WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:57.376 --> 02:00.378 .آروم حیوون 03:08.378 --> 03:10.547 انتظار چیو داری؟ .اونا وحشی هستن 03:10.581 --> 03:12.916 ،اگه یکیشون از اون یکی قبیله یه غاز بدزده 03:12.950 --> 03:14.724 قبل از ینکه حتی بتونی بفهمی .همدیگه رو تیکه تیکه کردن 03:14.745 --> 03:16.026 من حتی ندیدم آدمای وحشی هم .یه همچین کاری بکنن 03:16.046 --> 03:17.406 ،من به عمرم هم .چیزی مثل این ندیده بودم 03:19.105 --> 03:20.456 چقدر نزدیک شدی؟ 03:20.640 --> 03:23.575 .به اندازه ای که میشد - .باید برگردیم به قلعه - 03:26.112 --> 03:27.746 مرده ها ترسوندنتون؟ 03:27.780 --> 03:30.215 .به ما دستور داده بودن رد اون وحشیا رو بگیریم 03:30.249 --> 03:33.084 .ردشون رو گرفتیم .دیگه بهمون آسیب نمیزنن 03:33.118 --> 03:35.787 فکر نمیکنی ازمون میپرسه چطوری مردن؟ 03:37.723 --> 03:39.724 .برید سوار اسبتون شید 03:44.696 --> 03:46.597 هرچی اون بلا رو سرشون آورده .میتونه سر مام بیاره 03:46.632 --> 03:48.599 .حتی بچه ها رو هم کشته بودن 03:48.634 --> 03:51.703 .پس خوبه که ما بچه نیستیم 03:53.205 --> 03:55.807 ،میخوای فرار کنی سمت جنوب .خب فرار کن 03:55.842 --> 03:58.744 قطعاً خیلی راحت سرت رو از تنت جدا میکنن 03:58.778 --> 04:01.147 .البته اگه اول من نگیرمت 04:03.417 --> 04:05.685 .برو سوار اسبت شو 04:05.719 --> 04:07.687 .دوباره نمیگم 04:39.252 --> 04:41.787 انگار اون آدمای مرده .از اینجا نقل مکان کردن 04:41.822 --> 04:44.356 .اونا همینجا بودن 04:47.628 --> 04:49.996 .برو ببین کجا رفتن 05:35.477 --> 05:37.645 اون چیه؟ 05:37.680 --> 05:40.148 ...این 09:26.588 --> 09:28.657 « ویـــــنتـــرفــــِل » 09:42.588 --> 09:45.657 .ادامه بده، پدر داره نگاه میکنه 09:47.694 --> 09:49.595 .مادرت هم همینطور 09:55.603 --> 09:58.973 .مثل همیشه کارت عالیه .آفرین 09:59.007 --> 10:00.842 .ممنون 10:00.876 --> 10:04.845 از این ظریف کاریی هایی که این گوشه ها .انجام دادی خیلی خوشم میاد 10:04.880 --> 10:06.814 .کار رو زیبا کرده 10:06.849 --> 10:10.004 ...کوک زدن هات 10:29.906 --> 10:32.709 کدوم یکی از شماها تو 10 سالگی تیرانداز ماهری بودین؟ 10:33.678 --> 10:35.245 ."به تمرین ادامه بده، "برَن 10:37.315 --> 10:39.349 .ادامه بده 10:39.384 --> 10:42.252 ."زیاد فکر نکن، "برن 10:43.721 --> 10:45.788 .دستی که کمان رو نگه داشته رو آزاد کن 10:57.600 --> 11:00.401 !"زود باش برن، "برن .سریعتر 11:01.904 --> 11:03.972 !"لُرد "استارک 11:05.874 --> 11:07.875 .بانوی من 11:08.177 --> 11:10.211 یه نگهبان همین الان از .سمت تپه ها رسیده 11:10.246 --> 11:13.247 یکی از فراری ها رو .از نگهبانای شب دستگیر کردن 11:16.551 --> 11:18.920 .به جوونا بگو اسب هاشون رو زین کنن 11:18.954 --> 11:20.988 باید این کار رو بکنی؟ 11:21.022 --> 11:23.356 ."اون سوگند خورده، "کَت 11:23.391 --> 11:25.358 .قانون، قانونه بانوی من 11:26.527 --> 11:28.361 .به "برن" بگو اونم میاد 11:30.163 --> 11:31.830 ."نِد" 11:31.865 --> 11:34.199 .یه پسر 10 ساله زوده همچین چیزایی ببینه 11:34.233 --> 11:36.000 .برای همیشه یه پسر بچه نمیمونه 11:37.903 --> 11:40.237 .و اینکه زمستان در راهه 11:58.626 --> 12:02.228 .پسر، برو اون پشت و بقیه شون رو بیار 12:06.801 --> 12:08.668 .آدمخورها 12:08.702 --> 12:11.437 .من آدمخورها رو دیدم 12:11.472 --> 12:13.406 .آدمخورها 12:13.440 --> 12:16.508 .آدمخورها، من اونا رو دیدم 12:25.351 --> 12:27.186 .میدونم سوگندم رو شکستم 12:28.455 --> 12:30.289 .و میدونم که یه آدم فراری ام 12:30.323 --> 12:34.026 باید برمیشگتم به قلعه و بهشون ...اخطار میدادم، ولی 12:34.060 --> 12:36.228 .چیزی که دیدم رو، باور دارم 12:36.263 --> 12:38.263 .من آدمخورها رو دیدم 12:40.066 --> 12:42.001 .مردم باید بدونن 12:44.137 --> 12:46.005 ...اگه بتونین این حرفا رو به خانواده ام برسونید 12:46.039 --> 12:48.441 .بهشون بگید من ترسو نیستم 12:48.475 --> 12:50.610 .بهشون بگید متأسفم 13:07.427 --> 13:09.195 .خداوندا، منو ببخش 13:13.099 --> 13:15.901 "بنام "رابرت"، فرمانرواییِ "باراتیون 13:15.935 --> 13:17.836 ...بنامِ او - .اونور رو نگاه نکن - 13:17.870 --> 13:20.739 ...پادشاه "آندالز" و انسان های اولیه - .اگه این کار رو بکنی پدر میفهمه - 13:20.774 --> 13:24.309 ...فرمانروای هفت اقلیم، و حافظ سلطنت 13:24.344 --> 13:27.079 ،"من، "ادارد" از فرمانرواییِ "استارک 13:27.114 --> 13:29.983 فرمانروای "وینترفِل" و ،و نگهبانِ شمال 13:30.017 --> 13:32.552 .تو را به مرگ محکوم میکنم 13:47.727 --> 13:50.194 .کارت خوب بود 14:16.663 --> 14:18.597 درک کردی چرا این کار رو کردم؟ 14:18.631 --> 14:20.599 .جان" گفت اون یه فراری بود" 14:20.633 --> 14:23.301 ولی تو فهمیدی چرا من باید میکشتمش؟ 14:23.336 --> 14:25.103 راهِ ما راه قدیمیه"؟" 14:26.705 --> 14:28.673 کسی که جملات رو ادا میکنه 14:28.707 --> 14:30.441 .باید شمشیر رو پایین بیاره 14:31.510 --> 14:33.845 این درسته که اون آدمخورها رو دیده؟ 14:35.647 --> 14:38.717 آدمخورها سالهاست .که از بین رفتن 14:38.751 --> 14:41.554 پس داشت دروغ میگفت؟ 14:45.493 --> 14:48.295 .یه آدم دیوونه چیزی رو که میبینه باور میکنه 15:14.847 --> 15:17.015 چیه؟ 15:18.718 --> 15:21.387 شیر کوهستان؟ 15:21.963 --> 15:23.965 توی این جنگل ها .شیر کوهستان وجود نداره 16:09.949 --> 16:11.950 !موجود غیر عادیه 16:12.852 --> 16:15.587 .یه گرگ مرده ست 16:23.430 --> 16:26.164 .یه حیوون سرسختِ پیر 16:27.600 --> 16:30.368 گرگ های شمالی .جنوب قلعه وجود ندارن 16:30.402 --> 16:32.536 .پنج تا هم بچه داره 16:32.571 --> 16:35.239 میخوای نگهش داری؟ 16:39.444 --> 16:41.945 اونای دیگه کجا میرن؟ 16:41.980 --> 16:43.781 .مادرشون مرده 16:43.815 --> 16:45.450 .اونا به اینجا تعلق ندارن 16:45.484 --> 16:47.418 .بهتره بکشیمشون 16:47.452 --> 16:49.320 .بدون مادرشون دووم نمیارن 16:49.354 --> 16:51.522 .درسته، بده ش به من - !نه - 16:51.557 --> 16:53.290 .خنجرت رو بذار کنار 16:53.324 --> 16:55.459 .من از پدرت دستور میگیرم، نه از تو 16:55.494 --> 16:58.295 !خواهش میکنم پدر - ."متأسفم "برن - 16:58.330 --> 17:00.198 لرد "استارک"؟ 17:00.232 --> 17:02.700 ...پنج تا بچه گرگ هست 17:04.169 --> 17:06.036 ."یکی برای هر کدوم از بچه های "استارک 17:06.071 --> 17:08.873 .گرگ شمالی نشونه ی فرمانروایی شماست 17:10.241 --> 17:12.443 .باید اونا رو نگه میداشتن 17:17.382 --> 17:19.817 .خودتون بهشون آموزش میدین 17:19.851 --> 17:21.819 .خودتون بهشون غذا میدین 17:21.853 --> 17:24.889 ،و اگه مردن .خودتون دفنشون میکنین 17:33.097 --> 17:35.232 تو چی؟ 17:36.134 --> 17:37.735 .من یه "استارک" ـی نیستم 17:37.769 --> 17:39.970 .برو 17:50.347 --> 17:52.064 چیه؟ 17:55.253 --> 17:59.223 ...کوتوله ی بیچاره .اون یکی مالِ توئه عزیزم 18:09.253 --> 18:13.223 « مــــقرّ فرمــــانروایـــــی » « پایـــتـــخت هفت اقلیـــــم » 18:59.081 --> 19:02.517 ،بعنوان یه برادر : وظیفمه بهت هشدار بدم 19:03.786 --> 19:05.820 .خیلی نگرانی 19:05.855 --> 19:09.190 .داره خودشو نشون میده - .و تو ام هیچ وقت نگران هیچی نیستی - 19:10.893 --> 19:14.463 وقتی 7 سالمون بود و تو از ،دره ی "کسترلی" پریدی پایین 19:14.497 --> 19:16.832 ،از ارتفاع 100 متر پریدی تو آب 19:16.866 --> 19:18.934 .و اصلاً نترسیدی 19:18.969 --> 19:21.670 هیچی برای ترسیدن وجود نداشت .تا موقعی که تو به پدرت گفتی 19:21.704 --> 19:23.571 .ما اهل "لنیستر" هستیم" 19:23.605 --> 19:26.073 ."لنیستری" ها احمقانه رفتار نمیکنن 19:27.743 --> 19:30.010 اگه "جان آرین" به کسی گفته باشه چی؟ 19:30.045 --> 19:32.345 ولی به کی ممکنه بگه؟ 19:32.380 --> 19:35.515 .همسر من - اگه به پادشاه گفته بود، الان سر هر جفتمون - 19:35.550 --> 19:37.750 .تا الان به دروازه ی شهر آویزون شده بود 19:39.286 --> 19:42.289 هر چی که "جان آرین" میدونسته ،یه نمیدونسته، باهاش مرده 19:42.323 --> 19:46.126 و "رابرت" یکی رو انتخاب میکنه بعنوان مشاور اعظم...یکی که کارای اونو 19:46.160 --> 19:49.062 ...وقتی داره الواتی میکنه انجام بده 19:49.097 --> 19:52.065 یا اینکه یه راه دیگه هم هست؟ 19:52.100 --> 19:54.501 .و زندگی ادامه پیدا میکنه 19:54.535 --> 19:57.104 .تو باید مشاور اعظم باشی 19:57.138 --> 19:59.973 .این یه افتخاریه که بدون اون میتونم ادامه بدم 20:00.008 --> 20:02.142 ،روزهای طولانی ای دارن 20:02.176 --> 20:04.444 .و عمرشون کوتاهه 20:43.051 --> 20:44.418 تمام این سال ها 20:44.453 --> 20:46.120 و وقتی که میام اینجا، هنوزم که هنوزه 20:46.154 --> 20:48.389 .احساس غریبگی میکنم 20:49.254 --> 20:50.959 .تو 5 تا بچه اهل شمال داری 20:52.488 --> 20:54.223 .غریبه نیستی 20:54.263 --> 20:57.198 .نمیدونم خدایان قبول دارن یا نه 20:58.530 --> 21:01.202 .این خدایان از آنِ تو با قوانین تو هستن 21:06.893 --> 21:09.283 .خیلی متأسفم، عشق من 21:10.681 --> 21:14.217 .بگو چی شده - .یه خبرچین از سرزمین پادشاهی اومده - 21:16.087 --> 21:17.788 .جان آرین" مرده" 21:17.822 --> 21:20.491 .یه تب از پا درش آورده 21:23.262 --> 21:25.563 .میدونم اون برات مثل پدر بود 21:28.366 --> 21:31.635 خواهرت، اون پسر؟ - ،هر جفتشون سالمن - 21:31.669 --> 21:33.837 .خدا بزرگه 21:43.581 --> 21:46.483 ...خبرچین خبرهای دیگه ای هم آورده 21:47.719 --> 21:49.820 ...پادشاه داره به سمت "وینترفِل" میاد 21:50.955 --> 21:51.555 با ملکه 21:52.150 --> 21:53.724 .و تمام افرادشون 21:53.759 --> 21:57.028 ...اگه این همه راه داره به شمال میاد 21:58.398 --> 22:00.599 .فقط دنبال یه چیزه 22:00.633 --> 22:03.669 ."همیشه میتونی بگی نه، "ند 22:12.379 --> 22:16.116 شمع های زیادی برای .تالارِ لرد "تریون" نیاز داریم 22:16.150 --> 22:18.084 .به من گفتن ایشون تمام شب مطالعه میکنن 22:18.119 --> 22:20.020 .به من گفتن ایشون تمام شب مینوشن 22:20.054 --> 22:23.357 چطور میتونه الکل بنوشه؟ ...یه مردی به 22:23.391 --> 22:25.158 بلند قامتیِ اون؟ 22:25.193 --> 22:27.862 از زیرزمین 8 تا بشکه . آوردیم 22:27.896 --> 22:30.431 .شاید بتونیم بفهمیم - ،به هر حال - 22:30.465 --> 22:33.134 .شمع لازمه 22:37.240 --> 22:40.309 چرا اینقدر مادرت داره خودشو میکشه برای شاه خودمون رو خوشگل کنیم؟ 22:40.343 --> 22:43.178 .برای ملکه ست، شرط میبندم .شنیدم یه کوچولو سر و گوشش میجنبه 22:43.213 --> 22:45.314 .من شنیدم ملکه یه زنِ وفادارِ شرافتمنده 22:45.348 --> 22:47.382 به تمام اون دخترای جنوبی فکر کن که با اون دختر صادقِ وفادار 22:47.417 --> 22:48.984 .میتونه بزنه تو سرشون 22:50.752 --> 22:52.887 .برو" "تامی"، خوب اصلاحش کن 22:52.921 --> 22:55.390 هیچ وقت با دختری آشنا نشده که .از موهاش بیشتر دوسش داشته باشه 23:32.295 --> 23:35.163 .خدای من، چه زود بزرگ میشن 23:37.533 --> 23:39.000 !"برندون" 23:39.034 --> 23:42.370 .من پادشاه رو دیدم .صدها آدم با خودش داره 23:42.404 --> 23:45.607 چند بار بهت گفتم از دیوار بالا نرو؟ 23:45.641 --> 23:48.509 .ولی اون همین الان داره میاد...توی جاده ی ما 23:55.350 --> 23:57.918 ،ازت میخوام بهم قول بدی 23:57.953 --> 23:59.720 .دیگه از دیوار نمیری بالا 24:04.752 --> 24:06.353 .قول میدم 24:07.996 --> 24:10.966 میدونی چیه؟ - چیه؟ - 24:11.000 --> 24:13.301 همیشه قبل از اینکه دروغ بگی .به پاهات نگاه میکنی 24:15.972 --> 24:19.341 .بدو پدرت رو پیدا کن .بگو که پادشاه نزدیکه 25:03.454 --> 25:07.157 آریا" کجاست؟" سانسا"، خواهرت کجاست؟" 25:17.269 --> 25:18.903 .هی، هی، هی، هی 25:18.937 --> 25:21.238 این چیه رو سرت؟ 25:24.041 --> 25:26.177 .زود باش 25:27.479 --> 25:29.280 !تکون بخور 26:51.294 --> 26:53.295 .اعلی حضرت 26:57.301 --> 26:59.402 .چاق شدی 27:08.814 --> 27:11.882 نُه سال...چرا من ندیدمت؟ کدوم گوری بودی؟ 27:11.916 --> 27:13.103 .براتون از شمال دفاع میکردم، اعلی حضرت 27:13.125 --> 27:14.853 .وینترفیل" از آنِ شماست" 27:15.810 --> 27:18.246 ایمپ" کجاست؟" - میشه خفه شی؟ - 27:19.072 --> 27:20.982 کیو اینجا داریم؟ 27:22.039 --> 27:23.807 .تو باید "راب" باشی 27:25.455 --> 27:29.091 .خدای من، دختر خوشگلی هستی 27:29.456 --> 27:31.093 اسمت چیه؟ 27:31.919 --> 27:33.695 ."آریا" 27:33.730 --> 27:36.766 .اوه، بازوت رو نشون بده ببینم 27:38.535 --> 27:40.036 .تو سرباز خوبی میشی 27:42.640 --> 27:45.442 ،اون "جیمی لنیستر" ـه .برادر دو قلوی ملکه 27:45.476 --> 27:47.678 میشه لطفاً خفه شی؟ 27:53.133 --> 27:54.937 .بانوی من 27:54.965 --> 27:56.169 .بانوی من 27:56.268 --> 27:58.678 .منو ببر به معبد مقدستون .میخوام ادای احترام کنم 27:58.809 --> 28:01.508 .ما ماه هاست تو راهیم، عشق من 28:01.542 --> 28:03.243 .مطمئناً مرده ها میتونن منتظر بمونن 28:03.278 --> 28:05.245 ."ند" 28:14.421 --> 28:16.222 ایمپ" کجاست؟" 28:19.592 --> 28:21.626 برادرمون کجاست؟ 28:21.660 --> 28:23.861 .برو اون کره خر رو پیداش کن 28:25.506 --> 28:27.940 .درباره ی "جان آرین" بهم بگید 28:27.974 --> 28:30.609 ...یه دقیقه خوب بود ولی بعدش 28:31.845 --> 28:34.580 ،هر چیزی بود .از درون از بین بردش 28:35.782 --> 28:37.717 .من خیلی دوسش داشتم 28:37.751 --> 28:39.085 .هر جفتمون دوسش داشتیم 28:39.119 --> 28:42.355 لازم نبود بهت زیاد آموزش بده، ولی من؟ 28:42.389 --> 28:43.623 وقتی 16 سالم بود منو یادته؟ 28:43.657 --> 28:45.592 فقط میخواستم 28:45.626 --> 28:48.261 .جمجمه بشکونم 28:48.295 --> 28:51.197 .اون بهم نشون داد این کار چیه - .آره - 28:51.231 --> 28:54.567 .اونطوری نگام نکن .تقصیر اون نیست که من گوش نکردم 28:58.506 --> 29:00.840 ..."بهت نیاز دارم، "ند 29:00.875 --> 29:04.778 ،اونجا توی مقرّ فرمانروایی .نه اینجا که برای هیچ کس سودی نداری 29:06.314 --> 29:09.182 ،"لرد "ادارد استارک 29:09.217 --> 29:11.818 .من تو رو بعنوان مشاور اعظم انتخاب میکنم 29:16.257 --> 29:18.325 .من ارزش این لطف رو ندارم 29:18.359 --> 29:22.096 .من بهت لطف نمیکنم دارم سعی میکنم کاری کنم وقتی من 29:22.130 --> 29:25.666 برای عیش و نوش میرم، تو .سرزمین منو اداره کنی 29:25.700 --> 29:27.801 .لعنتی به تو، "ند"، بلند شو 29:29.070 --> 29:31.239 ،تو کمکم کردی "تخت آهنین" رو ببرم 29:31.273 --> 29:33.374 .حالا بهم کمک کن که نگهش دارم 29:33.216 --> 29:36.410 .ما باید با هم فرمانروایی کنیم 29:36.444 --> 29:40.513 ،اگه خواهرت زنده بود .پیمان خونی میبستیم 29:41.010 --> 29:42.916 .خب، هنوزم دیر نشده 29:44.318 --> 29:46.253 ،من یه پسر دارم .تو یه دختر داری 29:47.989 --> 29:49.823 .فرمانروایی هامون رو یکی میکنیم 30:06.354 --> 30:09.356 لازم بود تو یه همچین جایی دفنش میکردی؟ 30:11.093 --> 30:13.394 باید یه جایی در تپه باشه 30:13.429 --> 30:16.031 .با خورشید و ابر که بالای سرش باشن 30:16.065 --> 30:18.033 .اون خواهر من بود 30:18.067 --> 30:20.835 .به اینجا تعلق داره 30:20.870 --> 30:23.405 .اون به من تعلق داشت 30:28.778 --> 30:32.047 ،در رؤیاهام .همیشه اون مرد رو میکشم 30:33.582 --> 30:36.050 .تموم شد، اعلی حضرت 30:36.085 --> 30:38.720 .تارگری" ها مردن" 30:40.723 --> 30:42.001 .همشون نمردن 30:47.010 --> 30:48.121 !"دِنِریس" 30:48.825 --> 30:50.692 ."دنریس" 30:52.224 --> 30:54.258 .اینم از عروس آینده مون 30:55.160 --> 30:58.295 ."ببین، یه هدیه از طرف "ایلیریو 30:59.616 --> 31:01.231 میزبانِ خوبی نیست؟ 31:01.553 --> 31:03.148 الان یک ساله که مهمونشیم 31:03.175 --> 31:04.717 .و هیچ وقت ازمون چیزی نخواسته 31:04.744 --> 31:06.104 .ایلیریرو" احمق نیست" 31:06.130 --> 31:07.960 اون میدونه وقتی من بر تخت بشینم 31:07.987 --> 31:09.582 .دوستام رو فراموش نمیکنم 31:11.298 --> 31:14.267 .ازت میخوام امروز عالی باشی 31:15.669 --> 31:17.570 میتونی این کار رو برام بکنی؟ 31:20.975 --> 31:23.677 تو که نمیخوای اژدها رو بیدار کنی، میخوای؟ 31:25.114 --> 31:26.714 .نه 31:29.646 --> 31:32.715 ،وقتی اونا تاریخ فرمانروایی منو بنویسن ،خواهر عزیزم 31:32.749 --> 31:34.983 .میگن که امروز شروع شده 31:37.500 --> 31:39.802 کجاست؟ 31:39.836 --> 31:42.470 دوتراکی" ها آدمای" .خوش قولی نیستن 31:56.244 --> 32:01.825 میتونم مهمانانمون رو معرفی کنم؟ 32:01.859 --> 32:05.563 ،"پادشاه "تارگریان 32:05.597 --> 32:07.298 ،سومین اسم او 32:07.333 --> 32:10.668 پادشاه راستینِ "آندال" و ،انسان های اولیه 32:10.702 --> 32:12.436 و خواهرش 32:12.471 --> 32:15.106 ."دنریس" از سرزمین "تارگریان" 32:18.010 --> 32:20.478 میبینی موهاش چقدر بلنده؟ 32:20.513 --> 32:23.214 ،وقتی "دوتراکی" ها تو جنگ شکست میخورن 32:23.248 --> 32:27.184 موهاشون رو میزنن که تمام دنیا بتونن .شرمِ اونها رو ببینن 32:27.218 --> 32:31.187 .کال دروگو" هیچ وقت شکست نخورده" 32:32.389 --> 32:34.190 ،اون آدم وحشی ایه، البته 32:34.224 --> 32:36.559 .ولی یکی از بهترین آدمکش هایی که زنده ن 32:37.828 --> 32:39.962 .و تو هم میشی ملکه ی اون 32:39.996 --> 32:42.631 .بیا جلو، عزیم 33:03.168 --> 33:04.836 کجا داره میره !؟ 33:04.870 --> 33:07.405 .مراسم تموم شد - .ولی اون هیچی نگفت - 33:07.440 --> 33:09.874 ازش خوشش اومد؟ - ،بهم اعتماد کنین، اعلی حضرت - 33:09.909 --> 33:12.410 ،اگه ازش خوشش نمیومد .میفهمیدیم 33:15.444 --> 33:17.712 .دیگه زیاد طول نمیکشه 33:17.746 --> 33:19.647 بزودی از تنگه ی دریا عبور میکنین 33:19.681 --> 33:22.116 .و پادشاهیِ پدرتون رو پس میگیرین 33:22.150 --> 33:25.051 مردم در خفا برای سلامتیِ شما 33:25.086 --> 33:26.786 .نوشیدنی مینوشن 33:26.820 --> 33:29.155 .دنبال پادشاه درست میگردن 33:32.736 --> 33:34.604 کی ازدواج میکنن؟ 33:34.638 --> 33:38.175 .بزودی .دوتراکی" ها هیچ وقت زیاد منتظر نمیمونن" 33:38.346 --> 33:41.215 .من نمیخوام ملکه ی اون باشم 33:45.573 --> 33:47.081 .من میخوام برم خونه 33:47.568 --> 33:50.058 .منم میخوام 33:50.093 --> 33:53.228 ،میخوام هر جفتمون بریم خونه 33:53.263 --> 33:55.563 .ولی اونا ازمون گرفتنش 33:55.598 --> 33:57.365 ،پس بهم بگو، خواهر عزیزم 33:57.400 --> 33:59.601 چطوری بریم خونه؟ 34:01.437 --> 34:03.004 .نمیدونم 34:03.039 --> 34:06.041 .با یه ارتش میریم خونه 34:07.677 --> 34:10.879 ."با ارتش "کال دروگو 34:10.914 --> 34:13.916 ...من اجازه میدم تمام قبیله ی اون تو رو بکشن 34:13.950 --> 34:16.412 تمام چهل هزار مردی که هستن و همینطور اسب هاشون 34:16.438 --> 34:17.874 .اگه شرطشون این باشه 34:19.302 --> 34:21.737 فکر میکنی "جافری" از من خوشش میاد؟ 34:21.771 --> 34:24.306 اگه فکر کنه من بی ریختم چی؟ 34:24.341 --> 34:28.011 بنابراین احمق ترین .شاهزاده ای که وجود داره 34:30.347 --> 34:32.915 .اون خیلی خوش قیافه ست 34:32.950 --> 34:35.651 کی ازدواج میکنیم؟ بزودی؟ یا باید منتظر بمونیم؟ 34:35.686 --> 34:38.788 .آروم باش .پدرت هنوز موافقت نکرده 34:38.822 --> 34:40.656 چرا باید مخالفت کنه؟ 34:40.691 --> 34:43.960 اون میشه دومین آدم .قدرتمند تو تمام فرمانروایی ها 34:43.994 --> 34:46.562 .اون باید خونه ش رو ترک کنه 34:46.597 --> 34:49.532 .باید منو ترک کنه 34:49.566 --> 34:52.569 .تو هم باید این کار رو بکنی 34:52.603 --> 34:55.204 .تو هم خونه ت رو ترک کردی که بیایی اینجا 34:55.239 --> 34:58.040 .و منم یه روز ملکه میشم 34:59.109 --> 35:00.677 !خواهش میکنم پدر رو راضی کن 35:00.711 --> 35:02.578 ..."سانسا" - !خواهش میکنم، خواهش میکنم - 35:02.612 --> 35:05.548 .این تنها چیزیه که من میخوام 35:26.190 --> 35:28.958 هنوز نمرده؟ 35:32.730 --> 35:35.198 ."عمو "بنجن 35:37.035 --> 35:39.503 .بزرگ تر شدی 35:39.538 --> 35:43.441 تمام روز تو راه بودم. نمیخواستم .لنستری" ها تنهات بذارم" 35:43.475 --> 35:45.410 چرا توی مهمونی نیستی؟ 35:45.445 --> 35:48.480 بانو "استارک" فکر کردن که ممکنه وجود یه حرومزاده 35:48.515 --> 35:50.716 .بین خانواده ی اشرافی، توهین محسوب بشه 35:50.751 --> 35:53.453 .ولی همیشه راهت به قلعه بازه 35:53.487 --> 35:55.688 هیچ حرومزاده ای .از اومدن به اونجا منع نمیشه 35:55.723 --> 35:57.423 .پس منو با خودتون برگردونین 35:57.458 --> 36:00.326 ..."جان" - .اگه از پدر بخوای، اجازه میده - 36:00.360 --> 36:02.561 .میدونم اجازه میده 36:05.031 --> 36:07.265 .قلعه جایی نمیره 36:07.300 --> 36:08.633 من آماده ام 36:08.667 --> 36:10.001 .که سوگند شما رو ادا کنم 36:10.035 --> 36:12.737 تو نمیفهمی اینطوری .چی رو تسلیمِ چی میکنی 36:12.771 --> 36:15.239 .ما خانواده ای نداریم 36:15.273 --> 36:18.610 ...هیچ کدوم از ماها پدر و پسر نمیشیم - !من به اینا اهمیتی نمیدم - 36:19.812 --> 36:22.280 ،اگه میدونستی یعنی چی .شاید اهمیت میدادی 36:25.585 --> 36:27.820 ،بهتره برم داخل 36:27.854 --> 36:30.523 .پدرت رو از دست مهموناش نجات بدم 36:33.032 --> 36:35.100 .بعداً حرف میزنیم 36:43.403 --> 36:46.204 .عموت تو گروه "نگهبانِ شب" ـه 36:49.175 --> 36:51.509 اونجا چیکار میکردی؟ 36:51.544 --> 36:54.712 .برای یه شب با خانواده ت آماده میشدم 36:59.184 --> 37:01.285 .من همیشه میخواستم قلعه رو ببینم 37:01.319 --> 37:03.054 ،تو "تیرین لنیستر" هستی 37:03.088 --> 37:04.689 برادر ملکه؟ 37:04.723 --> 37:06.924 .بهترین فضیلتی که دارم 37:06.959 --> 37:10.728 و تو...تو حرومزاده ی "ند استارک" هستی، درسته؟ 37:14.132 --> 37:16.367 بهت توهین کردم؟ .ببخشید 37:18.336 --> 37:20.938 .به هر حال حرومزاده ای 37:22.173 --> 37:24.575 .لرد "ادارد استارک" پدر منه 37:25.944 --> 37:28.445 ،ولی بانو "استارک" مادرت نیست 37:28.479 --> 37:30.747 .اینم یعنی حرومزاده ای 37:32.950 --> 37:35.752 .بذار یه نصیحتی بهت بکنم، حرومزاده 37:36.528 --> 37:38.721 .هیچ وقت چیزی که هستی رو فراموش نکن 37:38.756 --> 37:40.690 .چون بقیه ی دنیا فراموش نمیکنن 37:40.724 --> 37:43.293 مثل یه زره تنت کن 37:43.328 --> 37:45.863 .و هیچ وقت وسیله ای برای آزارت نمیشه 37:47.499 --> 37:50.502 تو چی درباره ی حرومزاده بودن میدونی؟ 37:51.804 --> 37:55.207 تمام کوتوله ها به چشم .پدرشون حرومزاده ن 38:10.600 --> 38:14.970 ...تو توی مهمونی .مثل یه خرس که تو قفس باشه 38:16.806 --> 38:19.140 ...اون پسری که سرش رو زدم 38:19.175 --> 38:21.743 میشناختیش؟ - .البته که میشناختم - 38:21.777 --> 38:23.879 .فقط یه پسر جوون بود 38:23.913 --> 38:25.647 ،"و آدم سرسختی بود، "ند 38:25.681 --> 38:27.449 .یه جنگنده ی واقعی 38:28.628 --> 38:30.953 .حرفای جنون آمیزی میزد 38:32.122 --> 38:34.357 میگفت که "راهپیماها" دوستاش .رو قتل عام کردن 38:34.391 --> 38:36.959 .اون دو نفری که باهاشون یوده هنوز پیدا نشده ن 38:38.628 --> 38:41.797 .کمینِ افرادِ وحشی 38:41.831 --> 38:43.465 .شاید 38:44.129 --> 38:47.035 ،گرگ های شمالی در جنوب قلعه 38:47.070 --> 38:49.571 ،حرفایی درباره ی آدمخور ها 38:49.605 --> 38:52.207 و برادر من ممکنه .مشاور اعظم بعدی بشه 38:52.241 --> 38:55.510 .زمستان در راهه 38:57.013 --> 38:58.913 .زمستان در راهه 39:00.449 --> 39:03.384 ."عمو "بنجن - ."راب" - 39:03.418 --> 39:05.019 حالت چطوره؟ - .خوبم - 39:05.540 --> 39:07.774 این اولین باره میایید شمال، بانو؟ 39:07.809 --> 39:10.945 .بله .کشور دوست داشتنی ایه 39:12.650 --> 39:16.052 مطمئنم بعد از سرزمین .فرمانروییِ پادشاه، ترسناک ترین باشه 39:16.428 --> 39:19.423 یادم میاد وقتی اولین بار "ند" منو آورد اینجا 39:19.457 --> 39:21.692 .چقدر ترسیده بودم 39:22.847 --> 39:24.581 .سلام، فاخته کوچولو 39:25.783 --> 39:27.951 .تو خیلی خوشگلی 39:27.985 --> 39:30.086 چند سالته؟ - .سیزده، بانوی من - 39:32.017 --> 39:34.185 لباست، خودت درستش کردی؟ 39:35.487 --> 39:38.823 .چه با استعداد .باید یکی هم برای من درست کنی 39:40.593 --> 39:43.695 فکر میکنم باید .یه روزی شریکی نوه دار بشیم 39:43.730 --> 39:45.965 .منم همین فکر رو میکنم 39:45.999 --> 39:48.067 .دخترتون در پایتخت وضع خوبی خواهد داشت 39:48.101 --> 39:51.805 همچین دختر زیبایی نباید اینجا .از دید همه مخفی بمونه 40:07.889 --> 40:11.192 .ببخشید - .میبینم که بزودی ممکنه همسایه بشیم - 40:11.226 --> 40:12.893 .امیدوارم درست باشه - ،بله - 40:12.928 --> 40:14.795 .پادشاه به من با پیشنهادشون افتخار دادن 40:14.829 --> 40:16.330 مطمئنم برای جشن گرفتنِ سِمَتِ جدیدت 40:16.365 --> 40:18.332 .یه مسابقه راه بندازیم...اگه قبول کنی 40:18.367 --> 40:20.569 خیلی خوبه که تو رو .تو میدان مبارزه ببینیم 40:20.603 --> 40:22.771 .مسابقه یه ذره قدیمی شده 40:22.805 --> 40:25.541 .من توی مسابقات نمیجنگم - نه؟ - 40:25.575 --> 40:27.076 برای این کار یه ذره پیر شدی؟ 40:27.110 --> 40:30.747 من در مسابقت نمیجنگم 40:30.781 --> 40:33.282 چونکه اگه واقعاً با یه مرد واقعاً بجنگم 40:33.317 --> 40:35.551 .نمیخوام بدونه چیکار میتونم بکنم 40:37.387 --> 40:39.187 .خوب گفتی 40:40.222 --> 40:43.157 !"آریا" 40:43.191 --> 40:45.793 !خنده دار نبود 40:45.827 --> 40:48.562 .همیشه این کار رو میکنه 40:48.596 --> 40:50.464 .این لباس مورد علاقه م بود 40:50.498 --> 40:53.767 اون همیشه این کار رو میکنه !و اصلاً هم خنده دار نیست 40:53.802 --> 40:55.736 .وقت خوابه 41:04.241 --> 41:06.910 .بمون - .این از "ایری" فرستاده شده - 41:08.695 --> 41:11.063 توی "ایری" چیکار میکنه؟ 41:11.097 --> 41:13.732 از وقتی ازدواج کرده بود .برنگشته بود اونجا 41:22.242 --> 41:24.210 چه خبریه؟ 41:25.546 --> 41:28.315 .اون از پایتخت فرار کرده 41:30.451 --> 41:33.120 .میگه "جان آرین" به قتل رسیده 41:33.155 --> 41:35.123 ."توسط افراد "لنیستر 41:35.157 --> 41:37.926 .میگه پادشاه در خطره 41:37.960 --> 41:40.229 ."اون به تازگی بیوه شده، "کت 41:40.263 --> 41:42.264 .نمیدونه داره چی میگه 41:42.298 --> 41:44.800 اگه این نامه دست آدمای نادرستی میفتاد 41:44.834 --> 41:47.002 .تا الان سرِ "لایسا" رو از تنش جدا کرده بودن 41:47.036 --> 41:49.738 ...فکر میکنی اون زندگیش رو به خطر میندازه 41:49.772 --> 41:51.406 ...زندگی پسرش رو 41:51.440 --> 41:54.910 اگه مطمئن نبوده باشه که همسرش به قتل رسیده؟ 41:58.305 --> 42:00.205 اگه این خبر درست باشه 42:00.239 --> 42:03.242 و "لنیستر" ها علیه ،فرمانروایی خیانت کرده باشن 42:03.276 --> 42:06.578 چه کسی غیر از شما میتونه از پادشاه محافظت کنه؟ 42:06.613 --> 42:08.814 .اونا آخرین مشاور رو کشتن 42:08.848 --> 42:11.217 حالا میخوای "ند" این کار رو قبول کنه؟ 42:11.251 --> 42:13.085 پادشاه ماه هاست در راهه 42:13.120 --> 42:15.154 .که بیاد از لرد "استارک" تقاضای کمک کنه 42:15.188 --> 42:17.823 .ایشون تنها کسی هستن که بهشون اطمینان دارن 42:19.292 --> 42:22.429 .شما برای پادشاه سوگند یاد کردین، سرور من 42:22.463 --> 42:25.564 اون نصف عمرش رو .صرف جنگیدن تو جنگ های "رابرت" کرده 42:25.599 --> 42:28.100 .اون بهش هیچ دِینی نداره 42:29.936 --> 42:33.038 پدر و برادرت یه بار از جنوب 42:33.072 --> 42:35.940 .به درخواست پادشاه اومدن اینجا 42:37.743 --> 42:39.944 .زمانِ متفاوت 42:41.380 --> 42:43.447 .پادشاه متفاوت 43:14.884 --> 43:16.685 کی با "کال" ملاقات میکنم؟ 43:16.720 --> 43:18.587 .باید برنامه ی حمله رو بریزیم 43:18.622 --> 43:21.089 ،اگه "کال دروگو" بهت قول تاج و تخت داده 43:21.123 --> 43:23.091 .مطمئن باش بدستش میاری - کی؟ - 43:23.125 --> 43:25.226 .وقتی پیشگویی ها جنگ رو نیکو بدونن 43:25.260 --> 43:28.529 .پیشگویی های "دوتراکی" برن به درک 43:28.564 --> 43:31.800 من 17 سال منتظر موندم .که تاج و تختم رو پس بگیرم 43:34.370 --> 43:35.837 "یه عروسیِ "دوتراکی 43:35.872 --> 43:39.408 بدون حداقل سه مرگ .کار بیهوده ایه 43:42.661 --> 43:45.696 ،یک هدیه ی کوچک ..."برای بانوی "کال 43:46.382 --> 43:49.234 اشعار و تواریخی از .هفت اقلیم 43:50.936 --> 43:52.336 .ممنونم آقا 43:53.939 --> 43:56.674 شما از کشور من هستید؟ 43:56.708 --> 43:58.876 ."سِر جورا مورمونت" از جزیره ی "بیِر" 43:58.911 --> 44:01.645 .من سالها به پدر شما خدمت کردم 44:01.679 --> 44:04.781 خدا بزرگه، امیدوارم همیشه .برای پادشاه راستین خدمت کنم 44:17.456 --> 44:19.068 ،"تخم های اژدها، "دنریس 44:19.169 --> 44:21.907 ."از سرزمین های "شادو" پشت سرزمین "شای 44:21.945 --> 44:24.741 ،گذشت سال ها اونا رو به سنگ تبدیل کرده 44:24.864 --> 44:25.971 .ولی همیشه زیبا خواهند بود 44:28.985 --> 44:31.287 .ممنونم آقا 44:52.312 --> 44:54.780 .اون زیباست 44:58.852 --> 45:01.220 ،"سِر جورا" نمیدونم چطوری به زبانِ 45:01.255 --> 45:03.089 .دوتراکی" ازتون تشکر کنم" 45:03.124 --> 45:06.059 در زبان "دوتراکی" کلمه ای .برای تشکر نیست 45:07.508 --> 45:09.742 شب سختی بود، "ایمپ"؟ 45:09.776 --> 45:11.844 اگه بتونم از این داستان بدون بدبختی 45:11.879 --> 45:14.280 .نجات پیدا کنم، هرجور تموم بشه، معجزه شده 45:15.174 --> 45:16.682 .من تو رو برای شکار انتخاب نکردم 45:16.716 --> 45:19.818 ...بهترین در تمام سرزمین ها .نیزه ی من هیچ وقت گم نیشه 45:21.020 --> 45:23.589 .اگه بهت پول بدن برای شکار نیست 45:31.731 --> 45:33.999 الان مثل قبلاً با نیزه میتونی خوب کار کنی؟ 45:34.033 --> 45:36.568 .نه، ولی هنوزم بهتر از تو ام 45:39.639 --> 45:41.506 .میدونم دارم تو چجور شرایطی قرارت میدم 45:41.541 --> 45:43.542 .ممنونم که قبول کردی 45:44.977 --> 45:47.412 .فقط چون بهت نیاز داره، ازت تقاضا میکنم 45:48.614 --> 45:50.515 .تو دوست وفاداری هستی 45:50.550 --> 45:53.852 میشنوی چی میگم؟ .یه دوست وفادار 45:53.887 --> 45:55.687 .آخرین کسی که برام مونده 45:57.323 --> 45:59.491 .امیدوارم بتونم به خوبی بهتون خدمت کنم - .میکنی - 46:01.026 --> 46:03.962 و کاری میکنم همیشه .اینقدر عبوس نباشی 46:05.230 --> 46:07.666 ،زود باشید پسرا !بریم چندتا گراز بکشیم 46:17.610 --> 46:19.778 .زود باش، بیا 46:38.296 --> 46:40.830 !صبر کن 46:40.865 --> 46:42.732 .صبر کن 47:01.116 --> 47:03.385 عقلت رو از دست دادی؟ 47:03.895 --> 47:06.384 .اون ما رو دید - .چیزی نیست، چیزی نیست - 47:06.665 --> 47:07.859 .چیزی نیست - !اون ما رو دید - 47:08.355 --> 47:10.100 .شنیدم چی گفتی 47:14.758 --> 47:16.849 ،واسه خودت کوهنوردی نه؟ 47:18.214 --> 47:19.840 چند سالته پسر جون؟ - .10 - 47:20.284 --> 47:21.226 .10 47:31.085 --> 47:33.587 .کارهایی که برای عشق انجام میدم