WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:52.505 --> 02:54.674 نفته؟ - .قیر، سرورم - 02:54.674 --> 02:57.218 چندتا بشکه؟ - .پونصدتا، سرورم - 02:59.888 --> 03:01.306 .پونصدتای دیگه هم آماده کن 03:01.306 --> 03:02.307 .بله سرورم 03:14.777 --> 03:17.739 .هنوزم وقتی منو "سرورم" صدا میکنن حال میکنم 03:17.739 --> 03:20.200 .بهش عادت میکنی 03:20.200 --> 03:21.701 .البته اگه اونقدر زنده بمونیم 03:23.203 --> 03:24.913 .مردهای بدون هویت 03:24.913 --> 03:26.623 من اگه هویت نداشتم 03:26.623 --> 03:28.583 .توی ارتش نمی‌جنگیدم 03:28.583 --> 03:31.044 دیگه چی واسه‌ جنگیدن می‌مونه؟ 03:31.044 --> 03:32.921 طلا؟ 03:32.921 --> 03:34.714 من تمام عمرم کنار سربازها بودم 03:34.714 --> 03:36.841 فکر میکنی طلا رو خرج چی میکنن؟ 03:38.384 --> 03:40.053 .خانواده 03:40.053 --> 03:41.721 .بدون هویت که خانواده‌ای نیست 03:43.097 --> 03:45.892 .شاید واقعا همه چیز سر هویت باشه 03:47.977 --> 03:51.272 اما بازم برادرت تصمیم گرفته .طرف آدمای بدون هویت باشه 03:51.272 --> 03:56.152 .آره، اون همیشه قهرمان آدم‌های لگدشده بود 04:34.357 --> 04:37.110 .گمونم ماییم که قراره لگدمال بشیم 04:39.070 --> 04:41.531 !کماندارها، آماده 04:41.531 --> 04:44.492 .اون دیوار رو پوشش بدین 05:11.936 --> 05:15.523 چندنفر اینجا زندگی میکنن؟ - .حدودا یک میلیون - 05:15.523 --> 05:19.652 .از تمام جمعیت شمال روی هم بیشتره 05:19.652 --> 05:21.821 چرا کسی بخواد تو همچین جایی زندگی کنه؟ 05:21.821 --> 05:24.282 کار بیشتری توی شهر هست 05:24.282 --> 05:26.492 .و کافه ها خیلی بهترن 06:04.822 --> 06:06.866 چرا دنریس پیش اونا نیست؟ 06:06.866 --> 06:09.035 .متاسفانه نمیدونم، علیاحضرت 06:09.035 --> 06:11.204 .کسی ندیده‌ش 06:11.204 --> 06:12.872 و بقیه‌شون؟ 06:12.872 --> 06:15.124 .همین الان توی مسیر "دراگن‌پیت" هستن 06:15.124 --> 06:16.417 از جمله برادرمون؟ 06:18.086 --> 06:19.212 .بله، علیاحضرت 06:23.508 --> 06:25.009 ،اگه مشکلی پیش بیاد 06:25.009 --> 06:27.053 ،اول اون زنیکه‌ی مو نقره‌ای رو بکش 06:27.053 --> 06:30.348 بعدش برادرمون و بعدش .اون حرومزاده‌ای که خودشو شاه صدا میزنه 06:30.348 --> 06:33.393 بقیه‌شون رو میتونی هرطوری که .خودت صلاح میدونی بکشی 06:34.811 --> 06:36.187 .بیا بریم سرگرگور 06:36.187 --> 06:38.356 .وقتشه مهمونامون رو ملاقات کنیم 06:47.115 --> 06:49.283 چرا ساختنش؟ 06:49.283 --> 06:50.910 اژدهایان تفاوت بین چیزی که مال اوناست 06:50.910 --> 06:53.121 .و چیزی که نیست رو متوجه نمیشن 06:53.121 --> 06:56.791 ...زمین، احشام، کودکان 06:56.791 --> 06:59.335 اینی که به این راحتی توی شهر .می‌چرخیدن، مشکل‌ساز بود 06:59.335 --> 07:03.089 حدس میزنم آخرش مثل یک .لطیفه‌‌ی غم‌انگیز شده بود 07:03.089 --> 07:06.551 یک زمین مبارزه کامل برای چندتا .موجود مریض که از سگ هم کوچیکتر بودن 07:06.551 --> 07:10.054 اما اون اوایل، وقتی که بالریون مخوف اونجا زندگی میکرد 07:10.054 --> 07:13.433 .حتما خطرناکترین مکان دنیا بود 07:19.105 --> 07:21.774 .شاید هنوزم هست 07:30.241 --> 07:31.784 .خوش‌اومدید، سرورانم 07:34.871 --> 07:37.832 .دوستاتون قبل از شما رسیدن 07:37.832 --> 07:40.710 من رو فرستادن تا شما رو .به محل قرار ببرم 08:04.150 --> 08:07.153 یک سورپرایز خوشایند در .یک موقعیت ناگوار 08:07.153 --> 08:09.822 .هیچوقت فکر نمیکردم دوباره شما رو ببینم، سرورم 08:09.822 --> 08:11.365 بهرحال دارم از دشمن حمایت میکنم 08:11.365 --> 08:14.118 .به سختی میشه سرزنشتون کرد - .بازم سرسی میکنه - 08:15.411 --> 08:16.829 .خوشحالم زنده‌این 08:16.829 --> 08:18.080 !بیا 08:18.080 --> 08:19.540 .میتونی بعدا باهاش خوش بگذرونی (در فرهنگ غربی، کوتوله‌ها خوش‌شانسی میارن) 08:27.173 --> 08:28.549 اون تو چیه؟ 08:29.884 --> 08:31.344 .برو گمشو 08:41.020 --> 08:42.688 .فکر میکردم مردی 08:42.688 --> 08:44.857 .هنوز نه 08:44.857 --> 08:47.193 .نزدیک بود کارمو تموم کنی 08:48.528 --> 08:51.155 .من فقط میخواستم از اون محافظت کنم 08:52.573 --> 08:54.450 .من و تو جفتمون 08:54.450 --> 08:56.369 .اون زنده‌ست 08:56.369 --> 08:57.537 .آریا 08:59.872 --> 09:02.416 کجا؟ - .وینترفل - 09:04.418 --> 09:07.380 اگه تو اینجایی پس کی از اون محافظت میکنه؟ 09:07.380 --> 09:08.881 تنها کسی که باید ازش محافظت بشه 09:08.881 --> 09:11.217 .اونیه که با آریا درگیر بشه 09:14.095 --> 09:15.763 .من که نیستم 09:18.891 --> 09:20.977 ...ما اینجاییم 09:20.977 --> 09:23.521 .قهرمانان خلیج بلک‌واتر 09:23.521 --> 09:25.106 .برای تجدید دیدار جای عجیبیه 09:25.106 --> 09:26.983 .همینطوره لرد من 09:26.983 --> 09:30.069 .فکر نکنم دیگه لرد کسی باشم، پادریک 09:30.069 --> 09:32.655 .این لقب رو برای سر بران از بلک‌واتر استفاده کن 09:32.655 --> 09:35.575 مطمئنم اگه ملکه‌ی جدیدت بتونه تاج و تخت رو بدست بیاره 09:35.575 --> 09:37.034 .لقبت رو بهت برمیگردونه 09:37.034 --> 09:39.161 تو فکر ملکه‌ی جدیدمون بودی؟ 09:39.161 --> 09:43.499 .شاید داشتی روی وفاداریت تجدید نظر میکردی 09:43.499 --> 09:45.543 ...پیشنهادم یادت نره 09:45.543 --> 09:48.963 .هرچی بهت میدن، من دوبرابرشو میدم 09:48.963 --> 09:51.465 و اون میشه دقیقا دوبرابر چی؟ 09:51.465 --> 09:54.010 .نگران من نباش .وضع من خوبه 09:54.010 --> 09:56.345 .هوای خودمو دارم - واقعا؟ - 09:56.345 --> 09:57.805 ،کمک به من برای ترتیب دادن این ملاقات 09:57.805 --> 10:00.266 اونقدرا هم هوای خودتو داشتن نبود، مگه نه؟ 10:00.266 --> 10:02.059 .تو خودتو توی ریسک انداختی 10:02.059 --> 10:04.937 .من تو رو توی ریسک انداختم .فرقش مهمه 10:04.937 --> 10:08.441 ملکه سرسی برای سر تو .یک کیسه طلا جایزه گذاشته، نه سر من 10:08.441 --> 10:10.234 حالا به لطف من 10:10.234 --> 10:13.446 .دو تا خائن دارن با پای خودشون میرن پیشش 10:13.446 --> 10:15.906 میتونه به محض اینکه حوصله‌ش ،از حرفاشون سر رفت 10:15.906 --> 10:18.784 .گردن جفتشون رو بزنه 10:18.784 --> 10:21.996 اینا همش به لطف سر بران .از بلک‌واتر عوضی هستش 10:21.996 --> 10:25.291 اگه اینطوری هوای خودمو نداشتم .دیگه نمیدونم چطوری میشه اینکارو کرد 10:27.001 --> 10:28.336 .خوشحالم دوباره می‌بینمت 10:31.255 --> 10:32.757 .منم همینطور 10:41.641 --> 10:45.478 ،اگه هرکی بهش دست بزنه .اول تو رو میکشم 11:38.030 --> 11:39.448 بیا پاد 11:39.448 --> 11:42.451 بیا بریم وقتی از ما بهترون دارن صحبت میکنن .یه لبی تر کنیم 12:11.689 --> 12:13.524 من از این شهر گند زدم بیرون 12:13.524 --> 12:16.360 .چون نمیخواستم توش بمیرم 12:16.360 --> 12:18.654 قراره توی این شهر گند بمیرم؟ 12:19.739 --> 12:20.823 .ممکنه 12:20.823 --> 12:24.243 .و اینا همش ایده‌ی تو بود 12:24.243 --> 12:27.580 به نظر میاد پشت هر ایده‌ی بد .یک لنیستر عوضی هم هستش 12:27.580 --> 12:30.708 و یک کلگن عوضی همیشه هست .که بهشون کمک میکنه 13:30.518 --> 13:32.436 منو یادت میاد؟ 13:32.436 --> 13:34.355 .آره یادت میاد 13:34.355 --> 13:38.442 .الان حتی از منم زشت‌تر شدی 13:38.442 --> 13:40.945 باهات چکار کردن؟ 13:42.238 --> 13:44.281 .مهم نیست 13:44.281 --> 13:46.492 .پایان کارت اینطوری نیست برادر 13:46.492 --> 13:49.745 میدونی کی قراره بیاد سراغت 13:49.745 --> 13:51.831 .همیشه میدونستی 14:06.345 --> 14:07.346 اون کجاست؟ 14:08.764 --> 14:09.890 .به زودی میرسه 14:09.890 --> 14:11.141 با شما سفر نکرد؟ 14:13.018 --> 14:14.019 .نه 16:08.926 --> 16:10.928 .چند وقتی هست منتظر بودیم 16:10.928 --> 16:13.222 .عذر میخوام 16:22.523 --> 16:24.191 ...ما همه در شرف یک 16:24.191 --> 16:26.235 !تیون 16:26.235 --> 16:28.153 .خواهرت دست منه 16:28.153 --> 16:30.572 ...اگه همین الان باهام بیعت نکنی 16:31.991 --> 16:33.367 .می‌کشمش 16:39.123 --> 16:41.542 .گمونم باید کارمون‌ رو با نگرانی‌های بزرگتری شروع کنیم 16:41.542 --> 16:43.752 پس چرا تو صحبت میکنی؟ 16:43.752 --> 16:45.963 .تو اینجا کوچیکترین نگرانی هستی 16:47.589 --> 16:50.217 یادت میاد کی راجع به جوک‌های کوتوله‌ها صحبت کردیم؟ 16:50.217 --> 16:51.969 .جوک این که اصلا خوب نبود 16:51.969 --> 16:53.303 .آخرش توضیح دادش 16:53.303 --> 16:54.847 .هیچوقت توضیحش نده .همیشه خراب میکنه 16:54.847 --> 16:56.348 میدونستی ما توی جزایر آهن 16:56.348 --> 16:59.560 نمیذاریم امثال تو زنده بمونن؟ 16:59.560 --> 17:01.770 .شما رو در بدو تولد می‌کشیم 17:01.770 --> 17:03.814 .اینطوری به خانواده‌ها رحم میکنیم 17:03.814 --> 17:06.483 .وقتشه بگیری بشینی 17:06.483 --> 17:07.943 چرا؟ 17:07.943 --> 17:10.154 .بشین یا برو 17:28.881 --> 17:34.344 ما گروهی از آدم‌هایی هستیم که از همدیگه خوشمون نمیاد 17:34.344 --> 17:36.889 .و این نمایش اخیر این نکته رو ثابت کرد 17:38.390 --> 17:40.684 ما همدیگه رو زجر دادیم 17:40.684 --> 17:44.063 .عزیزان همدیگه رو به قتل رسوندیم 17:44.063 --> 17:46.356 اگه همچنان ادامه این شرایط رو میخواستیم 17:46.356 --> 17:48.609 .نیازی به این جلسه نبود 17:48.609 --> 17:51.653 ما میتونیم خیلی راحت بدون دیدن چهره‌های همدیگه 17:51.653 --> 17:53.363 .باهمدیگه بجنگیم 17:53.363 --> 17:55.240 پس به جاش باید اختلافاتمون رو حل کنیم 17:55.240 --> 17:57.910 و تا آخر عمرمون به خوبی و خوشی کنار همدیگه زندگی کنیم؟ 17:57.910 --> 17:59.328 .همه میدونیم که همچین اتفاقی نمیوفته 17:59.328 --> 18:00.704 پس چرا اینجاییم؟ 18:03.040 --> 18:06.043 بحث سر زندگی خوب و خوش نیست 18:07.544 --> 18:09.338 .بحث سر زنده بودنه 18:09.338 --> 18:11.924 .دشمنی که داره به سراغ همه‌مون میاد 18:11.924 --> 18:13.967 فرمانده‌ای که نمیتونین .باهاش مذاکره کنین 18:13.967 --> 18:17.721 ارتشی که توی زمین نبرد .هیچ جسدی رو باقی نمیذاره 18:17.721 --> 18:21.308 لرد تیریون بهم گفت .این شهر یک میلیون جمعیت داره 18:21.308 --> 18:24.728 ممکنه به زودی تبدیل به یک میلیون سرباز .در ارتش مردگان بشن 18:24.728 --> 18:27.439 به نظرم این برای اکثرشون .پیشرفت حساب میشه 18:31.610 --> 18:33.028 .قضیه جدیه 18:34.488 --> 18:36.198 .اگه نبود الان اینجا نبودم 18:36.198 --> 18:38.033 .به نظر من که اصلا جدی نیست 18:38.033 --> 18:39.493 .فکر میکنم یک جوک لوس دیگه‌ست 18:39.493 --> 18:42.246 اگه برادرم جیمی من رو ،درست مطلع کرده باشه 18:42.246 --> 18:43.872 .شما از من تقاضای آتش‌بس دارین 18:43.872 --> 18:46.375 .بله. فقط همین 18:48.085 --> 18:49.461 فقط همین؟ 18:50.838 --> 18:52.422 ارتشم رو برگردونم و کاری نکنم 18:52.422 --> 18:54.133 .و شما برین هیولاهاتون رو شکار کنین 18:54.133 --> 18:56.718 .یا اینکه به جاش موقعیتتون رو تثبیت کنین 18:56.718 --> 19:01.098 وقتی ارتشی نداشته باشم فهمیدنش برام سخت میشه 19:01.098 --> 19:04.768 و بعدش شما با چهار برابر افراد من برمیگردین .و به پایتختم حمله می‌کنین 19:04.768 --> 19:09.106 ،تا زمانی که تهدید شمالی برطرف نشده .پایتخت شما در امانه 19:10.524 --> 19:11.817 .بهتون قول میدم 19:11.817 --> 19:13.944 .قول یک غاصب 19:13.944 --> 19:15.946 امکان نداره بشه با حرف زدن 19:15.946 --> 19:19.992 .پنجاه سال گذشته رو حذف کرد 19:19.992 --> 19:22.202 .میخوایم یه چیزی بهت نشون بدیم 21:37.671 --> 21:40.257 میتونیم با آتیش نابودشون کنیم 21:49.850 --> 21:53.270 .و میتونیم با شیشه‌ی اژدها نابودشون کنیم 21:55.314 --> 21:57.107 ،اگه در این جنگ پیروز نشیم 21:57.107 --> 22:01.111 اونوقت تمام آدم‌های دنیا .به این سرنوشت دچار میشن 22:18.754 --> 22:20.964 ...فقط یک جنگ اهمیت داره 22:20.964 --> 22:23.300 .جنگ بزرگ 22:24.426 --> 22:25.802 .و این جنگ شروع شده 22:30.015 --> 22:32.142 قبل اینکه ببینمشون .باورم نمیشد 22:34.436 --> 22:35.812 .همه‌شون رو دیدم 22:38.523 --> 22:39.733 چند نفرن؟ 22:39.733 --> 22:41.151 .حداقل صدهزار نفر 22:57.876 --> 22:59.336 میتونن شنا کنن؟ 23:00.504 --> 23:01.630 .نه 23:01.630 --> 23:03.006 .خوبه 23:04.758 --> 23:07.511 .من ناوگان آهنین رو به جزایر آهن برمیگردونم 23:07.511 --> 23:09.596 چی داری میگی؟ 23:09.596 --> 23:11.515 .من تمام دنیا رو گشتم 23:11.515 --> 23:13.892 ،همه چیزی دیدم چیزهایی که حتی نمیتونی تصور بکنی 23:13.892 --> 23:15.352 ...و این 23:17.729 --> 23:21.149 این تنها چیزیه که من دیدم .و وحشتزده‌ام میکنه 23:28.490 --> 23:30.409 من به جزیره‌م برمیگردم 23:30.409 --> 23:33.078 .تو هم باید به جزیره‌ی خودت برگردی 23:33.078 --> 23:35.038 وقتی زمستون تموم بشه 23:35.038 --> 23:37.666 .فقط ماییم که زنده موندیم 23:47.134 --> 23:49.177 حق داره بترسه 23:50.470 --> 23:52.139 .و بزدله که فرار میکنه 23:52.139 --> 23:54.391 اگه اون موجودات بهمون حمله کنن 23:54.391 --> 23:56.309 .قلمرویی برای فرمانروایی باقی نمی‌مونه 23:56.309 --> 23:58.728 تمام زجرهایی که کشیدیم .بیهوده میشن 23:58.728 --> 24:01.523 تمام چیزهایی که از دست دادیم .بیهوده میشن 24:03.275 --> 24:05.068 .فرمانروا با آتش‌بس موافقت میکنه 24:07.404 --> 24:11.450 ،تا زمانی که مرده‌ها شکست نخوردن .دشمن واقعی هستن 24:20.250 --> 24:23.253 در ازاش شاه شمال به این آتش‌بس ادامه میده 24:25.464 --> 24:27.466 .در شمال جایی که بهش تعلق داره باقی می‌مونه 24:27.466 --> 24:29.384 .علیه لنیسترها وارد جنگ نمیشه 24:29.384 --> 24:31.803 .طرف کسی رو نمیگیره 24:31.803 --> 24:34.097 فقط شاه شمال؟ 24:34.097 --> 24:36.558 من نه؟ 24:36.558 --> 24:39.186 .من هیچوقت همچین چیزی ازت نمیخوام 24:39.186 --> 24:40.770 .تو هیچوقت موافقت نمیکنی 24:40.770 --> 24:43.273 و اگه میکردی از الان هم .بهت بیشتر بی‌اعتماد میشدم 24:44.608 --> 24:47.527 .من اینو فقط از پسر ند استارک میخوام 24:47.527 --> 24:51.072 میدونم پسر ند استارک .پای قولش می‌مونه 25:05.295 --> 25:08.006 .من پای قولم می‌مونم 25:08.006 --> 25:09.758 .یا سعی میکنم 25:12.886 --> 25:15.472 .برای همینم نمیتونم به خواسته‌ت عمل کنم 25:16.806 --> 25:19.476 من نمیتونم در خدمت دو تا ملکه باشم 25:21.853 --> 25:27.067 .و من قبلا با دنریس از خاندان تارگرین بیعت کردم 25:38.161 --> 25:40.747 .پس دیگه بحثی باقی نمونده 25:40.747 --> 25:43.708 ،مرده‌ها اول به شمال حمله میکنن .از جنگیدن باهاشون لذت ببرین 25:43.708 --> 25:45.710 ما هم ترتیب چیزی که از شما .باقی مونده رو میدیم 25:54.177 --> 25:55.845 .سر جیمی 25:55.845 --> 25:57.305 خوشحالم دیدمت 25:57.305 --> 25:59.307 فکر کنم دفعه‌ی بعد .توی زمین نبرد ببینمت 25:59.307 --> 26:00.892 .جفتمون دیدیم چه اتفاقی افتاد 26:00.892 --> 26:02.644 .جفتمون اون... جونور رو دیدیم 26:02.644 --> 26:05.438 آره، و امیدوارم دیگه .چشمم بهشون نیوفته 26:05.438 --> 26:07.107 اما من به ملکه وفادارم 26:07.107 --> 26:09.025 .و تو هم به سانسا و برادر کودنش وفاداری 26:09.025 --> 26:11.152 !لعنت به وفاداری 26:11.152 --> 26:12.696 لعنت تو وفاداری؟ 26:12.696 --> 26:16.241 .این فراتر از خاندان‌ها و قسم‌ها و شرافته 26:16.241 --> 26:17.742 .با ملکه صحبت کن 26:23.373 --> 26:24.708 و چی بهش بگم؟ 26:35.552 --> 26:37.220 .ای کاش اینکارو نمیکردی 26:41.391 --> 26:44.394 من بابت وفاداریت ممنونم 26:44.394 --> 26:48.481 اما اژدهای من مرد تا ما .بتونیم اینجا باشیم 26:48.481 --> 26:50.900 اگه همه‌ش سر هیچیه 26:50.900 --> 26:53.069 .پس اونم الکی مرد 26:53.069 --> 26:54.571 !میدونم 26:54.571 --> 26:57.240 خوشحالم که جلوی ملکه‌مون زانو زدی 26:57.240 --> 26:59.951 .اگه از من می‌پرسیدی میگفتم همینکارو بکن 26:59.951 --> 27:01.911 اما تا حالا به این فکر افتادی 27:01.911 --> 27:04.122 که یاد بگیری از هر گاهی دروغ بگی؟ 27:04.122 --> 27:05.123 فقط یه ذره؟ 27:06.625 --> 27:09.461 نمیخوام قسمی بخورم که .نتونم بهش پایبند بمونم 27:10.837 --> 27:12.422 اگه میخوای راجع به پدرم صحبت کن 27:12.422 --> 27:15.508 و بگو همین اخلاقش بود .که اونو به کشتن داد 27:15.508 --> 27:18.595 اما وقتی خیلی‌ها قول دروغ بدن 27:18.595 --> 27:21.765 .قول‌‌ها ارزششون رو از دست میدن 27:21.765 --> 27:24.934 ،اونوقت دیگه جوابی در کار نیست فقط دروغ‌های خوب و بهتر هستن 27:24.934 --> 27:27.687 .و دروغ به ما توی این جنگ کمک نمیکنه 27:27.687 --> 27:29.773 .این قطعا یک مشکله 27:29.773 --> 27:33.318 .مشکل فوری تر اینه که ما به فنا رفتیم 27:34.527 --> 27:35.945 نمیدونی چطوری میتونیم 27:35.945 --> 27:37.947 این شرایط رو عوض کنیم؟ 27:39.324 --> 27:40.784 .فقط یک راه داره 27:40.784 --> 27:43.203 همه اینجا بمونن 27:43.203 --> 27:45.997 .و من میرم و با خواهرم صحبت میکنم 27:45.997 --> 27:50.377 .این همه راه نیومدم تا معاونم رو بکشن 27:50.377 --> 27:52.170 .منم نمیخوام سرسی منو بکشه 27:52.170 --> 27:55.173 میتونستم توی اتاقم بمونم و .جلوی کلی از مشکلاتو بگیرم 27:55.173 --> 27:57.217 این کار من بود 27:57.217 --> 27:59.719 .من باید برم - .اون قطعا تو رو میکشه - 27:59.719 --> 28:03.098 .من تنها میرم پیش خواهرم 28:04.599 --> 28:06.101 یا اینکه همه میریم خونه 28:06.101 --> 28:07.852 .و برمیگردیم به خونه اول 29:09.748 --> 29:14.043 باهاش صحبت کردی؟ - .آره ولی بعدش منو انداخت بیرون - 29:14.043 --> 29:17.130 فکر میکنه احمق بودم .که بهت اعتماد کردم 29:17.130 --> 29:19.257 .حقیقتش خیلیا این فکرو میکنن 29:19.257 --> 29:20.884 من قراره وارد اتاقی بشم 29:20.884 --> 29:22.677 که توش خونخوارترین زن دنیاست 29:22.677 --> 29:26.598 .و دو بار سعی کرده منو بکشه 29:26.598 --> 29:28.224 کی احمقه؟ 29:31.644 --> 29:34.105 ،گمونم باید باهم خداحافظی کنیم 29:34.105 --> 29:35.690 .یک احمق با یک احمق دیگه 30:34.666 --> 30:36.501 گمونم نباید غافلگیر بشم 30:36.501 --> 30:38.294 ...تو از اینجور زن‌ها خوشت میاد 30:38.294 --> 30:40.839 یه زن خارجی که .حد خودش رو نمیدونه 30:40.839 --> 30:44.634 یه زن خارجی که نمیتونی .بدزدیش، کتکش بزنی یا تحریکش کنی 30:44.634 --> 30:46.344 .باید برات خیلی سخت باشه 30:46.344 --> 30:48.805 پس اون رو با اون حیوون شمالیش 30:48.805 --> 30:50.723 .که قانع کردی جلوش زانو بزنه آوردی اینجا - .من اینو نمیدونستم - 30:50.723 --> 30:52.809 و کاری کردی که جفتشون ،برای یک هدف کار کنن 30:52.809 --> 30:54.936 ...هدفی که در تمام زندگیت دنبالش بودی 30:54.936 --> 30:58.022 .من نمیدونستم سرسی - .نابودی این خانواده... - 30:58.022 --> 31:01.359 .منم که دارم جلوی این اتفاق رو میگیرم 31:01.359 --> 31:03.903 .دنریس نمیخواست مذاکره بکنه 31:03.903 --> 31:05.363 .نمیخواست باهات حرف بزنه 31:05.363 --> 31:07.323 میخواست با آتش و خون بیاد سراغت 31:07.323 --> 31:09.450 .اما من توصیه کردم اینکارو نکنه 31:09.450 --> 31:11.244 .من نمیخوام خانوادمون رو نابود کنم 31:11.244 --> 31:13.204 .هیچوقت این قصدو نداشتم 31:13.204 --> 31:14.664 .تو پدرمون رو کشتی 31:14.664 --> 31:16.249 آره بعد از اینکه من رو به خاطر 31:16.291 --> 31:18.835 جرمی که مرتبک نشده بودم .به مرگ محکوم کرد کشتمش 31:18.835 --> 31:20.503 .اگه میخوای بابتش ازم متنفر شو 31:20.503 --> 31:22.839 برخلاف آدمی که بود بازم از کاری که کردم متنفرم 31:22.839 --> 31:25.300 .برخلاف کاری که با من کرد 31:25.300 --> 31:27.051 .اوه مرد کوچیک و بیچاره 31:27.051 --> 31:28.761 .بابات باهات بدجنس بود 31:28.761 --> 31:32.807 اصلا میدونی وقتی با اون کمان شلیک کردی چکار کردی؟ 31:32.807 --> 31:34.642 .ما رو بی‌حفاظ گذاشتی 31:34.642 --> 31:36.227 ما رو مقابل کرکس‌‌ها بی‌حفاظ گذاشتی 31:36.227 --> 31:39.772 و کرکس‌ها اومدن و .ما رو تیکه پاره کردن 31:39.772 --> 31:41.441 شاید جافری رو نکشته باشی 31:41.441 --> 31:43.359 .اما مارسلا رو کشتی .تامن رو کشتی 31:43.359 --> 31:45.403 اگه پدر زنده بود .هیچکی بهشون دست نمیزد 31:45.403 --> 31:47.989 ...هیچکس جرئتشو نداشت - .تا حالا هیچوقت انقدر افسوس یه کاری رو نخورده بودم - 31:47.989 --> 31:49.699 .به حرفات گوش نمیدم 31:49.699 --> 31:51.451 !گوش نمیدم 31:54.412 --> 31:56.748 .باشه 31:56.748 --> 31:58.166 تو خانواده‌ت رو دوست داری 31:58.207 --> 32:01.252 .و من نابودش کردم 32:01.252 --> 32:04.005 .من همیشه یک تهدیدم 32:04.005 --> 32:05.340 .پس کارمو تموم کن 32:14.182 --> 32:16.392 ،اگه به خاطر من نبود .الان مادر داشتی 32:16.392 --> 32:19.145 ،اگه به خاطر من نبود .الان پدر داشتی 32:19.145 --> 32:20.480 ،اگه به خاطر من نبود 32:20.480 --> 32:22.565 .دو تا بچه‌ی زیبا داشتی 32:22.565 --> 32:24.734 خیلی بیشتر از چیزی که بتونم بشمارم 32:24.734 --> 32:26.402 .به کشتنت فکر کردم 32:28.112 --> 32:30.406 .تمومش کن .دستور بده 33:39.183 --> 33:42.311 بیشتر از چیزی که فکرشو بکنی .بابت بچه‌ها متاسفم 33:42.311 --> 33:45.481 ...من نمیخوام - .مهم نیست. من دوستشون داشتم - 33:45.481 --> 33:47.358 .خودتم میدونی 33:47.358 --> 33:50.862 ته دلت میدونی. اگه چیزی .از دلت مونده باشه 33:52.989 --> 33:54.699 .مهم نیست 33:56.659 --> 34:00.288 .عشقت مهم نیست .احساساتت مهم نیست 34:00.288 --> 34:02.415 .مهم نیست چرا همچین کاری کردی 34:02.457 --> 34:05.293 .فقط هزینه‌ی کارت برام مهمه 34:05.293 --> 34:06.669 .هزینه‌ش آینده‌ی ما بود 34:08.337 --> 34:10.465 اگه آینده‌ای نیست پس چرا اینجاییم؟ 34:10.465 --> 34:12.467 چرا اجازه دادی بیام؟ 34:12.467 --> 34:15.511 .تا به دشمن‌هام توی نابودی من کمک نکنی 34:15.511 --> 34:17.263 آره، نه این اون چیزی که امیدشو داشتی نیست 34:17.263 --> 34:19.807 .اما حتما به یک چیزی امید داشتی 34:20.850 --> 34:23.394 تو به چی امید داشتی؟ 34:23.394 --> 34:27.065 تا کاری کنی که جان اسنو جلوی ملکه‌ت زانو بزنه؟ - .نه اینطوری - 34:27.065 --> 34:29.442 اما بالاخره میخوای آخرش .همه جلوی اون زانو بزنن 34:29.442 --> 34:31.194 .آره - چرا؟ - 34:31.194 --> 34:32.779 چون فکر میکنم 34:32.779 --> 34:34.614 .اون دنیا رو تبدیل به جای بهتری میکنه 34:34.614 --> 34:36.532 خودت گفتی میخواست .مقرپادشاهی رو نابود کنه 34:38.743 --> 34:40.661 .اون خودشو میشناسه 34:40.661 --> 34:42.205 مشاوری رو انتخاب کرده 34:42.205 --> 34:45.500 که وقتی عصبانی میشه به جای .تحریک کردنش، آرومش میکنه 34:45.500 --> 34:47.502 .فرق بین تو و اون همینه 34:47.502 --> 34:49.712 .کنترل کردن اعصابم برام مهم نیست 34:49.712 --> 34:52.340 تبدیل کردن دنیا به جای بهتر .برام مهم نیست 34:52.340 --> 34:54.133 .دنیا به درک 34:54.133 --> 34:56.594 اون موجودی که آوردی اینجا 34:56.594 --> 35:00.056 ،میدونم چیه .میدونم معنیش چیه 35:00.056 --> 35:02.266 و وقتی به سمت من اومد .به دنیا فکر نمیکردم 35:02.266 --> 35:04.352 .بهیچوجه 35:04.352 --> 35:05.937 به محض اینکه دهنشو باز کرد 35:05.937 --> 35:07.313 دنیا توی حلق سیاهش 35:07.313 --> 35:09.440 .ناپدید شد 35:09.440 --> 35:11.818 من فقط به فکر دور نگه داشتن اون دندان‌های در حال بهم ساییدنش 35:11.818 --> 35:13.361 از کسایی که برام اهمیت دارن 35:13.361 --> 35:15.154 .از خانوادم، بودم 35:15.154 --> 35:18.783 .شاید یورون گریجوی کار درستی کرد 35:18.783 --> 35:21.577 ،سوار کشتی شد ...اونایی که براش مهم بودنو برداشت و برد 35:21.577 --> 35:22.745 .تو حامله‌ای 35:55.194 --> 35:57.905 هیچکس بیشتر از من .بابت این قضیه ناراحت نیست 35:57.905 --> 35:59.323 .میدونم 36:01.993 --> 36:04.495 .به کاری که کردی احترام میذارم 36:04.495 --> 36:06.831 ای کاش اینکارو نمیکردی .اما بهش احترام میذارم 36:17.466 --> 36:20.970 .اینجا ابتدای پایان کار خانواده‌ی من بود 36:27.185 --> 36:29.312 .اژدها برده نیست 36:32.148 --> 36:34.609 .اونا وحشتناک بودن 36:34.609 --> 36:36.319 .خارق‌العاده بودن 36:37.737 --> 36:40.781 مردم رو مملو از تعجب و شگفتی میکردن 36:40.781 --> 36:43.034 .و اونوقت ما اونا رو اینجا زندانی کردیم 36:44.327 --> 36:45.870 .اونا هم تلف شدن 36:47.079 --> 36:49.373 .کوچیک شدن 36:49.373 --> 36:51.959 .و ما هم کوچیک شدیم 36:53.294 --> 36:55.880 .ما بدون اونا خارق‌العاده نبودیم 36:55.880 --> 36:57.715 .ما هم مثل بقیه بودیم 37:02.762 --> 37:04.680 .تو مثل بقیه نیستی 37:10.561 --> 37:13.022 .و خانواده‌ت منقرض نشده 37:14.190 --> 37:15.816 .تو هنوز اینجایی 37:15.816 --> 37:18.361 .من نمیتونم بچه‌دار بشم 37:18.361 --> 37:19.946 کی اینو بهت گفته؟ 37:19.946 --> 37:22.907 .جادوگری که شوهرمو به قتل رسوند 37:22.907 --> 37:25.117 تا حالا به فکرت خطور نکرده که شاید اون 37:25.117 --> 37:26.911 منبع قابل اعتمادی نباشه؟ 37:32.708 --> 37:34.835 .از اولش حق با تو بود 37:34.835 --> 37:38.047 ،اگه بهت اعتماد میکردم .همه چیز فرق میکرد 37:42.134 --> 37:43.552 خب الان چکار کنیم؟ 37:47.473 --> 37:50.059 چیزی که شمال دیوار دیدم رو .نمیتونم فراموش کنم 37:50.059 --> 37:51.978 و نمیتونم تظاهر کنم که سرسی 37:51.978 --> 37:55.273 همون لحظه‌ای که به سمت شمال برم .نصف قلمرو رو پس نگیره 37:57.400 --> 37:59.902 .ظاهرا ارزیابی تیریون درست بود 38:02.321 --> 38:03.406 .ما به فنا رفتیم 38:56.542 --> 38:58.627 .ارتش من آتش بس نمیکنه 39:00.087 --> 39:02.173 .اونا رو به پایتخت برنمیگردونم 39:05.968 --> 39:09.472 می‌فرستمشون شمال تا در کنار شما .در جنگ بزرگ بجنگن 39:11.557 --> 39:13.476 تاریکی به سراغ همه‌ی ما میاد 39:15.269 --> 39:18.230 .و ما باهم باهاش روبه‌رو میشیم 39:18.230 --> 39:21.025 و وقتی جنگ بزرگ تموم بشه 39:21.025 --> 39:24.362 شاید یادتون بمونه که من بدون هیچ ضمانتی 39:24.362 --> 39:27.823 ،از هیچکدوم از شما .تصمیم به کمک کردن گرفتم 39:31.202 --> 39:33.245 .ولی بعید میدونم 39:35.664 --> 39:37.375 .پرچمدارهامون رو احضار کنین 39:37.375 --> 39:38.876 .همه‌شون رو 39:51.889 --> 39:55.142 پرواز توی این توفان‌ها .برای کلاغ‌ها آسون نیست 39:55.142 --> 39:57.144 شاید جان سعی کرده قبلا .ما رو با خبر کنه 39:57.144 --> 40:00.564 نه، جان همینطوریه 40:00.564 --> 40:02.942 .همیشه همینطوری بوده 40:02.942 --> 40:05.569 .هیچوقت نظر منو نخواست چرا الان عوض بشه؟ 40:05.569 --> 40:09.323 باورم نمیشه تاج شمالی رو بدون مشورت .با تو تسلیم کرده باشه 40:09.323 --> 40:11.742 .این دستخط و امضای خودشه 40:11.742 --> 40:14.912 .قسم خورده برای دنریس تارگرین بجنگه 40:14.912 --> 40:16.997 .زانو زده 40:16.997 --> 40:19.542 من شایعاتی شنیدم 40:19.542 --> 40:23.546 .که ملکه‌ی اژدها خیلی زیباست 40:23.546 --> 40:25.756 این چه ربطی داره؟ 40:28.050 --> 40:30.803 .جان جوون و مجرده 40:30.803 --> 40:33.013 .دنریس جوون و مجرده 40:33.013 --> 40:35.975 فکر میکنی جان میخواد باهاش ازدواج کنه؟ 40:35.975 --> 40:39.228 .اتحاد با وصلت منطقیه 40:39.228 --> 40:41.439 .باهمدیگه، شکست دادنشون سخت میشه 40:43.065 --> 40:46.068 اون بعنوان شاه شمال انتخاب شده 40:48.487 --> 40:49.905 .و میشه برکنارش کرد 40:53.742 --> 40:56.412 ،حتی اگه خودم میخواستم .امکان نداره آریا موافقت بکنه 40:56.412 --> 40:59.248 همیشه خیلی بیشتر از اینکه منو دوست داشته باشه جان رو دوست داشت 40:59.248 --> 41:02.418 و هرکسی که به خانواده‌ش .خیانت بکنه رو میکشه 41:02.418 --> 41:04.420 .تو هم خانواده‌ش هستی 41:06.422 --> 41:09.008 آیا آریا واقعا خواهر خودشو میکشه؟ 41:09.008 --> 41:11.343 میدونی الان چی شده؟ 41:11.343 --> 41:14.722 آدم‌های بی‌چهره رو میشناسی؟ 41:14.722 --> 41:16.932 .فقط تعریفشون رو شنیدم 41:16.932 --> 41:20.102 .گمونم خدای مرگ رو پرستش میکنن 41:20.102 --> 41:22.730 من هیچوقت به آدم‌های .مذهبی اعتماد نمیکنم 41:22.730 --> 41:24.231 .اونا قاتلن 41:24.231 --> 41:26.108 .و آریا یکی از اوناست 41:30.988 --> 41:32.573 فکر میکنی دنبال چیه؟ 41:32.573 --> 41:35.159 .اون خواهرته 41:35.159 --> 41:37.286 .تو اونو خیلی بهتر از من میشناسی 41:40.831 --> 41:45.544 بعضی وقتا که میخوام انگیزه‌ی ،یکی رو درک کنم 41:45.544 --> 41:47.463 .یه بازی کوچیک میکنم 41:49.965 --> 41:51.967 .بدترین رو فرض میکنم 41:54.970 --> 41:57.806 ...بدترین دلیلی که میتونن برای 41:57.806 --> 42:02.770 حرف‌هایی که میزنن و کارهایی که میکنن داشته باشن چیه؟ 42:02.770 --> 42:04.980 بعدش از خودم می‌پرسم 42:04.980 --> 42:08.150 این دلیل تا چه اندازه میتونه 42:08.150 --> 42:11.111 کار و حرفی که میزنن رو توجیه کنه؟ 42:12.947 --> 42:14.490 ...پس تو بگو 42:14.490 --> 42:17.034 بدترین چیزی که ممکنه آریا بخواد چیه؟ 42:21.872 --> 42:24.833 ممکنه بخواد من بمیرم 42:24.833 --> 42:28.045 چون فکر میکنه من .به خانواده‌م خیانت کردم 42:28.045 --> 42:30.339 چرا به وینترفل اومد؟ 42:33.551 --> 42:35.511 ...تا من رو به خاطر 42:35.511 --> 42:39.348 ازدواج با دشمنامون و خیانت .به خانواده بکشه 42:39.348 --> 42:42.351 چرا نامه‌ای که سرسی مجبور کرد بنویسی رو پیدا کرد؟ 42:45.062 --> 42:49.149 .تا خائن بودنم رو ثابت کنه 42:49.149 --> 42:53.904 .تا کشتن من رو توجیه بکنه 42:53.904 --> 42:57.575 ،و بعد اینکه تو رو بکشه 42:57.575 --> 43:00.244 خودش چی میشه؟ 43:05.708 --> 43:07.418 .بانوی وینترفل 43:22.474 --> 43:25.394 اگه دوتراکی‌ها با نهایت سرعت ،در جاده شاهی حرکت کنن 43:25.394 --> 43:28.063 .ظرف دو هفته به وینترفل میرسن 43:28.063 --> 43:29.565 و پاکان؟ 43:29.565 --> 43:31.191 میتونیم به همراه اونا با کشتی به "وایت‌هاربور" بریم 43:31.191 --> 43:33.902 و در جاده‌ی شاهی به دوتراکی‌ها ملحق بشیم 43:33.902 --> 43:36.864 .و بعد باهم به وینترفل بریم 43:36.864 --> 43:40.117 .شاید بهتر باشه تا وینترفل پرواز کنین، علیاحضرت 43:40.117 --> 43:42.620 .شما در شمال دشمنان زیادی دارین 43:42.620 --> 43:44.872 .هزاران نفر در مبارزه با پدرتون کشته شدن 43:44.872 --> 43:48.542 .فقط یک آدم عصبانی با تیر و کمان کافیه 43:48.542 --> 43:50.753 موی نقره‌ای شما رو توی جاده شاهی می‌بینه 43:50.753 --> 43:53.797 و میدونه که میتونه با یک تیر .تبدیل به قهرمان بشه 43:53.797 --> 43:56.425 .مردی که فاتح رو کشت 43:57.968 --> 43:59.762 .تصمیمش با خودتونه، علیاحضرت 43:59.762 --> 44:02.973 ،اما اگه قراره در این جنگ باهم متحد باشیم 44:02.973 --> 44:07.061 مهمه که شمالی‌ها ما رو .به چشم متحد ببینن 44:07.061 --> 44:10.230 اگه باهم به بندر وایت‌هاربور بریم 44:10.230 --> 44:12.483 .فکر کنم پیغام بهتری رو برسونه 44:18.947 --> 44:21.700 .من نیومدم تا شمال رو فتح کنم 44:21.700 --> 44:24.036 .دارم میام تا شمال رو نجات بدم 44:29.625 --> 44:30.959 .باهم سوار کشتی میشیم 44:46.141 --> 44:47.142 .جان 44:49.311 --> 44:50.646 میتونم باهات صحبت کنم؟ 44:53.982 --> 44:55.109 .باشه 45:00.989 --> 45:03.575 ،کاری که در مقرپادشاهی کردی 45:03.575 --> 45:05.703 ...چیزی که گفتی 45:07.871 --> 45:11.250 میتونستی به سرسی دروغ بگی 45:11.250 --> 45:14.169 .و نگی که با دنریس بیعت کردی 45:18.173 --> 45:20.634 همه چیزو به خطر انداختی تا .حقیقت رو به دشمن بگی 45:22.553 --> 45:25.013 ما رفتیم اونجا تا صلح برقرار کنیم 45:25.013 --> 45:28.517 و به نظر اگه قراره کنار همدیگه بجنگیم 45:28.517 --> 45:29.893 .باید باهمدیگه صادق باشیم 45:31.437 --> 45:33.897 .تو همیشه میدونستی کار درست چیه 45:37.401 --> 45:40.696 ،حتی وقتی ما همه جوون و احمق بودیم 45:40.696 --> 45:42.197 .تو همیشه میدونستی 45:42.197 --> 45:44.450 ...هر قدمی که برمیداری 45:45.909 --> 45:47.786 .همیشه قدم درستیه 45:47.786 --> 45:48.912 .اینطوری نیست 45:48.912 --> 45:51.165 ،شاید از بیرون اینطوری به نظر بیاد 45:51.165 --> 45:54.543 .اما بهت قول میدم که اینطوری نیست 45:56.962 --> 45:59.548 من کارهای زیادی کردم .که الان ازشون پشیمونم 45:59.548 --> 46:01.258 .نه در مقایسه با من 46:01.258 --> 46:02.885 .نه 46:04.720 --> 46:06.513 .نه در مقایسه با تو 46:17.775 --> 46:20.402 .من همیشه میخواستم کار درستو انجام بدم 46:23.071 --> 46:25.157 .آدم درستی باشم 46:25.157 --> 46:27.743 اما هیچوقت نمیدونستم .معنیش چیه 46:29.161 --> 46:31.497 ...همیشه اینطوری به نظر میومد که 46:35.542 --> 46:37.961 .انگار من باید یک تصمیم غیرممکن میگرفتم 46:40.422 --> 46:42.216 .استارک یا گریجوی 46:45.469 --> 46:50.098 پدر ما خیلی بیشتر از پدر خودت .در حقت پدری کرد 46:50.098 --> 46:52.935 .درسته - .و تو بهش خیانت کردی - 46:52.935 --> 46:54.812 .به خاطره‌ش خیانت کردی 46:54.812 --> 46:55.813 .درسته 47:00.818 --> 47:02.569 .اما هیچوقت از دست ندادیش 47:06.448 --> 47:08.534 .اون جزوی از توئه 47:10.077 --> 47:11.829 .همونطوری که جزوی از منه 47:11.829 --> 47:13.997 ...اما کارهایی که من کردم 47:15.666 --> 47:18.418 من نمیتونم تو رو بابت همه چیز ببخشم 47:21.797 --> 47:25.008 ...اما چیزهایی که میتونم ببخشم 47:25.008 --> 47:26.426 .رو می‌بخشم 47:32.808 --> 47:34.977 .لازم نیست انتخاب کنی 47:36.311 --> 47:38.272 ...تو یک گریجوی 47:40.482 --> 47:41.817 .و یک استارک هستی 47:55.539 --> 47:58.417 ،وقتی من زندانی رمزی بودم 47:58.417 --> 48:02.462 .یارا سعی کرد منو نجات بده 48:02.462 --> 48:06.008 اون تنها کسی بود 48:06.008 --> 48:07.968 .که سعی کرد منو نجات بده 48:15.058 --> 48:17.227 .الان بهم نیاز داره 48:17.227 --> 48:20.022 خب پس چرا داری هنوز با من صحبت میکنی؟ 48:34.286 --> 48:35.746 بار بزنین 48:35.746 --> 48:37.372 .وسایلو بار بزنین. سریعتر 48:37.372 --> 48:39.666 .داره مد میشه 48:55.807 --> 48:58.393 ما همه تصمیم گرفتیم از یارا پیروی کنیم 49:00.854 --> 49:04.691 .ما جزایر آهن رو به خاطر یارا ترک کردیم 49:04.691 --> 49:07.527 اون هیچوقت هیچکدوم از ما رو تنها نمیذاره 49:10.405 --> 49:12.115 .ما هم اونو تنها نمیذاریم 49:12.115 --> 49:13.575 .خواهرت مرده 49:13.575 --> 49:15.285 .نمرده - .مرده - 49:15.285 --> 49:18.163 حتی اگه یورون هنوز گلوش رو نبریده باشه .بازم مُرده 49:18.163 --> 49:23.251 .اون ملکه‌ی ماست - .اون خواهرته و تو گذاشتی بمیره - 49:23.251 --> 49:24.753 .درسته 49:27.130 --> 49:30.008 .من از دست عموم فرار کردم 49:30.008 --> 49:31.426 .یک بزدل بودم 49:31.426 --> 49:34.680 پس ما چرا باید به حرفت گوش بدیم؟ 49:34.680 --> 49:38.308 .میگن مرده‌ها نمیتونن شنا کنن 49:38.308 --> 49:39.893 ما به سمت شرق میریم 49:39.893 --> 49:42.270 یه جزیره‌ی خوب و ساکت پیدا میکنیم 49:42.270 --> 49:45.273 تمام مردها رو میکشیم و .زن‌هاشون رو برای خودمون برمیداریم 49:45.273 --> 49:47.693 .ما دیگه از این کارا نمیکنیم - کی میگه؟ - 49:47.693 --> 49:50.612 .یارا میگفت .اون قسم خورده بود 49:52.531 --> 49:55.701 ما پیداش میکنیم 49:55.701 --> 49:58.495 .و آزادش میکنیم 50:06.920 --> 50:10.007 .فرار کن، تیون کوچولو 50:10.007 --> 50:11.967 .تو این کار بهترینی 50:15.012 --> 50:16.805 .باید دهنشو ببنده 50:28.567 --> 50:32.779 !اوه آره 50:32.779 --> 50:35.532 .بهتر شد 50:52.382 --> 50:53.383 ...بلند نشو 50:54.634 --> 50:56.136 !وگرنه می‌کشمت 51:06.688 --> 51:10.192 !گفتم بلند نشو وگرنه می‌کشمت 52:23.098 --> 52:24.766 ...برای من نه 52:28.061 --> 52:29.521 !برای یارا 52:29.521 --> 52:30.939 !یارا 53:16.526 --> 53:18.987 .خواهرمو به سرسرای اصلی بیار 54:04.449 --> 54:06.243 مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 54:09.079 --> 54:12.332 .کاری نیست که من میخوام .کاریه که شرف می‌طلبه 54:12.332 --> 54:15.210 و شرف چی می‌طلبه؟ 54:15.210 --> 54:18.088 که من از خانوادم در مقابل کسایی که .میخوان بهمون ضربه بزنن دفاع کنم 54:18.088 --> 54:21.716 که از شمال مقابل کسایی که میخوان .بهمون خیانت کنن دفاع کنم 54:23.969 --> 54:25.679 .خیلی خب 54:27.097 --> 54:28.390 .تمومش کن 54:31.226 --> 54:33.395 .تو متهم به قتلی 54:33.395 --> 54:36.231 .تو متهم به خیانتی 54:36.231 --> 54:39.025 ...در مقابل این اتهامات چه حرفی داری 54:41.444 --> 54:43.280 لرد بیلیش؟ 54:59.004 --> 55:00.547 .خواهرم ازت سوال پرسید 55:05.260 --> 55:06.761 ...بانو سانسا، منو ببخشید 55:08.430 --> 55:10.223 .یک مقدار گیج شدم 55:10.223 --> 55:12.517 کدوم اتهام گیجت کرده؟ 55:12.517 --> 55:14.561 ...بذار با ساده‌ترینش شروع کنیم 55:14.561 --> 55:17.147 .تو خاله‌ی ما، لایسا آرین رو کشتی 55:17.147 --> 55:20.025 از درِ ماه هلش دادی و .سقوطش رو نگاه کردی 55:20.025 --> 55:21.901 انکارش میکنی؟ 55:23.945 --> 55:25.447 .اینکارو برای حفاظت از تو کردم 55:25.447 --> 55:27.490 اینکارو کردی تا قدرت در .وِیل رو بدست بیاری 55:27.490 --> 55:30.785 .قبل از اون، برای قتل جان آرین توطئه کرده بودی 55:30.785 --> 55:33.288 به لایسا، "گریه‌های لیس" رو دادی .تا مسمومش کنه 55:33.288 --> 55:34.331 انکارش میکنی؟ 55:36.624 --> 55:39.794 ...هرچی که خاله‌ت بهت گفته بدون 55:39.794 --> 55:42.130 .اون زن مشکل‌دار بود 55:43.465 --> 55:44.758 .همه جا توهم دشمن داشت 55:44.758 --> 55:47.135 گفتی خاله لایسا به پدر مادرمون یک نامه بفرسته 55:47.135 --> 55:49.637 و بهشون بگه که لنیسترها جان آرین رو کشتن 55:49.637 --> 55:51.139 .درحالیکه در اصل کار خودت بود 55:51.139 --> 55:53.350 درگیری بین استارک‌ها و لنیسترها 55:53.350 --> 55:54.851 .در اصل بدست تو شروع شد 55:54.851 --> 55:55.935 انکارش میکنی؟ 55:55.935 --> 55:57.562 .من خبری از همچین نامه‌ای ندارم 55:57.562 --> 55:59.397 تو با سرسی لنیستر و جافری باراتیون 55:59.397 --> 56:03.109 .برای خیانت به پدرمون ند استارک توطئه کردی 56:03.109 --> 56:05.653 به لطف تو، اون رو زندانی کردن 56:05.653 --> 56:09.115 .و بعدا به جرم دروغین خیانت اعدامش کردن 56:09.115 --> 56:11.951 انکارش میکنی؟ - !انکارش میکنم - 56:11.951 --> 56:15.330 هیچکدومتون اونجا نبودین .تا ببینین چه اتفاقی افتاده 56:15.330 --> 56:17.290 .هیچکدومتون حقیقت رو نمیدونه 56:17.290 --> 56:19.167 چاقو گرفتی زیر گلوش 56:24.381 --> 56:27.008 بهش گفتی ".بهت هشدار داده بودم که بهم اعتماد نکنی" 56:30.345 --> 56:35.016 به مادرمون گفتی این خنجر مال تیریون لنیستر بود 56:36.351 --> 56:38.228 .اما اینم یکی دیگه از دروغ‌هات بود 56:38.228 --> 56:40.063 .مال خودت بود 56:45.193 --> 56:48.113 بانو سانسا، من شما رو .از بچگی می‌شناسم 56:48.113 --> 56:50.782 .ازتون محافظت کردم - از من محافظت کردی؟ - 56:50.782 --> 56:52.909 با فروختنم به بولتون‌ها؟ 56:54.244 --> 56:56.579 اگه بتونیم تنها صحبت کنیم 56:56.579 --> 56:58.123 .میتونم همه چیزو توضیح بدم 57:00.333 --> 57:03.420 بعضی وقتا که میخوام انگیزه‌ی ،یکی رو درک کنم 57:03.420 --> 57:06.005 .یه بازی کوچیک میکنم 57:06.005 --> 57:07.674 .بدترین رو فرض میکنم 57:09.050 --> 57:10.969 بدترین دلیلی که تو 57:10.969 --> 57:12.887 برای بد کردن من علیه خواهرم داری چیه؟ 57:14.722 --> 57:16.808 کارت همینه دیگه، غیر از اینه؟ 57:16.808 --> 57:18.643 ...همیشه کارت همین بود 57:18.643 --> 57:20.478 ،خانواده رو علیه خانواده میکردی 57:20.478 --> 57:22.397 .خواهر رو علیه خواهر میکردی 57:22.397 --> 57:24.607 همینکارو با مادرمون و خاله لایسا کردی 57:24.607 --> 57:26.818 و سعی کردی با ما هم .همینکارو بکنی 57:26.818 --> 57:28.153 .سانسا، خواهش میکنم 57:28.153 --> 57:31.990 ...درسته دیر یاد میگیرم 57:31.990 --> 57:33.450 .اما یاد میگیرم 57:33.450 --> 57:35.702 .بهم فرصت بده از خودم دفاع کنم 57:35.702 --> 57:36.995 .لیاقتشو دارم 57:42.792 --> 57:44.377 من لرد محافظ وِیل هستم 57:44.377 --> 57:46.754 و بهت دستور میدم منو .به آیری برگردونی 57:46.754 --> 57:48.047 .بعید میدونم 57:51.342 --> 57:54.053 !سانسا، التماست میکنم 57:55.555 --> 57:57.599 از وقتی یک پسربچه بودم .عاشق مادرت بودم 57:57.599 --> 57:59.392 .ولی بازم بهش خیانت کردی 58:01.436 --> 58:04.606 من تو رو دوست داشتم 58:04.606 --> 58:06.232 .بیشتر از هرکس دیگه‌ای 58:07.358 --> 58:09.152 .ولی بازم بهم خیانت کردی 58:11.779 --> 58:13.531 وقتی منو به وینترفل برگردوندی 58:13.531 --> 58:16.075 بهم گفتی هیچ عدالتی در دنیا وجود نداره 58:16.075 --> 58:18.286 .مگر اینکه خودت بوجود بیاریش 58:20.288 --> 58:24.667 ممنون بابت تمام درس‌هایی .که بهم یاد دادی، لرد بیلیش 58:24.667 --> 58:26.961 .هیچوقت فراموششون نمیکنم 58:30.673 --> 58:31.674 !سانسا 58:38.681 --> 58:39.807 ...من 59:02.914 --> 59:04.374 افرادمون در مقرپادشاهی 59:04.374 --> 59:06.000 .سه روز دیگه عازم شمال میشن 59:06.000 --> 59:07.377 فقط جمع آوری آذوقه 59:07.377 --> 59:08.711 .دو هفته طول میکشه 59:08.711 --> 59:10.255 .ما دوهفته وقت نداریم 59:10.255 --> 59:12.257 .اگه شمال سقوط کنه، ما هم سقوط میکنیم .سه روز 59:12.257 --> 59:13.800 نیروهای باقیمونده در سرزمین‌های غربی 59:13.800 --> 59:15.510 به سمت شرق حرکت میکنن 59:15.510 --> 59:17.053 و در شهر "لرد هارووی" بهمون ملحق میشن 59:17.053 --> 59:19.055 .و از اونجا باهم به وینترفل میریم 59:19.055 --> 59:20.223 .سر جیمی 59:21.349 --> 59:22.725 .علیاحضرت 59:22.725 --> 59:25.186 .سرورانم، باید یک لحظه با برادرم صحبت کنم 59:26.813 --> 59:28.648 .علیاحضرت 59:31.859 --> 59:35.697 چکار میکنی؟ - .سفر به شمال رو آماده میکنم - 59:35.697 --> 59:38.283 سفر به شمال؟ 59:38.283 --> 59:41.578 همیشه میدونستم تو .احمقترین لنیستر بودی 59:41.578 --> 59:44.247 استارک‌ها و تارگرین‌ها علیه ما متحد شدن 59:44.247 --> 59:46.374 و تو میخوای همراه اونا بجنگی؟ 59:46.374 --> 59:48.293 خائنی یا احمق؟ 59:48.293 --> 59:50.253 تو عهد کردی نیروهامون رو برای ...مبارزه با دشمن مشترکمون 59:50.253 --> 59:51.713 من هرچیزی لازم باشه میگم 59:51.713 --> 59:53.423 .تا بقای خاندانمون رو تضمین کنم 59:53.423 --> 59:56.175 انتظار داری به قاتل پدرمون اعتماد کنم؟ 59:56.175 --> 59:59.762 انتظار داری دستور بدم ارتشمون کنار یه مشت کثافت خارجی 59:59.762 --> 01:00:01.264 و برای ملکه‌ی اژدها بجنگه؟ 01:00:01.264 --> 01:00:03.182 تو که با چشم خودت دیدی 01:00:03.182 --> 01:00:05.560 دیدی یک مرد مرده .خواست ما رو بکشه 01:00:05.560 --> 01:00:07.395 .من سوختنش رو دیدم 01:00:07.395 --> 01:00:09.230 اگه اژدهایان نتونن جلوشون رو بگیرن 01:00:09.230 --> 01:00:12.275 اگه دوتراکی و پاکان و ،شمالی‌ها نتونن جلوشون رو بگیرن 01:00:12.275 --> 01:00:14.277 ارتش ما چه تفاوتی میتونه ایجاد کنه؟ 01:00:14.277 --> 01:00:16.279 ،این قضیه‌ی خاندان‌ها نیست 01:00:16.279 --> 01:00:18.406 !این قضیه مرده‌ها و زنده‌هاست 01:00:18.406 --> 01:00:20.450 .و من قصد دارم بین زنده‌ها بمونم 01:00:20.450 --> 01:00:23.661 بذار اون پسره استارک و ملکه‌ی جدیدش .از شمال دفاع کنن 01:00:23.661 --> 01:00:25.872 ،ما همینجا می‌مونیم .جایی که همیشه بودیم 01:00:25.872 --> 01:00:28.416 .من یک قول دادم 01:00:31.002 --> 01:00:32.545 .هیولاها واقعین 01:00:32.545 --> 01:00:34.672 وایت‌واکرها 01:00:34.672 --> 01:00:36.924 ...اژدهایان، دوتراکی‌های اسب‌سوار 01:00:36.924 --> 01:00:40.928 تمام داستان‌های ترسناکی که توی .بچگی شنیدیم، همشون واقعین 01:00:40.928 --> 01:00:42.639 مهم نیست 01:00:42.639 --> 01:00:44.766 .بذار هیولاها همدیگه رو بکشن 01:00:44.766 --> 01:00:47.018 و وقتی که در شمال مشغول جنگ هستن 01:00:47.018 --> 01:00:49.437 ما سرزمین‌هایی که مال .خودمون هستن رو پس میگیریم 01:00:49.437 --> 01:00:52.231 و بعدش چی؟ - .و بعدش فرمانروایی میکنیم - 01:00:52.231 --> 01:00:55.151 ،وقتی جنگ در شمال تموم بشه .یک نفر برنده میشه 01:00:55.151 --> 01:00:57.320 این رو که متوجه هستی؟ 01:00:57.320 --> 01:01:00.782 ،اگه مُرده‌ها برنده بشن .میان جنوب و همه‌مون رو میکشن 01:01:00.823 --> 01:01:03.868 ،اگه زنده‌ها برنده بشن ،و ما بهشون خیانت کرده باشیم 01:01:03.868 --> 01:01:05.828 میان جنوب و !همه‌مون رو می‌کشن 01:01:05.828 --> 01:01:08.831 تارگرین‌ها و استارک‌ها همینطوریش .هم میخوان ما رو بکشن 01:01:08.831 --> 01:01:10.249 .اکثرشون توی شمال کشته میشن 01:01:10.249 --> 01:01:11.834 من توی زمین نبرد باهاشون رو به رو شدم 01:01:11.834 --> 01:01:14.379 .ما نمیتونیم شکستشون بدیم .نمیتونیم اژدهایانشون رو شکست بدیم 01:01:14.379 --> 01:01:15.922 چندتا اژدها توی اون زمین دیدی؟ 01:01:15.922 --> 01:01:17.924 .دو تا - برای سومیشون چه اتفاقی افتاد؟ - 01:01:17.924 --> 01:01:20.426 !شاید داشته از ناوگانشون محافظت میکرده 01:01:20.426 --> 01:01:23.763 اون با اژدهایانش و دوتراکیش و پاکانش اومد اینجا 01:01:23.763 --> 01:01:26.557 .اومد اینجا تا تمام قدرتش رو بهمون نشون بده 01:01:26.557 --> 01:01:29.602 .نه، یه اتفاقی افتاده .اژدهایان آسیب پذیرن 01:01:29.602 --> 01:01:32.146 .نمیتونیم دوتراکی‌ها رو شکست بدیم .تعدادمون کافی نیست 01:01:32.146 --> 01:01:33.981 !ما حمایت خاندان‌های دیگه رو نداریم 01:01:33.981 --> 01:01:36.651 .نه، ما یه چیز بهتر داریم .ما بانک آهنین رو داریم 01:01:38.653 --> 01:01:42.615 باید وقتی پدر راحع به اهمیت طلا .حرف میزد بهش گوش میکردی 01:01:42.615 --> 01:01:44.742 میدونم برات کسل کننده‌ست 01:01:44.742 --> 01:01:48.371 .تو فقط دنبال شکار و اسب سواری و جنگ بودی 01:01:48.371 --> 01:01:50.957 .اما من گوش کردم و یاد گرفتم 01:01:50.957 --> 01:01:54.961 ...هایگاردن قویترین ارتش "اِسوس" رو برامون خرید 01:01:54.961 --> 01:01:56.754 .کمپانی طلایی 01:01:56.754 --> 01:02:00.466 .بیست هزار نفر بعلاوه اسب و فیل 01:02:00.466 --> 01:02:02.135 .کمپانی طلایی اینجا نیست 01:02:02.135 --> 01:02:03.511 .توی اسوس هستن 01:02:03.511 --> 01:02:07.473 چطوری یک گروه مزدور توی اسوس میتونن به ما کمک کنن؟ 01:02:07.473 --> 01:02:09.976 واقعا فکر میکنی یورون گریجوی ترسید 01:02:09.976 --> 01:02:11.602 و به جزایر آهنین برگشت؟ 01:02:12.729 --> 01:02:14.105 فکر میکنی فرصت 01:02:14.105 --> 01:02:17.358 ازدواج با ملکه رو رد میکنه؟ 01:02:17.358 --> 01:02:19.694 .هیچکس به من پشت نمیکنه 01:02:21.529 --> 01:02:23.197 .داره با ناوگانش به سمت اسوس میره 01:02:23.197 --> 01:02:25.241 کمپانی طلایی رو برمیگردونه اینجا 01:02:25.283 --> 01:02:26.784 و اونا بهمون برای پیروزی در .جنگ وستروس کمک میکنن 01:02:29.328 --> 01:02:32.498 بدون اینکه به من، فرمانده‌ی ارتشت چیزی بگی 01:02:32.498 --> 01:02:34.333 با یورون گریجوی نقشه ریختی؟ 01:02:34.333 --> 01:02:36.961 و تو با تیریون، کسی که پدرمون رو کشت 01:02:36.961 --> 01:02:38.337 توطئه کردی 01:02:38.337 --> 01:02:39.672 .بدون اینکه به من، ملکه‌ت چیزی بگی 01:02:39.672 --> 01:02:41.132 .من باهاش توطئه نکردم 01:02:41.132 --> 01:02:43.009 .بدون اجازه‌ی من در خفا باهاش ملاقات کردی 01:02:43.009 --> 01:02:45.011 .نقشه ریختی تا از منافع دشمن‌هام دفاع کنی 01:02:45.011 --> 01:02:47.305 .این معنی توطئه‌ست 01:02:47.305 --> 01:02:49.682 .من عهد بستم که به شمال میرم 01:02:49.682 --> 01:02:51.517 .میخوام به عهدم وفادار بمونم 01:02:51.517 --> 01:02:53.728 .و این میشه خیانت - خیانت؟ - 01:02:53.728 --> 01:02:55.980 نافرمانی از دستور ملکه و .مبارزه در کنار دشمنانش 01:02:55.980 --> 01:02:57.315 خودت بودی اسمشو چی میذاشتی؟ 01:02:59.317 --> 01:03:01.194 .مهم نیست اسمشو چی بذارم 01:03:08.117 --> 01:03:10.870 .بهت گفتم که هیچکس به من پشت نمیکنه 01:03:13.206 --> 01:03:15.750 میخوای بهش دستور بدی منو بکشه؟ 01:03:17.877 --> 01:03:19.837 .فقط منم که برات مونده 01:03:19.837 --> 01:03:22.298 ،بچه‌هامون مردن .پدرمون مرده 01:03:22.298 --> 01:03:24.050 .الان فقط من و توییم 01:03:24.050 --> 01:03:26.052 .یک نفر دیگه هم تو راهه 01:03:29.055 --> 01:03:31.057 .پس دستور بده 01:03:50.409 --> 01:03:52.119 .حرفتو باور نمیکنم 01:05:40.061 --> 01:05:42.563 .بیا تو 01:05:46.567 --> 01:05:48.027 .سموِل تارلی 01:05:48.027 --> 01:05:50.237 .مطمئن نبودم منو یادت بیاد 01:05:50.237 --> 01:05:52.073 .من همه چیز یادم میاد 01:06:00.206 --> 01:06:02.375 .بهمون کمک کردی از دیوار رد بشیم 01:06:02.375 --> 01:06:04.919 .تو مرد خوبی هستی - خب ممنون - 01:06:04.919 --> 01:06:07.546 .اما مطمئن نیستم که باشم 01:06:11.717 --> 01:06:13.886 اونطرف دیوار چه اتفاقی برات افتاد؟ 01:06:15.304 --> 01:06:16.889 .من تبدیل به کلاغ سه چشم شدم 01:06:22.895 --> 01:06:25.272 .نمیدونم معنیش چیه 01:06:25.272 --> 01:06:28.025 .میتونم اتفاقاتی که در گذشته افتاده رو ببینم 01:06:28.025 --> 01:06:32.113 میتونم تمام اتفاقاتی که داره ...در تمام دنیا میوفته 01:06:32.113 --> 01:06:33.614 .رو ببینم 01:06:35.032 --> 01:06:37.410 چرا اومدی وینترفل؟ 01:06:42.289 --> 01:06:44.458 جان رهبر جنگ علیه مرده‌هاست 01:06:44.458 --> 01:06:46.544 اینو میدونم 01:06:46.544 --> 01:06:48.504 اما نمیتونه تنهایی از پسش بربیاد 01:06:48.504 --> 01:06:51.382 برای همین اومدم اینجا .تا بهش کمک کنم 01:06:51.382 --> 01:06:54.260 اون داره با دنریس تارگرین 01:06:54.260 --> 01:06:55.886 .به وینترفل برمیگرده 01:06:57.054 --> 01:07:00.099 ...این بهت 01:07:00.099 --> 01:07:01.767 وحی شد؟ 01:07:08.774 --> 01:07:10.985 .اون باید حقیقت رو بدونه 01:07:12.236 --> 01:07:13.529 حقیقت راجع به چی؟ 01:07:13.529 --> 01:07:15.322 .راجع به خودش 01:07:15.322 --> 01:07:18.826 .هیچکس نمیدونه .هیچکس جز من 01:07:18.826 --> 01:07:21.787 .جان واقعا پسر پدرم نیست 01:07:21.787 --> 01:07:25.958 .اون پسر ریگار تارگرین و عمه‌ی من، لیانا استارک هستش 01:07:25.958 --> 01:07:29.795 .اون توی یک برج در دُرن بدنیا اومده 01:07:29.795 --> 01:07:32.256 .فامیلش در اصل "اسنو" نیست 01:07:32.256 --> 01:07:33.257 .سند هستش 01:07:35.634 --> 01:07:36.635 .نه 01:07:38.220 --> 01:07:40.639 .فامیل حرومزاده‌های دُرنی سند هستش 01:07:40.639 --> 01:07:44.268 توی سیتادل، من دفتر خاطرات .یک عابد اعظم رو رونویسی کردم 01:07:44.268 --> 01:07:47.021 اون ازدواج ریگار با الیا رو باطل کرده بود 01:07:48.814 --> 01:07:51.734 .و ریگار و لیانا در یک مراسم مخفیانه باهم ازدواج کردن 01:07:53.027 --> 01:07:54.487 مطمئنی؟ 01:07:54.487 --> 01:07:57.198 این چیزیه که عابد اعظم توی .دفتر خاطرات شخصیش نوشته 01:07:57.198 --> 01:07:59.033 .بعید میدونم بخواد دروغ بگه 01:08:00.826 --> 01:08:03.370 این چیزیه که بتونی ببینی؟ 01:08:04.830 --> 01:08:08.667 ،پدر، آهنگر، مبارز 01:08:08.667 --> 01:08:13.547 .مادر، دختر، پیرزن، غریبه (هفت خدا) 01:08:13.547 --> 01:08:17.343 ...من مال اونم و اون مال منه 01:08:17.343 --> 01:08:20.888 .از امروز، تا آخرین روز زندگیم 01:08:20.888 --> 01:08:23.224 .شورش رابرت بر اساس یک دروغ بود 01:08:23.224 --> 01:08:24.683 ریگار عمه‌ی من رو ندزدیده بود .یا بهش تجاوز نکرده بود 01:08:31.315 --> 01:08:32.858 اون عاشق لیانا بود 01:08:40.574 --> 01:08:42.201 .و لیانا عاشق اون 01:09:08.644 --> 01:09:11.605 ...و جان 01:09:13.649 --> 01:09:15.401 ...جان اسم واقعیش نیست 01:09:17.403 --> 01:09:21.740 .اسمش "اگون تارگرین" هستش 01:09:21.740 --> 01:09:23.951 .باید ازش محافظت کنی 01:09:25.452 --> 01:09:27.371 .بهم قول بده ند 01:09:33.878 --> 01:09:35.588 .باید بدونه 01:09:38.799 --> 01:09:40.593 .ما باید بهش بگیم 01:09:50.936 --> 01:09:53.647 حالت خوبه؟ 01:09:53.647 --> 01:09:55.566 ...فقط عجیبه 01:09:55.566 --> 01:09:59.486 میدونم که منو با نوع .وحشتناک خودش دوست داشت 01:10:03.449 --> 01:10:04.992 .تو کار درستو انجام دادی 01:10:04.992 --> 01:10:07.536 .تو انجامش دادی 01:10:07.536 --> 01:10:09.371 من فقط اعدامش کردم 01:10:09.371 --> 01:10:11.123 .تو حکمشو صادر کردی 01:10:13.292 --> 01:10:16.128 .تو بانوی وینترفل هستی 01:10:16.128 --> 01:10:17.504 این ناراحتت میکنه؟ 01:10:20.090 --> 01:10:22.968 من هیچوقت نمیتونستم یک بانو به خوبی تو باشم 01:10:24.428 --> 01:10:25.930 .برای همین باید یک چیز دیگه میشدم 01:10:28.140 --> 01:10:30.893 من هیچوقت نمیتونستم چیزهایی که .تو تحمل کردی رو تحمل کنم 01:10:30.893 --> 01:10:33.229 میکردی 01:10:33.229 --> 01:10:35.231 .تو قویترین آدمی هستی که میشناسم 01:10:39.276 --> 01:10:41.820 فکر کنم این قشنگترین چیزیه .که تا حالا بهم گفتی 01:10:43.405 --> 01:10:47.201 .خب بهش عادت نکن 01:10:47.201 --> 01:10:49.453 .هنوزم خیلی عجیب و اعصاب خوردکنی 01:10:55.960 --> 01:10:57.962 .در زمستان، ما باید از خودمون محافظت کنیم 01:10:59.505 --> 01:11:01.548 .از همدیگه مراقبت کنیم 01:11:03.676 --> 01:11:05.386 .پدر 01:11:08.514 --> 01:11:12.685 ،وقتی برف بباره و بادهای سفید بوزه 01:11:12.685 --> 01:11:14.645 ،گرگ تنها می‌میره 01:11:14.645 --> 01:11:17.106 .اما دسته‌ی گرگ‌ها زنده می‌مونه 01:11:24.071 --> 01:11:25.364 .دلم براش تنگ شده 01:11:28.701 --> 01:11:30.202 .منم همینطور 01:12:51.825 --> 01:12:53.952 .ارتفاع زیادی داره 01:12:53.952 --> 01:12:57.790 آره. کلاغ‌ها انقدر بهم میگن .که بهش عادت میکنم 01:13:06.548 --> 01:13:09.593 ...تحرک می‌بینم 01:13:09.593 --> 01:13:12.304 !خط درخت‌ها رو ببینین 01:13:13.430 --> 01:13:15.140 چیه؟ 01:14:46.315 --> 01:14:47.441 !بیا 01:14:48.650 --> 01:14:51.236 !فرار! فرار