WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:31.383 --> 01:34.903 =Generation to Generation= 01:35.023 --> 01:37.943 =Episode 13= 01:38.663 --> 01:41.783 (Xuanwu Altar, Dungeon) 01:45.743 --> 01:47.983 (Li Sect, Xing) 01:47.983 --> 01:48.823 Hurry. 01:48.863 --> 01:49.743 Come on, open up! 01:50.143 --> 01:51.343 Can't get it open. 01:54.263 --> 01:55.223 What a useless door! 01:55.583 --> 01:56.703 This is driving me crazy. 02:00.223 --> 02:01.343 So filthy in here. 02:04.823 --> 02:05.663 Xing. 02:06.543 --> 02:07.383 Listen! 02:07.383 --> 02:08.503 Using me to threaten You Guanyue 02:08.503 --> 02:09.583 is totally useless. 02:09.663 --> 02:10.623 If he dares back down, 02:10.663 --> 02:11.543 I'll tear him a new one! 02:16.983 --> 02:18.303 Xing, I'm here to rescue you. 02:18.343 --> 02:19.183 Come with me. 02:20.223 --> 02:21.063 Go. 02:24.863 --> 02:26.783 (Master of Xuanwu Altar, Xiong Qianjin) 02:27.143 --> 02:28.023 I'd like to see 02:28.423 --> 02:29.263 who this 02:29.423 --> 02:30.543 spy is. 02:33.903 --> 02:34.823 Find a chance to escape. 03:03.463 --> 03:04.303 Where's Xing? 03:04.383 --> 03:05.223 She ran away. 03:05.223 --> 03:06.103 Where to? 03:06.303 --> 03:07.143 You didn't see her? 03:42.383 --> 03:43.223 Get up! 03:46.183 --> 03:47.023 Go! 03:58.823 --> 04:00.303 Mu Qingyan seized the Qinglong Altar. 04:00.543 --> 04:02.703 Nie Zhe will surely set up heavy guards all around. 04:03.303 --> 04:04.983 We need a foolproof plan first. 04:05.943 --> 04:07.783 Say our family works at the Qinglong Altar, 04:07.983 --> 04:09.743 and we're here to persuade them to surrender. 04:10.863 --> 04:11.863 The demon sect is ruthless. 04:12.703 --> 04:14.023 They won't spare innocents, 04:14.383 --> 04:15.223 let alone relatives. 04:16.263 --> 04:17.383 This plan is too risky. 04:18.823 --> 04:19.823 Stories always say, 04:20.023 --> 04:21.063 victory favors the bold. 04:21.543 --> 04:22.983 Only the brave win head-on fights. 04:23.983 --> 04:25.503 You'll never know unless you try. 04:26.263 --> 04:27.103 Zhao. 04:27.103 --> 04:28.903 You can't survive out there just by storybooks. 04:30.743 --> 04:32.343 Books pave the way for journeys. 04:32.663 --> 04:33.503 Why wouldn't it work? 04:34.183 --> 04:35.023 Hurry up and go. 04:43.343 --> 04:44.343 - A ghost! - Don't run! 04:44.383 --> 04:45.223 A ghost! 04:45.583 --> 04:46.983 - Miss! -Ghost! Ghost! 04:47.023 --> 04:47.863 Miss. 04:48.423 --> 04:49.263 Miss! 04:53.943 --> 04:55.023 (No inner power at all) 04:56.063 --> 04:56.903 Calm down. 04:56.903 --> 04:57.943 What kind of ghost was it? 04:58.543 --> 04:59.383 Take your time. 04:59.823 --> 05:01.183 I saw a bunch of walking ghosts. 05:01.503 --> 05:02.343 Yellow faces. 05:02.663 --> 05:03.503 White eyes. 05:03.743 --> 05:04.623 They walk like this. 05:06.463 --> 05:07.303 It terrified me. 05:08.623 --> 05:09.783 Could it be the corpse slaves? 05:09.983 --> 05:11.623 Could Nie Zhe be up to his old tricks again, 05:11.863 --> 05:13.143 refining corpse slaves once more? 05:14.183 --> 05:15.023 Who are you? 05:17.583 --> 05:19.143 Why are you wearing my dress? 05:20.863 --> 05:21.983 Village chief gave it to me. 05:22.783 --> 05:23.623 Grandpa? 05:23.703 --> 05:24.543 You're Xing? 05:24.903 --> 05:25.743 Enough. 05:25.743 --> 05:26.783 I need to tell Grandpa quickly. 05:26.783 --> 05:27.743 If Xiong Qianjin comes for me, 05:27.743 --> 05:28.663 everyone will be in trouble. 05:29.743 --> 05:30.583 Xing! 05:32.063 --> 05:33.023 We'll go with you. 05:57.943 --> 05:59.543 Where did you hide Xing? 06:01.103 --> 06:01.943 No idea. 06:02.343 --> 06:03.303 I don't know. 06:03.303 --> 06:04.143 No idea. 06:06.823 --> 06:08.383 Tell me where you hid Xing! 06:12.143 --> 06:13.303 Tell me! 06:16.383 --> 06:17.223 If you do, 06:17.743 --> 06:19.103 then you won't die. 06:19.103 --> 06:20.703 Xiong Qianjin, you scoundrel! 06:21.023 --> 06:21.863 I... 06:25.863 --> 06:26.743 Keep this safe for me. 06:27.463 --> 06:28.463 Zhao, what are you doing? 06:28.743 --> 06:29.583 Don't worry, Yuzhi. 06:29.863 --> 06:30.743 Gotta disguise myself. 06:39.383 --> 06:40.423 Where did you hide Xing? 06:40.983 --> 06:43.023 I don't know. I really don't know. 06:50.703 --> 06:51.823 You all wanna die, huh? 06:53.743 --> 06:54.583 Speak! 07:00.903 --> 07:01.743 Stop! 07:05.743 --> 07:06.583 Xiong Qianjin. 07:06.743 --> 07:07.863 Aren't you here to catch me? 07:11.583 --> 07:12.423 I'll go with you. 07:12.823 --> 07:13.663 Let them go. 07:26.503 --> 07:28.183 Grandpa, don't be scared. 07:28.303 --> 07:29.143 It'll be fine. 07:37.143 --> 07:38.063 Xing. 07:38.263 --> 07:40.143 They killed Wang. 07:40.143 --> 07:41.383 Poor Wang. 07:41.383 --> 07:43.343 He barely lived in his new house. 07:43.343 --> 07:44.183 Shut up! 07:48.183 --> 07:49.023 Big lug. 07:49.063 --> 07:50.183 Aren't you gonna take me away? 07:50.263 --> 07:51.303 What are you stalling for? 07:53.423 --> 07:55.143 I hate being called a big lug. 07:55.823 --> 07:56.823 If you try to run again, 07:57.463 --> 07:58.423 I'll break your legs! 08:00.103 --> 08:00.943 Come on. 08:01.303 --> 08:02.183 Take them all back! 08:02.663 --> 08:04.023 Wait. 08:04.383 --> 08:06.023 Move, hurry! 08:10.063 --> 08:10.903 Hurry up! 08:12.663 --> 08:13.503 Hurry! 08:24.143 --> 08:25.983 Xing. 08:25.983 --> 08:27.303 Grandpa, Grandpa. 08:27.783 --> 08:29.223 Go to Qinglong Altar for reinforcements. 08:29.743 --> 08:30.583 I'll save Zhao. 08:37.703 --> 08:38.543 Go! Hurry! 08:40.263 --> 08:41.223 Keep up, back there! 08:42.063 --> 08:42.903 Hurry! 08:44.343 --> 08:45.183 Hurry up! 08:47.343 --> 08:48.183 Go! 08:55.463 --> 08:56.303 Go! 08:56.503 --> 08:57.343 Keep up! 09:02.903 --> 09:03.743 Hurry! 09:10.223 --> 09:11.063 Hurry! 09:13.263 --> 09:14.103 What are you doing? 09:15.503 --> 09:17.063 You nearly blinded me. 09:17.143 --> 09:18.423 One day, I'll take your eyes out! 09:18.663 --> 09:19.983 Master Xiong. 09:26.583 --> 09:27.423 Lady Sun. 09:27.943 --> 09:28.823 It's so late. 09:29.143 --> 09:31.063 What brings you to such a remote place? 09:32.103 --> 09:33.543 Picking flowers for the Chief. 09:34.783 --> 09:37.023 These flowers need night dew 09:37.583 --> 09:38.783 to have their medicinal effect. 09:39.303 --> 09:40.343 - Move quickly! - Yes. 09:54.383 --> 09:55.303 Who are you? 09:56.063 --> 09:57.343 I'm a maid of the Qinglong Altar. 09:57.703 --> 09:58.543 Xing. 09:58.543 --> 09:59.663 Your face is covered in dirt, 10:00.103 --> 10:01.623 but your eyes are beautiful. 10:05.903 --> 10:06.863 Master Xiong. 10:07.383 --> 10:09.703 Why not give this girl to me? 10:10.823 --> 10:11.663 This... 10:12.343 --> 10:13.183 Madam. 10:13.343 --> 10:14.703 The strategist asked for this girl. 10:15.103 --> 10:16.863 I'm afraid I can't explain it to him. 10:18.543 --> 10:19.383 Fine then. 10:23.023 --> 10:23.863 Farewell, Madam. 10:25.823 --> 10:27.143 Quit staring! Move! 10:38.743 --> 10:39.583 Mr. Mu. 10:40.663 --> 10:41.903 The village is completely empty. 10:42.183 --> 10:43.343 Xing is nowhere to be found. 10:43.743 --> 10:44.943 Where exactly did Xing go? 11:10.903 --> 11:11.743 Find them. 11:34.383 --> 11:37.383 (Youming Path) 11:41.863 --> 11:42.703 Move! 12:04.383 --> 12:05.223 My leg! 12:07.143 --> 12:07.983 My leg. 12:09.423 --> 12:10.863 I can't go on either. 12:13.503 --> 12:14.343 What are you doing? 12:14.663 --> 12:15.623 Are you trying to die? 12:16.183 --> 12:17.623 My old leg injury is acting up again. 12:17.663 --> 12:18.823 - I can't walk anymore. - Get up. 12:19.263 --> 12:20.383 My knee's acting up again. 12:20.863 --> 12:21.703 I can't move. 12:22.063 --> 12:22.903 Stand up! 12:22.903 --> 12:24.023 Get up now, hear me? 12:25.623 --> 12:26.463 Dare to run? 12:26.903 --> 12:27.903 - Come back! - After her! 12:28.023 --> 12:28.863 Catch her! 12:30.263 --> 12:31.103 Stop! 12:31.663 --> 12:32.503 Don't run! 12:40.143 --> 12:40.983 Stop! 12:42.463 --> 12:43.303 Over there! 12:59.623 --> 13:02.103 This is the Poison Swarm Array aunt encountered back then. 13:05.303 --> 13:06.783 Touch the array's trigger, 13:10.063 --> 13:12.343 and deadly venomous swarm will swarm you. 13:13.383 --> 13:14.223 Run! 13:14.383 --> 13:15.263 Once they sting you, 13:15.263 --> 13:16.303 (Spring and Blossoms) 13:16.303 --> 13:17.303 you'll die for sure. 13:18.223 --> 13:19.063 (This array) 13:19.583 --> 13:21.543 (is just like the Poison Swarm Array) 13:21.863 --> 13:22.783 (aunt told me about.) 13:28.983 --> 13:30.623 (This must be the trigger spot.) 13:33.383 --> 13:35.423 As long as I apply the Bee-Repelling Powder, 13:35.983 --> 13:37.623 the venomous bees will stay far away. 13:43.663 --> 13:45.103 There she is! Don't let her get away! 14:11.983 --> 14:12.823 Stay still! 14:36.583 --> 14:37.423 You guys go, now. 14:38.103 --> 14:40.063 But what about Miss Feng? 14:40.303 --> 14:41.263 I'll get you out first. 14:42.063 --> 14:43.423 This is what Miss Feng wanted too. 14:44.503 --> 14:45.823 Alright, let's go. 14:45.943 --> 14:46.863 Go, let's go. 14:47.303 --> 14:48.143 - Go. - Go! 14:48.543 --> 14:49.423 Hurry, go now! 14:55.663 --> 14:56.503 Who are you? 15:07.863 --> 15:08.703 You're not Xing. 15:22.863 --> 15:23.783 (Oh no.) 15:24.143 --> 15:27.343 (She fed me softening powder.) 15:32.943 --> 15:33.783 Don't try any tricks. 15:34.743 --> 15:35.583 Move! 15:41.743 --> 15:46.143 (Li Sect, EightClaw Prison) 16:13.583 --> 16:14.423 Speak. 16:14.943 --> 16:15.943 Who are your accomplices? 16:16.863 --> 16:17.943 Six Sects of Beichen, 16:18.703 --> 16:19.623 or Mu Qingyan? 16:22.503 --> 16:23.663 I don't know them. 16:24.583 --> 16:26.663 I'm just a junior from the Qingzhu Gang. 16:27.143 --> 16:28.063 I came to the Li Sect 16:28.863 --> 16:30.263 to seek refuge with a relative. 16:31.063 --> 16:32.063 Qingzhu Gang? 16:32.423 --> 16:33.503 Our Qingzhu Gang 16:33.663 --> 16:35.823 is a small sect by the Canglang River. 16:36.503 --> 16:37.463 The leader passed away. 16:38.103 --> 16:39.183 And the sect disbanded. 16:40.663 --> 16:41.663 I had nowhere else to go. 16:42.583 --> 16:44.023 So I came here to find my relative. 16:49.823 --> 16:51.063 Why did you pretend to be Xing? 16:54.423 --> 16:55.743 I got lost in the forest. 16:56.663 --> 16:58.223 The villagers found me 16:58.223 --> 16:59.063 and took me in. 17:00.063 --> 17:01.303 If it weren't for them, 17:02.383 --> 17:03.623 I would've died a long time ago. 17:04.463 --> 17:05.583 My martial arts aren't great, 17:06.463 --> 17:07.343 but I do understand 17:08.463 --> 17:09.383 a small act of kindness 17:09.463 --> 17:10.943 should be repaid with deep gratitude. 17:11.943 --> 17:12.783 Last night, 17:13.343 --> 17:14.663 that so-called Master Xiong 17:15.343 --> 17:16.583 tied up everyone in the village. 17:17.383 --> 17:18.263 He said 17:18.303 --> 17:19.503 if they didn't hand over Xing, 17:19.823 --> 17:21.663 he'd kill every single one of them. 17:24.063 --> 17:25.983 He killed Uncle Wang right then and there. 17:26.703 --> 17:28.143 It was a horrifying scene. 17:29.263 --> 17:30.863 They saved my life. 17:31.063 --> 17:32.383 How could I stand by and do nothing? 17:34.143 --> 17:34.983 I acted on impulse, 17:36.663 --> 17:37.903 and pretended to be Xing. 17:39.223 --> 17:40.743 Xiong Qianjin. 17:41.503 --> 17:43.663 He used the villagers' lives to threaten us. 17:45.503 --> 17:46.343 Yeah. 17:47.863 --> 17:49.223 Poor Uncle Wang. 17:49.783 --> 17:51.223 His baby was only three months old. 17:51.743 --> 17:53.863 Aunt Wang cried so hard she almost fainted. 18:01.863 --> 18:02.703 You're lying. 18:03.343 --> 18:05.383 How could a mere Qingzhu clan disciple 18:05.743 --> 18:07.223 know about the Poison Swarm Array? 18:09.703 --> 18:10.543 Sis. 18:11.863 --> 18:12.903 You don't know. 18:14.183 --> 18:15.983 When our leader was young, 18:15.983 --> 18:17.303 he had an extraordinary experience. 18:18.023 --> 18:19.223 He said he once met a 18:19.223 --> 18:20.783 most amazing female hero. 18:21.783 --> 18:22.743 That heroine 18:23.183 --> 18:24.103 wielded a sword 18:24.543 --> 18:25.943 brighter than the sun. 18:26.383 --> 18:27.223 So mighty. 18:28.143 --> 18:29.263 That array 18:29.943 --> 18:32.103 was taught to our old leader by the heroine. 18:33.343 --> 18:34.383 Could it be her? 18:35.663 --> 18:37.503 (This person doesn't seem all that bad.) 18:39.023 --> 18:39.863 Sis. 18:40.903 --> 18:41.743 Is this place 18:42.023 --> 18:43.343 where they 18:43.743 --> 18:45.543 turn people into monsters? 18:45.743 --> 18:46.583 What monsters? 18:51.503 --> 18:52.463 The village chief said, 18:52.983 --> 18:53.983 lately in the village, 18:54.303 --> 18:56.583 when the uncles and brothers go hunting, 18:57.143 --> 18:58.823 they keep getting captured by the Slayer Ghost. 18:59.463 --> 19:01.023 When they come back, they're turned into 19:01.023 --> 19:02.063 gray-faced, white-eyed monsters. 19:02.783 --> 19:03.863 Slayer Ghost? 19:03.983 --> 19:04.823 Yeah. 19:04.943 --> 19:05.783 It's terrifying. 19:07.063 --> 19:08.623 Neither alive nor dead. 19:08.983 --> 19:09.943 No response when called. 19:10.103 --> 19:11.783 And it suddenly goes mad and bites people. 19:12.703 --> 19:13.543 Sis. 19:25.343 --> 19:26.663 You're refining a corpse slave. 19:27.903 --> 19:29.263 Back then, Master lost his mind, 19:29.863 --> 19:31.343 and insisted on refining corpse slaves. 19:31.783 --> 19:33.823 Our fellow disciples either died or scattered. 19:33.983 --> 19:35.063 Have you forgotten all that? 19:36.303 --> 19:38.303 Why are you making these evil things again? 19:40.383 --> 19:41.223 I haven't forgotten. 19:42.423 --> 19:43.823 But this is the Chief's order. 19:45.343 --> 19:46.543 I have no choice but to obey. 19:47.143 --> 19:48.423 The ambush on the Six Sects earlier 19:48.783 --> 19:50.583 cost the Demonic Camp heavy losses. 19:51.103 --> 19:52.623 Mu Qingyan is advancing fast, 19:53.343 --> 19:55.063 and the sect is severely short-handed. 19:55.303 --> 19:56.823 I had no other option. 19:56.823 --> 19:58.543 But you can't use innocent villagers' lives. 19:59.463 --> 20:01.623 Their families have supported the Li Sect for generations. 20:02.263 --> 20:03.663 The Li Sect should protect them, 20:03.863 --> 20:05.423 not refine them into corpses. 20:08.303 --> 20:11.263 That village has secretly sided with the Six Sects, 20:11.303 --> 20:12.783 passing them information. 20:12.783 --> 20:13.623 They must be dealt with. 20:17.943 --> 20:18.863 Fengge. 20:19.063 --> 20:19.903 Don't worry. 20:21.023 --> 20:22.423 For those loyal to the Li Sect, 20:22.863 --> 20:24.743 we will protect them well. 20:35.583 --> 20:36.423 Fengge. 20:38.583 --> 20:40.103 I will investigate myself 20:41.183 --> 20:42.503 whether they betrayed the Li Sect. 20:57.143 --> 20:57.983 Find the one 20:58.463 --> 21:00.103 who leaked the news to Elder Hu. 21:01.863 --> 21:02.703 Kill them. 21:03.463 --> 21:04.303 Understood. 21:23.183 --> 21:24.023 Peng bird. 21:57.703 --> 21:59.663 (Youming Path) 22:00.303 --> 22:01.983 (EightClaw Prison) 22:19.423 --> 22:25.503 (Guo Zigui) 22:28.663 --> 22:30.023 Guo Zigui. 22:30.623 --> 22:31.983 Uncle Guo. 22:40.343 --> 22:41.583 Mom's the best! 22:41.743 --> 22:43.023 Mom's the best! 22:43.023 --> 22:44.583 Your Uncle Guo might be a bit better. 22:44.583 --> 22:45.863 Mom's never beaten him. 22:46.063 --> 22:47.423 Who's Uncle Guo? 22:48.143 --> 22:50.623 He's the uncle who grew up with your mom. 22:50.623 --> 22:52.703 And also the junior brother of mine and your Uncle Qi. 22:52.863 --> 22:54.463 Uncle Qi's junior brother? 22:54.583 --> 22:56.023 Is he also at the Qingque Sect? 23:08.063 --> 23:09.743 We haven't heard from him in years. 23:10.263 --> 23:11.943 Is he dead or alive? 23:12.223 --> 23:13.143 Just tell us already. 23:13.703 --> 23:15.543 Doesn't he know how much we worry about him? 23:15.903 --> 23:17.703 No news isn't always a bad thing. 23:18.263 --> 23:19.383 Just imagine he's still alive. 23:25.583 --> 23:26.863 Could Uncle Guo 23:27.423 --> 23:28.863 have died here? 23:44.063 --> 23:44.903 Mom, 23:45.063 --> 23:46.783 do you know why Dad went down the mountain? 23:47.343 --> 23:49.023 He has his reasons for going. 23:49.783 --> 23:51.343 Just focus on your cultivation. 23:51.623 --> 23:52.463 Don't worry about it. 23:52.943 --> 23:54.223 But Fengchi said 23:54.263 --> 23:56.623 Dad suddenly left the mountain after going to Chunling Cottage 23:56.663 --> 23:57.663 the day before yesterday. 23:57.943 --> 23:59.063 Don't you think that's strange? 23:59.663 --> 24:00.703 And Yuzhi. 24:01.063 --> 24:02.383 I haven't seen him in days either. 24:02.583 --> 24:04.543 I thought he was still recovering in seclusion. 24:04.903 --> 24:06.423 But when I went to Chuitian Dock today, 24:06.663 --> 24:08.543 there were only two Guangtian Sect guards left. 24:09.183 --> 24:10.023 They said 24:10.623 --> 24:12.023 he went down to clear his head. 24:12.703 --> 24:13.543 Speaking of which, 24:13.743 --> 24:15.263 I haven't seen Cai Zhao in days either. 24:15.543 --> 24:17.303 Could she have gone down the mountain too? 24:18.783 --> 24:19.623 No. 24:20.583 --> 24:22.343 Did she actually leave with Yuzhi? 24:22.463 --> 24:23.303 Nonsense. 24:31.783 --> 24:34.223 Yuzhi would never act so recklessly and disrespectfully 24:34.743 --> 24:35.703 Yuzhi always acts 24:36.063 --> 24:37.463 with caution and propriety, 24:37.623 --> 24:38.583 honorable and upright. 24:38.983 --> 24:40.383 If you still have feelings for him, 24:40.863 --> 24:42.423 don't make wild guesses about him. 24:42.463 --> 24:43.503 It'll only upset him. 24:45.223 --> 24:46.943 I care about his injuries every single day. 24:47.143 --> 24:48.103 But he 24:49.103 --> 24:50.783 snuck down the mountain without a word. 24:51.303 --> 24:52.423 Without even telling me. 24:54.263 --> 24:55.103 Lingbo, 24:55.743 --> 24:56.583 I already told you, 24:57.143 --> 24:58.543 he doesn't have feelings for you. 24:59.223 --> 25:00.223 Stop forcing it. 25:03.823 --> 25:04.663 Mom. 25:07.023 --> 25:08.343 We got engaged when I was nine. 25:08.663 --> 25:09.943 It's been ten years. 25:10.143 --> 25:11.543 I've trained hard every single day. 25:11.783 --> 25:13.863 Lived in the Disciples' Dorm like everyone else. 25:14.063 --> 25:15.463 Just so I could be closer to him. 25:15.743 --> 25:16.663 Hoping that one day, 25:16.863 --> 25:18.423 I'd be worthy of him. Someone so talented 25:18.583 --> 25:19.863 and extraordinary. 25:20.983 --> 25:22.703 I don't care about being the Lady of Sect. 25:23.023 --> 25:24.263 I just like him. 25:24.303 --> 25:25.423 I like him so much. 25:25.823 --> 25:26.783 So I keep forcing it! 25:39.903 --> 25:40.743 Cai Zhao! 25:42.183 --> 25:43.023 Not here. 25:44.463 --> 25:45.303 Over there. 25:49.823 --> 25:51.223 - Feicui. - Feicui! 26:02.383 --> 26:03.223 Where's Cai Zhao? 26:03.943 --> 26:05.743 After that Body Shift incident, 26:05.823 --> 26:08.063 milady's been holding in her anger. 26:08.263 --> 26:09.663 It turns out more than ten years ago, 26:09.663 --> 26:11.383 our Luoying Valley was besieged by the demon sect, 26:11.383 --> 26:12.703 and we almost all died. 26:12.943 --> 26:14.983 It was all the doing of the previous Lord of Qingque Sect 26:15.183 --> 26:16.623 and his daughter. 26:17.463 --> 26:18.823 Just thinking about it makes me angry. 26:19.183 --> 26:20.623 This Qingque Sect, 26:20.783 --> 26:22.103 is really not a place to stay. 26:22.503 --> 26:23.543 - You... - Shut up! 26:23.663 --> 26:24.903 How dare a lowly maid 26:24.903 --> 26:26.183 talk nonsense here? 26:26.743 --> 26:27.583 Just tell me. 26:28.143 --> 26:29.263 Where did Cai Zhao go? 26:31.263 --> 26:32.663 For a disciple of Qingque Sect 26:33.063 --> 26:35.103 to skip class and sneak down the mountain for no reason 26:35.343 --> 26:36.943 is to show open contempt for the sect 26:37.063 --> 26:38.063 and defiance of the Master. 26:38.343 --> 26:40.303 She deserves severe punishment, expulsion from the sect! 26:42.423 --> 26:43.263 Speak. 26:43.343 --> 26:44.663 Where exactly has Cai Zhao gone? 26:46.303 --> 26:47.143 Will you talk or not? 26:53.263 --> 26:54.103 Xingjia, Lingbo. 26:54.823 --> 26:55.863 Let's talk this out calmly. 26:56.903 --> 26:57.823 Don't scare Feicui. 26:58.503 --> 26:59.343 Zhuo. 26:59.423 --> 27:00.743 She's just a maid. 27:00.823 --> 27:02.343 A maid is still a disciple of Luoying Valley. 27:02.863 --> 27:03.863 We're all part of the Jianghu. 27:04.263 --> 27:05.463 We don't judge people by their birth. 27:08.823 --> 27:09.663 Let's go. 27:22.383 --> 27:23.223 Feicui. 27:24.463 --> 27:25.303 Zhuo. 27:25.983 --> 27:26.823 Zhao. 27:27.543 --> 27:28.383 Where exactly is she? 27:29.103 --> 27:30.423 She isn't on the mountain. 27:30.543 --> 27:32.023 But don't worry, Zhuo. 27:32.343 --> 27:33.543 She's with Yuzhi. 27:33.623 --> 27:34.703 She'll be fine. 27:37.303 --> 27:38.263 Zhuo. 27:41.623 --> 27:42.463 Then I'll be off. 28:02.823 --> 28:04.063 I've been waiting for you, Lord. 28:09.343 --> 28:10.183 Yunke. 28:10.263 --> 28:11.183 Come, have some tea. 28:11.463 --> 28:12.303 Shijun. 28:12.383 --> 28:13.543 You left days earlier than me, 28:13.703 --> 28:14.543 so why haven't you 28:14.863 --> 28:16.063 entered the Hanhai Mountains yet? 28:17.383 --> 28:18.463 The entrance is sealed. 28:18.543 --> 28:19.383 Can't get in. 28:19.943 --> 28:20.903 I'm guessing 28:21.023 --> 28:23.623 Mr. Mu and Nie Zhe got into a fight. 28:23.623 --> 28:25.223 Then how do you still have time to sip tea here? 28:26.743 --> 28:27.703 What's the rush? 28:29.623 --> 28:32.303 When Pingshu was Zhao's age, 28:32.463 --> 28:33.783 she could fight her way in and out 28:33.783 --> 28:35.263 of the Youming Path multiple times. 28:35.303 --> 28:36.143 Besides, 28:36.223 --> 28:37.583 as long as we lay low, 28:37.623 --> 28:38.983 no one will know their identities. 28:39.143 --> 28:40.103 That just makes it safer. 28:40.743 --> 28:42.183 Come on, come down and have some tea. 28:42.303 --> 28:43.143 Let me tell you, 28:43.303 --> 28:44.823 I spent quite a bit on this tea. 28:45.223 --> 28:46.463 The Spring Equinox Maojian Tea. 28:46.543 --> 28:48.183 One sip is worth ten taels of silver. 28:52.543 --> 28:53.383 Give it a try. 28:58.503 --> 28:59.383 Yunke, 28:59.423 --> 29:00.263 please. 29:05.343 --> 29:06.823 Pingshu wrote earlier that 29:07.383 --> 29:08.703 Zhao kept asking him about 29:09.143 --> 29:10.583 the whereabouts of the Jade Sunflower. 29:11.183 --> 29:12.023 This time, 29:12.063 --> 29:13.503 she went down the mountain with Yuzhi. 29:13.783 --> 29:15.303 Straight for the Hanhai Mountains. 29:15.943 --> 29:17.143 Could the Jade Sunflower 29:17.543 --> 29:18.663 really be in the demon sect? 29:18.903 --> 29:20.223 Knowing Pingshu's personality, 29:20.383 --> 29:22.223 she might have really returned it. 29:26.703 --> 29:29.023 No one knows the two kids went down the mountain together, 29:29.303 --> 29:30.143 right? 29:30.903 --> 29:32.903 After all, they're both unmarried. 29:32.903 --> 29:33.743 What if... 29:33.743 --> 29:34.703 I came alone this time, 29:34.863 --> 29:36.383 just to keep things quiet. 29:45.223 --> 29:46.063 I only hope 29:46.543 --> 29:48.063 they all stay safe. 29:55.703 --> 29:59.423 (My parents are still alive, when can I go home?) 30:02.263 --> 30:03.623 (The softening powder) 30:04.383 --> 30:06.023 (is getting stronger.) 30:06.983 --> 30:08.743 (Am I going to die here too?) 30:21.383 --> 30:22.743 You overexerted your mind and spirit 30:22.983 --> 30:24.063 fighting Duan Jiuxiu. 30:24.143 --> 30:25.383 You have stagnant energy in your body. 30:25.663 --> 30:26.903 It needs to be released soon. 30:27.343 --> 30:28.623 There are no medicinal herbs here. 30:29.143 --> 30:30.223 Back at the sect. I'll handle it. 30:30.463 --> 30:31.983 I'll teach you an internal mindful way. 30:32.023 --> 30:32.863 Try using your energy. 30:32.943 --> 30:35.063 Is this the Mu clan's secret internal mindful way? 30:35.223 --> 30:36.063 You could say that. 30:36.503 --> 30:38.143 This mindful way was created by my father. 30:38.343 --> 30:39.903 It's called the Innate Circulation. 30:39.943 --> 30:41.503 It works wonders for injuries and poison. 30:42.343 --> 30:43.503 If not for this mindful way, 30:43.863 --> 30:44.703 over a year ago, 30:44.823 --> 30:46.183 I would've died in the Hanhai Mountains. 30:50.863 --> 30:52.423 New moon on the third, it gleams bright. 30:54.463 --> 30:55.903 Zhen aligns with Geng, toward the West. 31:00.063 --> 31:01.423 On the eighth day, Dui with Ding. 31:02.303 --> 31:04.663 The crescent, taut as a silken cord. 31:06.343 --> 31:08.023 On the fifteenth day, Qian forms complete. 31:09.823 --> 31:12.063 Full and bright, align with Jia, toward the East. 31:17.103 --> 31:18.383 (It actually seems to work.) 31:19.943 --> 31:21.343 (Finally, there's a way out.) 31:33.623 --> 31:34.463 Who are you? 31:34.623 --> 31:35.863 Have you seen the corpse slaves? 31:36.503 --> 31:37.343 A ghost. 31:37.983 --> 31:38.943 I've never seen a ghost. 31:45.423 --> 31:46.823 We'll see where you can run when you 31:46.823 --> 31:47.663 get to the Underworld. 31:48.343 --> 31:49.423 Kill me. 31:50.143 --> 31:51.703 Then your Chief will never get 31:51.703 --> 31:53.343 the treasure for his divine skill cultivation. 31:53.943 --> 31:54.983 What treasure? 32:01.583 --> 32:02.423 A month ago, 32:03.103 --> 32:03.943 I… 32:04.103 --> 32:05.343 I ran into three people. 32:05.623 --> 32:06.743 One of them said 32:07.103 --> 32:08.343 he was… 32:09.343 --> 32:10.543 Elder from the Li Sect. 32:11.423 --> 32:13.223 Elder Tianji, Duan Jiuxiu. 32:14.103 --> 32:15.383 Where are they now? 32:15.903 --> 32:18.023 They were killed by people from the Six Sects of Beichen. 32:18.823 --> 32:19.703 Before they died, 32:20.183 --> 32:21.623 they gave me a bottle of something. 32:21.823 --> 32:22.983 Said it was for cultivating... 32:22.983 --> 32:24.103 It called... 32:25.063 --> 32:26.063 Ziwei Method. 32:26.823 --> 32:27.663 They also said 32:27.783 --> 32:29.823 if I offered this treasure to the Chief of Li Sect, 32:29.983 --> 32:30.823 I'd get a huge reward. 32:30.903 --> 32:32.583 I'm willing to hand over that treasure now. 32:33.583 --> 32:34.783 All I ask is that you spare me. 32:35.023 --> 32:35.863 Let me live. 32:37.023 --> 32:38.463 Where is the treasure now? 32:38.703 --> 32:40.583 I hid it in the woods of the Hanhai Mountains. 32:41.223 --> 32:42.663 I can take you there right now. 32:43.943 --> 32:45.143 Trying to trick me? 32:45.623 --> 32:46.943 Elder Tianji, 32:47.503 --> 32:48.783 such a suspicious person, 32:49.743 --> 32:51.463 would never hand a treasure to 32:51.823 --> 32:53.543 a girl he doesn't even know. 32:53.743 --> 32:55.423 It wasn't Elder Tianji who gave it to me. 32:56.223 --> 32:57.743 It was someone called 32:58.863 --> 33:00.383 Qinong, a beautiful lady. 33:00.823 --> 33:01.863 She secretly hid it for me. 33:02.143 --> 33:04.423 She said Elder Tianji had turned against her, 33:05.423 --> 33:07.063 and she couldn't survive anymore. 33:07.463 --> 33:09.863 So she asked me to pass a message to the Chief. 33:29.343 --> 33:30.383 Bring him up here! 33:32.263 --> 33:33.103 Help me! 33:36.463 --> 33:37.623 Where's the treasure? 33:38.223 --> 33:39.103 If you don't talk, 33:39.383 --> 33:40.543 then I'll throw you in. 33:41.023 --> 33:42.623 So this is how you refine corpse slaves. 33:43.463 --> 33:44.943 You've really lost all humanity! 33:45.983 --> 33:46.823 One. 33:47.023 --> 33:47.863 Two. 34:03.103 --> 34:04.423 If I die, we die together! 34:08.623 --> 34:09.463 Zhao. 34:09.583 --> 34:10.423 Yuzhi. 34:15.783 --> 34:17.383 Zhao, are you hurt? 34:17.583 --> 34:18.423 I'm fine. 34:18.783 --> 34:19.903 Outside attack. 34:20.103 --> 34:20.943 We need to go now. 34:26.183 --> 34:27.023 - Get up. - Get up. 34:27.463 --> 34:28.503 - Get up. - Thanks, Miss Feng. 34:28.503 --> 34:29.343 Please, get up. 34:29.423 --> 34:30.543 - Get up. - Upholding justice 34:30.543 --> 34:32.343 is what we in the Jianghu should do. 34:32.583 --> 34:33.743 No need to stand on ceremony. 34:56.863 --> 34:58.663 Mr. Mu, the forced attack triggered the mechanism. 34:58.663 --> 34:59.623 This place is collapsing! 35:09.703 --> 35:10.543 Li Yi. 35:11.463 --> 35:12.463 Wasn't he stationed at 35:12.463 --> 35:13.703 the Xuanwu Altar with Yu Huiyin? 35:14.983 --> 35:17.143 So this is where they make corpse slaves. 35:17.303 --> 35:18.583 Monstrous curs. 35:18.623 --> 35:20.263 How many innocent believers did they seize? 35:20.343 --> 35:21.743 How many corpse slaves have they made? 35:30.103 --> 35:30.943 Sunshine Blade. 35:33.543 --> 35:34.383 Zhao. 35:35.263 --> 35:45.903 =Generation to Generation= 36:04.663 --> 36:09.063 ♪The breeze is gentle, and spring is fair♪ 36:09.623 --> 36:14.263 ♪I roam the rivers and hills in the martial world♪ 36:14.583 --> 36:19.143 ♪With a shining cup, I drink with delight tonight♪ 36:19.703 --> 36:23.983 ♪Free to wander in the world♪ 36:26.943 --> 36:31.623 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 36:32.143 --> 36:36.463 ♪I rest beneath the stars' soft gleam♪ 36:37.103 --> 36:41.143 ♪The night is calm, still as a stream♪ 36:41.463 --> 36:46.583 ♪It washes away all judgment and scheme♪ 36:47.143 --> 36:51.943 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 36:52.183 --> 36:56.343 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 36:57.063 --> 37:01.023 ♪I freely roam in the world♪ 37:01.503 --> 37:06.783 ♪All I ask is that you go with me♪ 37:29.503 --> 37:34.623 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 37:35.023 --> 37:39.383 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 37:39.623 --> 37:43.783 ♪I freely roam in the world♪ 37:43.943 --> 37:49.543 ♪All I ask is that you go with me♪