کرده، باشه؟ 01:02:43.640 --> 01:02:45.960 ‫پس می‌خوام یه مقدار مایع بریزم توش… 01:02:46.000 --> 01:02:47.360 ‫چقدر باید بریزی؟ 01:02:48.360 --> 01:02:50.080 ‫نمی‌دونم، چقدر باید ریخت؟ 01:02:50.120 --> 01:02:52.920 ‫- به اندازه کافی بریز. یالا. ‫- آره، یکم بریز. 01:02:55.440 --> 01:02:57.280 ‫انگار داری به یه آدم ‫ناخوش خیلی، خیلی پیر 01:02:57.320 --> 01:03:00.080 ‫نگاه می‌کنی که داره واسه ‫خودش نوشیدنی میریزه. 01:03:01.520 --> 01:03:02.880 ‫«همینقدر کافیه، رفیق.» 01:03:03.880 --> 01:03:06.400 ‫اون قیافه با تمرکزش داره میاد. ‫ایناش. 01:03:06.720 --> 01:03:09.760 ‫خوبه که می‌بینیم یه مرد داره تو ‫نهایت توانش کار می‌کنه. 01:03:10.640 --> 01:03:12.280 ‫خب، الان می‌زنمش تو دنده. 01:03:12.320 --> 01:03:13.960 ‫ممکنه این صدا رو بشنوی، یکم. 01:03:19.640 --> 01:03:23.080 ‫خب، اول، آره، پا رو کلاچ. 01:03:23.600 --> 01:03:28.200 ‫و الان، ‫وقتشه که این وی۱۲ هفت لیتری رو روشن کنیم. 01:03:41.600 --> 01:03:42.480 ‫کاملاً طبیعیه. 01:03:46.400 --> 01:03:47.520 ‫خرابه. 01:03:47.720 --> 01:03:50.760 ‫این می‌تونه ساعت‌ها سرگرمت کنه. 01:03:51.040 --> 01:03:53.320 ‫چرا نمیره جا؟ این مسخره‌ست. 01:03:53.480 --> 01:03:56.040 ‫آخرین چیزی که یادمه اینه که ‫تو دهه ۳۰ زندگیم بودم… 01:03:56.080 --> 01:03:59.520 ‫البته اواخر ۳۰. و بعد یهو، ‫تو یه مزرعه ایستادم و هنوز دارم نگاه می‌کنم… 01:03:59.560 --> 01:04:01.480 ‫چطور ممکنه؟ 01:04:03.760 --> 01:04:05.240 ‫این عالیه. 01:04:06.560 --> 01:04:07.400 ‫آره! 01:04:07.440 --> 01:04:09.600 ‫واو! چه حس موفقیتی. 01:04:19.600 --> 01:04:20.600 ‫من ۵۷ سالمه. 01:04:24.760 --> 01:04:26.120 ‫نه، نه، نه! 01:04:32.720 --> 01:04:33.640 ‫کجا داری میری؟ 01:04:33.640 --> 01:04:35.000 ‫وای، بچه‌ها. 01:04:44.440 --> 01:04:46.520 ‫من کلاً گند زدم به این! 01:04:47.320 --> 01:04:49.200 ‫این «فررو روشه» اونه. 01:04:51.480 --> 01:04:54.400 ‫- احمق دیوونه. ‫- باشه. این… 01:04:54.480 --> 01:04:55.640 ‫این خیلی سفیرمانند… 01:04:55.680 --> 01:04:57.680 ‫این آدما آموزش دیدن که مودب باشن. 01:04:57.880 --> 01:04:59.480 ‫اونا باهوش و باحالن. 01:04:59.600 --> 01:05:01.480 ‫و تو برج فررو روشه‌شون رو 01:05:01.520 --> 01:05:03.840 ‫ریختی به هم، احمق. 01:05:14.280 --> 01:05:16.440 ‫بذارین این رو روشن کنیم. 01:05:16.600 --> 01:05:18.200 ‫وقتی رسیدیم بالای ساختمون، 01:05:18.360 --> 01:05:22.040 ‫از در می‌پریم بیرون ‫و طناب رو می‌گیریم و سر می‌خوریم پایین؟ 01:05:22.200 --> 01:05:24.160 ‫تقریباً، آره همینه، ‫همینطوری انجام میشه. 01:05:24.200 --> 01:05:25.800 ‫تو می‌تونی رهبر باشی. 01:05:26.400 --> 01:05:29.360 ‫برو اونجا، ‫بهمون نشون بده چطوری انجام میشه، ما هم میایم. 01:05:29.560 --> 01:05:30.560 ‫من نمی‌خوام. 01:05:30.760 --> 01:05:34.080 ‫من تو کل عمرم هیچ‌وقت از طناب بالا نرفتم ‫یا ازش نیومدم پایین. 01:05:34.280 --> 01:05:35.880 ‫با عملت رهبری کن. 01:05:36.080 --> 01:05:37.720 ‫الهام‌بخش آدمات باش. 01:05:37.880 --> 01:05:39.000 ‫آره، دقیقاً. 01:05:39.640 --> 01:05:41.080 ‫چقدر ارتفاعشه؟ 01:05:41.960 --> 01:05:42.960 ‫۱۰ متر؟ 01:05:43.120 --> 01:05:44.360 ‫- آره. ‫- طوریت نمیشه. 01:05:44.440 --> 01:05:46.960 ‫اگه از ۱۰ متری بیفتی چی میشه؟ 01:05:47.120 --> 01:05:49.080 ‫با یه عصای تو سرت میری خونه؟ 01:05:49.120 --> 01:05:51.800 ‫با همین هلیکوپتر میری خونه، ‫ولی نه رو اون صندلی. 01:05:51.840 --> 01:05:53.600 ‫تو یه سطل اون گوشه میری. 01:06:01.760 --> 01:06:04.640 ‫باشه. داره میاد، بریم انجامش بدیم. 01:06:10.320 --> 01:06:11.160 ‫وای! 01:06:11.320 --> 01:06:12.720 ‫یا عیسی مسیح، وایسا! 01:06:13.800 --> 01:06:14.640 ‫وای، لعنتی. 01:06:15.280 --> 01:06:16.600 ‫من خیلی ترسیدم! 01:06:16.800 --> 01:06:18.320 ‫رفیق، این که نشد حرف! 01:06:18.440 --> 01:06:19.840 ‫- پس برو. ‫- خوشم نمیاد. 01:06:19.880 --> 01:06:21.120 ‫- برو پایین از طناب! ‫- نمی‌خوام. 01:06:21.160 --> 01:06:22.360 ‫دستات رو یکم شل کن. 01:06:22.480 --> 01:06:23.360 ‫نمی‌خوام. 01:06:23.560 --> 01:06:25.480 ‫می‌خوای قلقلکت بدم، شکمت رو؟ 01:06:25.520 --> 01:06:27.200 ‫- الان میرم. ‫- خب، برو دیگه. 01:06:33.080 --> 01:06:33.960 ‫هموند؟ 01:06:34.160 --> 01:06:36.080 ‫- بله؟ ‫- شلوارم افتاده پایین. 01:06:37.960 --> 01:06:40.560 ‫خانم‌ها و آقایون، چاک نوریس. 01:06:42.640 --> 01:06:43.840 ‫الان پایینم. 01:06:45.440 --> 01:06:46.480 ‫آه، آره! 01:06:47.160 --> 01:06:48.360 ‫آیا تو کل زندگیت، 01:06:48.440 --> 01:06:50.840 ‫تا حالا چیزی دیدی… 01:06:59.640 --> 01:07:02.640 ‫یعنی، همینه. ‫باسنم اینقدر از صندلی بیرونه. 01:07:02.840 --> 01:07:03.680 ‫وای، عزیزم. 01:07:04.080 --> 01:07:06.240 ‫- سایز بزرگتر هم هست؟ ‫- نه. 01:07:06.840 --> 01:07:10.360 ‫پس این بزرگترینشه؟ 01:07:11.360 --> 01:07:13.200 ‫من نمی‌تونم این کار رو بکنم. 01:07:13.360 --> 01:07:15.280 ‫وای، بی‌خیال! ‫تفریح امروزمون رو از دست میدی! 01:07:15.320 --> 01:07:16.680 ‫خب، می‌خوای چیکار کنم؟ 01:07:16.720 --> 01:07:18.720 ‫کمتر چاق باش! 01:07:18.920 --> 01:07:20.240 ‫خیلی راحته! 01:07:20.600 --> 01:07:21.960 ‫وای، خدا. 01:07:28.720 --> 01:07:30.720 ‫من واقعاً نمی‌تونم بیام بیرون. 01:07:31.520 --> 01:07:32.600 ‫وای، نه. 01:07:32.800 --> 01:07:34.680 ‫میشه کمک کنید بیام بیرون؟ 01:07:34.720 --> 01:07:38.120 ‫باید ماشین رو دورش اوراق کنن! 01:07:38.400 --> 01:07:40.800 ‫اونا مجبورن ماشین رو 01:07:40.840 --> 01:07:43.040 ‫دورت اوراق کنن 01:07:43.120 --> 01:07:45.080 ‫تا درت بیارن… 01:07:45.200 --> 01:07:48.600 ‫دارن ماشین رو مثل یه لباس غواصی ‫از تنش درمیارن! 01:07:51.800 --> 01:07:53.080 ‫خیلی راحت‌تر بود 01:07:53.120 --> 01:07:54.840 ‫که فقط یه ماشین مسابقه روش نقاشی کنن 01:07:55.000 --> 01:07:56.600 ‫و بعد پاکش کنن! 01:08:00.080 --> 01:08:01.280 ‫ممنون. 01:08:02.920 --> 01:08:03.880 ‫ترمز دستی! 01:08:09.480 --> 01:08:11.600 ‫وای، لعنتی. 01:08:11.800 --> 01:08:13.440 ‫بریم انجامش بدیم! 01:08:15.960 --> 01:08:16.960 ‫وای، لعنتی. 01:08:17.520 --> 01:08:19.520 ‫شاید اونجا به چیزی مالیده باشم. 01:08:21.000 --> 01:08:22.840 ‫لعنتی، ببخشید فیل. 01:08:25.400 --> 01:08:27.000 ‫دروازه، برداشت دوم. 01:08:28.560 --> 01:08:29.960 ‫و بپیچ، و یه تکون! 01:08:30.840 --> 01:08:31.720 ‫وای، خدای من. 01:08:32.840 --> 01:08:34.040 ‫دوباره همون کار رو کرد. 01:08:34.120 --> 01:08:35.800 ‫عجب احمق بزرگیه. 01:08:36.000 --> 01:08:38.160 ‫- تو فقط نمی‌تونی انجامش بدی. ‫- می‌تونم. 01:08:38.360 --> 01:08:40.560 ‫- نمی‌تونی. ‫- فقط یه بار بهش مالیدم. دارم بهتر میشم. 01:08:40.600 --> 01:08:42.560 ‫هنوزم راحت ازش رد نمی‌شی، نه؟ 01:08:42.600 --> 01:08:44.840 ‫می‌تونی فقط یه بار دیگه دوباره بسازیش، ‫واقعاً؟ 01:08:46.760 --> 01:08:48.440 ‫دروازه، برداشت سوم. 01:08:51.160 --> 01:08:53.200 ‫و ترمز دستی! لعنتی، این اون کوفتیه… 01:08:59.720 --> 01:09:00.840 ‫خب، هیچی. 01:09:03.360 --> 01:09:05.440 ‫آره، فقط این جامونده‌ها رو جمع کن. 01:09:06.640 --> 01:09:07.680 ‫نرو. 01:09:09.480 --> 01:09:10.320 ‫یالا! 01:09:10.480 --> 01:09:11.960 ‫وای! 01:09:14.560 --> 01:09:20.120 ‫تو ۱، ۲، ۳، ۴، ۵، ‫۶، ۷، ۸، ۹، ۱۰، ۱۱ تا گوسفند رو زدی. 01:09:20.480 --> 01:09:22.040 ‫و شیشه جلو رو هم شکستی. 01:09:43.400 --> 01:09:44.560 ‫ببخشید. 01:09:44.600 --> 01:09:46.080 ‫عجب عوضی‌ایه. 01:09:48.400 --> 01:09:50.720 ‫نکته خنده‌دار اینه که، 01:09:51.120 --> 01:09:53.640 ‫دارم به این فکر می‌کنم ‫که چه برنامه تلویزیونی دیگه‌ای هست 01:09:53.680 --> 01:09:56.840 ‫که مجریش به این طرز وحشتناکی بی‌عرضه باشه 01:09:56.920 --> 01:09:59.400 ‫تو کاری که قراره انجام بده. 01:09:59.520 --> 01:10:00.520 ‫نه، همچین چیزی نیست. 01:10:00.760 --> 01:10:03.320 ‫مثلاً گوردون رمزی: ‫«وای، این رو سوزوندم، خراب شد.» 01:10:03.360 --> 01:10:07.400 ‫یکم عجیبه. «وای نه، این ‫دستمال آتیش گرفت.» ما فقط… 01:10:07.560 --> 01:10:10.360 ‫دیوید اتنبورو. «من رفتم روش.» 01:10:10.480 --> 01:10:13.800 ‫«این آخرین تخم مرغ بود.» ‫چطوری این اتفاق افتاد؟ 01:10:14.600 --> 01:10:16.280 ‫- نمی‌دونم. ‫- و، و… 01:10:16.360 --> 01:10:18.280 ‫می‌خوام باهات روراست باشم، 01:10:18.280 --> 01:10:19.760 ‫فقط من نیستم، 01:10:20.440 --> 01:10:22.360 ‫چون تو هم خیلی بی‌عرضه‌ای. 01:10:22.520 --> 01:10:23.800 ‫نه، تویی، تویی. 01:10:24.040 --> 01:10:24.960 ‫نسبتاً. 01:10:26.360 --> 01:10:28.440 ‫یالا. 01:10:42.080 --> 01:10:43.800 ‫برگشتیم به خط پایان، 01:10:43.840 --> 01:10:45.920 ‫همکارام اصلاً ازم تحت تاثیر قرار نگرفته بودن. 01:10:46.600 --> 01:10:48.800 ‫همه‌جا پر از روغنه، و ضدیخ. 01:10:48.960 --> 01:10:50.560 ‫تنها کاری که باید می‌کردی این بود که 01:10:50.600 --> 01:10:52.160 ‫بری یه دور بزنی ‫وانمود کنی یکم دراماتیکه 01:10:52.240 --> 01:10:55.120 ‫و ثابت کنی که یه جگوار ‫درست کار می‌کنه و بادوامه. 01:10:55.480 --> 01:10:57.960 ‫شیشه عقب و در صندوق خرد شده. 01:10:58.200 --> 01:11:00.040 ‫هیچ حرف دیگه‌ای نیست، برو. 01:11:00.560 --> 01:11:01.880 ‫اصلاً روشن میشه؟ 01:11:11.600 --> 01:11:13.040 ‫فکر کنم یاتاقان زدی. 01:11:13.040 --> 01:11:14.280 ‫همه‌ش درست‌شدنیه. 01:11:17.120 --> 01:11:19.440 ‫ده ساعت بود که تو راه بودم. 01:11:19.520 --> 01:11:22.640 ‫و از اونجایی که می‌رفتم ‫واسه یه شب‌بیداری دیگه، 01:11:23.120 --> 01:11:25.920 ‫تصمیم گرفتم وایسم و ‫یه چیزی بخورم. 01:11:27.360 --> 01:11:28.880 ‫به ما از این جور 01:11:28.880 --> 01:11:30.880 ‫جیره‌های غذایی اضطراری داده بودن. 01:11:32.040 --> 01:11:34.320 ‫پس کاری که می‌کنم اینه که سر این رو باز می‌کنم. 01:11:34.520 --> 01:11:36.280 ‫این غذاست، که نمی‌دونم، 01:11:36.320 --> 01:11:38.200 ‫لوبیا و سوسیسه. 01:11:38.760 --> 01:11:40.120 ‫این میره اون تو. 01:11:40.760 --> 01:11:43.840 ‫و بعد یکم آب میریزم. 01:11:45.680 --> 01:11:48.280 ‫فرض می‌کنم این باعث یه جور ‫واکنش شیمیایی میشه 01:11:48.320 --> 01:11:52.080 ‫با هر چیزی که تو این کیسه کوچیکه هست. 01:11:54.320 --> 01:11:56.000 ‫فکر نکنم کار کنه. 01:11:56.160 --> 01:11:58.680 ‫هیچ گرمایی نیست. ‫یه گرم‌کن دست بیشتر از این کار می‌کنه. 01:11:59.240 --> 01:12:00.760 ‫وای، صبر کن، داره باد می‌کنه. 01:12:00.800 --> 01:12:02.040 ‫وای! وای نه! 01:12:02.200 --> 01:12:04.480 ‫وای، خدای من! وای نه، این… 01:12:08.120 --> 01:12:10.200 ‫وای، خیلی داغه! 01:12:10.360 --> 01:12:12.800 ‫داره پام رو می‌سوزونه! وای! 01:12:13.000 --> 01:12:14.200 ‫آماده‌ای؟ 01:12:16.120 --> 01:12:17.320 ‫خب. عالیه. 01:12:17.320 --> 01:12:19.920 ‫حالا، من رو بکش. 01:12:20.640 --> 01:12:22.040 ‫برو، برو! گاز بده! 01:12:28.920 --> 01:12:30.600 ‫وای، بهم قدرت بده. 01:12:30.760 --> 01:12:33.400 ‫تو جای چوب ماهیگیری ‫لعنتی رو کندی. 01:12:33.440 --> 01:12:35.800 ‫چرا بستیش به چوب ماهیگیری؟ ‫چرا بستیش به چوب ماهی… 01:12:35.840 --> 01:12:39.440 ‫من نبستمش ‫به چوب ماهیگیری، ای احمق نفهم. 01:12:39.640 --> 01:12:42.320 ‫خب. آماده‌ای؟ داریم راه می‌افتیم. 01:12:54.280 --> 01:12:56.840 ‫هموند دوباره چپ کرده! 01:13:02.240 --> 01:13:05.640 ‫این دیگه چه؟ وای، خدایا. چطوری این کار رو… 01:13:08.920 --> 01:13:10.760 ‫خیلی لعنتی سرده! 01:13:10.800 --> 01:13:12.640 ‫و گوشیم هم تو جیبمه! 01:13:17.840 --> 01:13:19.160 ‫من می‌کشمت بالا. 01:13:23.160 --> 01:13:26.600 ‫می‌دونید، می‌خوام یه راز کوچیک ‫رو بهتون بگم درباره‌ی 01:13:26.960 --> 01:13:29.760 ‫وقتی که قایق اون مرد بیچاره رو غرق کرد. 01:13:29.960 --> 01:13:32.680 ‫همونطور که شاید متوجه شده باشید، ‫اون جلیقه نجات تنش بود. 01:13:33.720 --> 01:13:36.880 ‫وقتی دوباره چپ کردی ‫چیکار نکردی؟ 01:13:36.960 --> 01:13:38.080 ‫کاری که نکردم 01:13:38.080 --> 01:13:39.800 ‫کشیدن طنابی بود که بادش می‌کنه. 01:13:39.840 --> 01:13:42.480 ‫پس فقط یه وزن ‫اضافه دور گردنم بود. 01:13:43.280 --> 01:13:46.240 ‫و من گفتم: «خدا رو شکر که این تنم بود.» 01:13:46.280 --> 01:13:48.000 ‫و یکی دیگه اشاره کرد، نه. 01:13:48.240 --> 01:13:50.080 ‫بادش نکرده بودم. 01:13:50.200 --> 01:13:51.720 ‫- بادش نکرده بود. ‫- آره. 01:13:51.840 --> 01:13:53.120 ‫آره، این یه حقیقت واقعیه. 01:13:53.280 --> 01:13:54.880 ‫اون رو درست نگفتی. ‫تو گفتی، «وقتی اون قایق رو غرق کردی،» 01:13:54.920 --> 01:13:56.960 ‫منظورت اینه «وقتی که قایق ‫اون مرد بیچاره رو غرق کردی» 01:13:57.000 --> 01:13:59.040 ‫«که تمام پس‌انداز زندگیش رو پاش داده بود.» 01:13:59.200 --> 01:14:01.960 ‫نه، فکر کنم بچه‌هاش 01:14:02.040 --> 01:14:03.520 ‫براش خریده بودن. 01:14:04.080 --> 01:14:05.480 ‫بعد از اینکه دکترها ‫یه تشخیص خیلی بد بهش داده بودن. 01:14:05.560 --> 01:14:07.280 ‫گفته بودن کل بدنش رو گرفته. 01:14:07.440 --> 01:14:10.240 ‫اون قایق و چند تا چوب ماهیگیری 01:14:10.240 --> 01:14:12.160 ‫براش خریدن، چون عاشق ماهیگیری بود. 01:14:12.320 --> 01:14:14.120 ‫بله. و عاشق قایقش بود. 01:14:14.360 --> 01:14:15.520 ‫خیلی دوستش داشت. 01:14:15.680 --> 01:14:18.000 ‫و بعد ریچارد هموند گفت: ‫«می‌تونم قایقت رو قرض بگیرم؟» 01:14:18.080 --> 01:14:20.720 ‫من قایق‌سواریم خوب نیست. 01:14:20.760 --> 01:14:23.800 ‫فقط این نیست که قایق غرق می‌کنیم ‫و تصادف می‌کنیم و لاستیک داغون می‌کنیم. 01:14:23.960 --> 01:14:28.440 ‫ما هیچ‌وقت هنر سر پا ایستادن رو هم یاد نگرفتیم. 01:14:28.960 --> 01:14:30.560 ‫واقعاً نه. 01:14:47.280 --> 01:14:48.360 ‫اوه، سلام. 01:14:48.360 --> 01:14:49.320 ‫خداحافظ. 01:14:51.320 --> 01:14:53.200 ‫لعنتی! 01:15:29.520 --> 01:15:31.240 ‫خب، معلومه که همه‌مون می‌تونیم بخندیم 01:15:31.240 --> 01:15:33.440 ‫به پیرمردهایی که زمین می‌خورن. 01:15:33.920 --> 01:15:37.800 ‫ولی بعضی وقتا، خنده باید متوقف بشه. 01:15:40.280 --> 01:15:42.720 ‫من یه کمبود صداقت حس می‌کنم. 01:15:42.960 --> 01:15:45.200 ‫دارم ادای «برنامه‌ی برتر» رو درمیارم. 01:15:45.240 --> 01:15:46.440 ‫آه، درسته. 01:15:54.720 --> 01:15:55.760 ‫- آماده‌ای؟ ‫- بله. 01:15:56.160 --> 01:15:57.320 ‫جیمز می‌آماده‌ست، 01:15:57.360 --> 01:15:59.280 ‫و ما خیلی زود راه می‌افتیم. 01:15:59.400 --> 01:16:01.640 ‫محکم باش، محکم باش، محکم باش. 01:16:01.680 --> 01:16:04.240 ‫خب. من صندلی ساحلی رو درآوردم ‫با یه کتاب خوب. 01:16:06.880 --> 01:16:09.720 ‫هر وقت خودت خواستی، شروع کن. 01:16:12.160 --> 01:16:15.320 ‫واسه جیمز می‌این یه شروع سریع بود. 01:16:41.560 --> 01:16:43.400 ‫یه تصادف بزرگ. 01:16:43.480 --> 01:16:44.320 ‫تصادف بزرگ، تصادف بزرگ. 01:16:44.520 --> 01:16:46.560 ‫دکترا رو خبر کنید. 01:17:03.400 --> 01:17:04.960 ‫وای، خیلی استرس دارم. 01:17:05.000 --> 01:17:06.240 ‫یهو استرس گرفتم. 01:17:15.160 --> 01:17:18.040 ‫باشه، بزن بریم. ‫تمام تلاشت رو بکن، ریچ. آره. 01:17:18.800 --> 01:17:20.600 ‫این رو ببین. 01:18:02.120 --> 01:18:03.520 ‫وای، لعنتی! 01:18:39.800 --> 01:18:42.320 ‫واسه همین گواهینامه هلیکوپتر گرفتی؟ 01:18:42.320 --> 01:18:44.240 ‫تا بتونی خودت رو برسونی بیمارستان؟ 01:18:44.280 --> 01:18:45.920 ‫من مسافر دائمیم، نیازی ندارم. 01:18:45.920 --> 01:18:47.520 ‫کارت طلایی دارم. 01:18:47.640 --> 01:18:50.600 ‫یعنی، الان که اومدی اینجا، ‫معلومه که راحت‌تره. 01:18:50.640 --> 01:18:53.360 ‫ولی چند سال گذشت بدون اینکه 01:18:53.400 --> 01:18:55.280 ‫مجبور بشی خودت شلوارت رو در بیاری 01:18:55.360 --> 01:18:56.720 ‫وقتی از سر کار می‌رسیدی خونه؟ 01:18:56.760 --> 01:18:59.320 ‫خیلی زیاد. عموماً یه نفر ‫با قیچی شلوارم رو برام پاره می‌کرد. 01:18:59.400 --> 01:19:01.360 ‫- دقیقاً. ‫- و بعد شلواره دیگه به درد نمی‌خورد. 01:19:01.400 --> 01:19:02.640 ‫خارق‌العاده بود، نه؟ 01:19:02.680 --> 01:19:05.440 ‫راستش دیدنت با شلوار ‫خیلی اتفاق جالب توجهیه. 01:19:05.480 --> 01:19:07.760 ‫- خب، یه چیزی به ذهنم رسید. ‫- همم؟ 01:19:07.800 --> 01:19:10.480 ‫تو تمام سال‌هایی که اون برنامه رو ساختیم، 01:19:10.520 --> 01:19:13.040 ‫تو تنها کسی بودی ‫که هیچ‌وقت صدمه جدی ندید. 01:19:13.160 --> 01:19:14.160 ‫چی؟ 01:19:18.600 --> 01:19:21.160 ‫وای، ل… 01:19:24.560 --> 01:19:25.560 ‫من در واقع داشتم بازی می‌کردم. 01:19:25.720 --> 01:19:26.800 ‫واقعاً؟ اون الکی بود؟ 01:19:27.160 --> 01:19:30.320 ‫یه صدمه جدی الکی بود. بود. ‫به هر حال، تموم شد؟ 01:19:30.800 --> 01:19:32.160 ‫- فکر کنم تموم شدیم. ‫- نه. 01:19:32.440 --> 01:19:33.600 ‫چی؟ 01:19:33.640 --> 01:19:34.440 ‫نه، نه، نه. وکلا. 01:19:34.680 --> 01:19:36.200 ‫- چی؟ ‫- اون نوشته‌های خیلی ریز. 01:19:36.280 --> 01:19:38.480 ‫- نوشته‌های ریز اون نوشته‌های ریز. ‫- چی؟ 01:19:38.560 --> 01:19:40.000 ‫ما باید سه‌تا از اینا بسازیم. 01:19:40.040 --> 01:19:41.320 ‫باید دو تای دیگه بسازیم؟ 01:19:41.320 --> 01:19:42.600 ‫آره. 01:19:42.760 --> 01:19:44.280 ‫دو تا دیگه از این بهترین‌ها؟ 01:19:44.280 --> 01:19:45.120 ‫آره. 01:19:46.280 --> 01:19:48.080 ‫و با این ناامیدی وحشتناک، 01:19:48.120 --> 01:19:49.320 ‫برمی‌گردیم… 01:19:49.880 --> 01:19:52.960 ‫به زودی، با یه برنامه دیگه مثل همین. 01:19:53.000 --> 01:19:55.360 ‫می‌بینیمتون. 01:19:56.384 --> 01:20:02.384 www.Doostihaa.com