WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:13.823 --> 00:14.823 Your Majesty! 00:17.023 --> 00:17.823 Your Majesty! 00:18.503 --> 00:22.023 -Your Majesty! -Your Majesty! 00:22.663 --> 00:23.783 Your Majesty! 00:24.663 --> 00:25.543 Your Majesty! 00:25.823 --> 00:27.583 -Your Majesty! -Your Majesty! 00:28.183 --> 00:28.983 General Huan, 00:29.183 --> 00:30.983 we found no trace of His Majesty. 00:32.463 --> 00:33.743 Your Majesty! 00:42.343 --> 00:43.263 Your Majesty! 00:44.663 --> 00:45.623 General Huan! 00:50.743 --> 00:51.583 Your Majesty! 02:22.903 --> 02:27.663 [Rebirth] 02:28.143 --> 02:30.703 [Episode 4] 02:52.143 --> 02:53.183 It's hypothermia. 02:53.543 --> 02:56.583 Qianzhang Lake has been frozen for years. 02:57.143 --> 03:00.023 The cold has invaded his internal organs. 03:00.423 --> 03:04.863 Ordinary people cannot withstand hypothermia. 03:10.983 --> 03:11.743 Summon the imperial physician! 03:11.743 --> 03:12.383 Yes! 03:13.743 --> 03:15.303 Lock down the itinerant court! 03:15.303 --> 03:16.863 Search the area around Qianzhang Lake! 03:16.863 --> 03:17.983 Find Chu Qiao for me— 03:17.983 --> 03:19.423 no matter whether dead or alive! 03:19.423 --> 03:20.063 -Yes! -Yes! 03:28.623 --> 03:31.023 You've been checking his pulse for an hour. 03:31.143 --> 03:32.143 How is he? 03:35.183 --> 03:36.543 G-General Cheng. 03:37.183 --> 03:40.423 Although His Majesty's wound is not fatal, 03:40.703 --> 03:42.303 it is close to the heart. 03:42.463 --> 03:43.703 Coupled with falling into the lake 03:43.703 --> 03:46.063 which caused the extreme cold to invade his organs, 03:46.063 --> 03:48.263 all his internal organs have... 03:49.543 --> 03:51.343 Are you saying he can't be saved? 03:51.703 --> 03:53.143 He can. 03:53.863 --> 03:56.143 But he needs the protection of the gods. 03:56.463 --> 03:58.423 I am only a mortal. 03:58.423 --> 04:01.383 The medicine I practice can only alleviate pain. 04:01.583 --> 04:02.463 But I cannot... 04:03.463 --> 04:05.863 alter fate. 04:11.383 --> 04:13.863 [Ximeng, the border of Great Yan] 04:23.063 --> 04:25.703 This is the border between Ximeng and Great Yan. 04:25.823 --> 04:27.543 They can't return to Great Yan or Great Yong. 04:27.543 --> 04:29.343 They must be hiding in this area. 04:30.303 --> 04:31.823 Search carefully. 04:32.743 --> 04:34.703 If we can't bring this person back, 04:35.063 --> 04:37.663 we will all die. [Ximeng Lingyue Clan's Queen of Lingyue] -Yes! -Yes! 04:38.023 --> 04:39.303 That cave ahead. 04:39.863 --> 04:41.023 You few, follow me. 04:41.063 --> 04:43.063 The rest of you, block the cave. 04:43.263 --> 04:44.303 If you find anyone, 04:44.823 --> 04:46.383 don't let them escape. 04:46.383 --> 04:47.383 -Yes! -Yes! 04:58.303 --> 04:58.943 Don't move. 05:04.423 --> 05:06.023 Take me to the King of Ximeng. 05:06.863 --> 05:07.863 It's been 3 days. 05:08.063 --> 05:09.823 There's still no news of His Majesty. 05:09.823 --> 05:11.703 We need to go and see 05:11.743 --> 05:13.023 what exactly is going on. 05:13.023 --> 05:16.783 -We want to see His Majesty! -We want to see His Majesty! 05:16.823 --> 05:17.743 General Cheng has ordered that 05:17.743 --> 05:18.943 His Majesty is unwell 05:18.943 --> 05:20.143 and needs to rest and recover. 05:20.143 --> 05:20.983 General Cheng? 05:22.183 --> 05:23.663 General Cheng is nothing. 05:23.663 --> 05:24.663 Get out of the way! 05:24.823 --> 05:25.703 Get out of the way! 05:25.703 --> 05:26.823 You can't enter! 05:27.023 --> 05:27.823 You can't go in! 05:27.823 --> 05:28.503 Step aside! 05:29.703 --> 05:31.143 We want to see His Majesty! 05:31.623 --> 05:32.263 Step aside! 05:32.863 --> 05:33.823 You can't enter. 05:45.943 --> 05:47.303 Lord Tumu, let it go. 05:48.023 --> 05:50.263 General Cheng's men are guarding the bedchamber. 05:50.263 --> 05:51.263 Going there now 05:51.263 --> 05:52.263 won't do you any good. 05:52.263 --> 05:53.823 Are we supposed to just wait? 05:53.823 --> 05:55.143 A country cannot go a day without a king. 05:55.143 --> 05:56.503 We need to know 05:56.743 --> 05:58.743 whether His Majesty is in danger or not! 05:58.743 --> 06:00.183 Now, all the imperial doctors 06:00.183 --> 06:02.743 have been locked in the bedchamber by Cheng Yuan, 06:02.743 --> 06:04.063 not allowed to leave. 06:04.623 --> 06:06.663 What exactly are they hiding from us? 06:07.183 --> 06:08.783 There are too many ears here. 06:08.823 --> 06:10.503 You must speak carefully, my lord. 06:10.503 --> 06:11.543 What am I afraid of? 06:12.023 --> 06:13.063 Do you know 06:13.383 --> 06:15.863 that in recent days, Cheng Yuan led his men 06:15.863 --> 06:18.823 to destroy several strongholds of the Universal Harmony Guild? 06:18.823 --> 06:21.263 He mobilized his Black Eagle Army 06:21.863 --> 06:23.623 to the surroundings of the Capital of Great Yan. 06:23.623 --> 06:24.423 Are you saying 06:24.823 --> 06:26.743 Cheng Yuan has brought his troops to the Capital of Great Yan? 06:26.743 --> 06:29.303 General Cheng used the excuse of providing protection, 06:29.303 --> 06:32.663 saying he was worried about chaos occurring in the capital. 06:36.143 --> 06:38.423 I think the first person to cause trouble 06:38.623 --> 06:39.943 in the capital 06:39.943 --> 06:41.143 would be Cheng Yuan. 06:41.383 --> 06:42.783 You exaggerate, My Lord. 06:42.943 --> 06:45.303 Lord Tumu must be talking about me. 06:46.303 --> 06:46.823 Well... 07:00.743 --> 07:01.703 Lord Huo Sang. 07:03.183 --> 07:03.983 General Shi. 07:05.503 --> 07:06.383 Lord Tumu. 07:10.383 --> 07:12.143 You guys are in high spirits. 07:16.063 --> 07:18.183 May I ask why you are trespassing 07:18.703 --> 07:19.583 on the royal palace? 07:19.583 --> 07:22.223 I should be asking you that, Lord Cheng. 07:22.303 --> 07:24.583 You deployed troops to seal off the itinerant court without authorization, 07:24.583 --> 07:25.983 and confined His Majesty. 07:25.983 --> 07:26.983 What are you up to? 07:30.383 --> 07:32.063 His Majesty is safe and sound. 07:32.383 --> 07:34.623 He'll attend the court soon. 07:34.943 --> 07:37.063 Word came out of the court yesterday 07:37.863 --> 07:39.223 that His Majesty is ill— 07:47.503 --> 07:49.263 His Majesty just caught a cold. 07:49.463 --> 07:51.263 He is resting in his bedchamber. 07:53.903 --> 07:56.543 He'll recover soon. 07:57.383 --> 07:58.943 To prevent any accident in the Capital of Great Yan, 07:58.943 --> 08:00.383 I will inform General Huan 08:00.383 --> 08:02.263 to preside over 08:02.263 --> 08:04.423 the capital's security matters with me. 08:04.423 --> 08:05.623 From today on, 08:06.383 --> 08:09.143 anyone who spreads rumors about His Majesty being ill 08:09.143 --> 08:10.583 and dampens public morale 08:11.863 --> 08:14.263 will not be forgiven. 08:32.143 --> 08:34.223 I want the medicine for hypothermia. 08:41.023 --> 08:42.543 The medicine is here. 08:42.783 --> 08:44.383 What do you have in exchange? 08:55.023 --> 08:57.263 Now, what do you have in exchange? 08:58.863 --> 09:00.383 If you hesitate any longer, 09:00.623 --> 09:02.263 the woman in the cave 09:02.263 --> 09:05.143 will lose her only chance to live. 09:13.703 --> 09:15.183 I'll trade my life for it. 09:17.143 --> 09:19.383 This is a secret poison of Ximeng. 09:19.463 --> 09:21.783 You'll become a living dead if you eat it. 09:22.543 --> 09:24.743 Be it General Zhuge of Great Yong 09:24.863 --> 09:27.463 or the manager of Great Yong's Qingshan Manor— 09:27.663 --> 09:29.623 they are all dead. 09:29.623 --> 09:31.263 I've been dead for a long time. 10:11.623 --> 10:13.383 Didn't you want to walk for them? 10:13.383 --> 10:14.383 Stand up. 10:14.543 --> 10:15.383 Keep walking! 10:17.863 --> 10:18.623 Young Master Huai. 10:18.623 --> 10:19.623 Young Master Huai, please forgive Xiaoliu. 10:19.623 --> 10:20.623 Young Master Huai, please forgive Xiaoliu. 10:20.623 --> 10:22.623 -Young Master Huai, please spare her. -Go! 10:22.623 --> 10:23.703 Young Master Huai. 10:30.223 --> 10:31.183 Are you walking or not? 10:31.183 --> 10:33.183 If you don't, I'll beat her to death. 10:40.263 --> 10:41.503 Are you walking or not? 10:42.383 --> 10:43.263 Stop beating! 10:44.223 --> 10:45.943 I'll walk. I'll walk. 11:19.663 --> 11:20.543 Zhuge Yue? 11:20.663 --> 11:21.743 What are you doing? 11:27.383 --> 11:27.983 You, 11:28.663 --> 11:29.743 what's your name? 12:17.823 --> 12:19.623 This is the wound medicine Young Master Yue rewarded you with. 12:19.623 --> 12:20.503 Use it quickly. 13:07.423 --> 13:11.063 ♪ The dust in the world ♪ 13:11.423 --> 13:14.903 ♪ Is blown away easily by the wind ♪ 13:15.743 --> 13:18.543 ♪ Who can stay calm ♪ 13:19.303 --> 13:20.663 ♪ And not be scared? ♪ 13:20.743 --> 13:22.783 ♪ A slight ripple ♪ 13:23.143 --> 13:25.663 ♪ We face ♪ 13:25.703 --> 13:29.543 ♪ The heavy thunderstorm together ♪ 13:30.703 --> 13:33.423 ♪ Even with extreme pain ♪ 13:33.463 --> 13:38.223 ♪ We don't even wince ♪ 13:38.543 --> 13:42.303 ♪ No matter how a jade is carved ♪ 13:42.343 --> 13:46.543 ♪ It's just a stone ♪ 13:46.863 --> 13:53.143 ♪ It will eventually disappear ♪ 13:56.623 --> 13:57.983 Stay in Qingshan Manor. 13:58.623 --> 13:59.303 From now on, 14:00.263 --> 14:01.543 your name is Xing. 14:32.063 --> 14:34.943 ♪ We mock karma ♪ 14:35.903 --> 14:38.463 ♪ For being unfair ♪ 14:38.903 --> 14:40.863 ♪ Why is life ♪ 14:41.103 --> 14:45.183 ♪ Often filled with regrets? ♪ Xing. 14:46.383 --> 14:49.383 Here. ♪ The snow falls ♪ Take the medicine. 14:49.783 --> 14:52.943 ♪ With fate ♪ 14:53.783 --> 14:55.023 ♪ It will eventually ♪ 14:55.503 --> 14:57.503 ♪ Fall before ♪ 14:57.503 --> 14:59.983 ♪ The dawn ♪ 15:00.463 --> 15:02.663 ♪ As a foreigner ♪ 15:02.823 --> 15:07.383 ♪ Don't look, don't ask, and don't speak ♪ 15:07.663 --> 15:09.943 ♪ Wander ♪ 15:10.143 --> 15:14.383 ♪ With no resentment at all ♪ 15:14.863 --> 15:17.103 ♪ The lock in my heart ♪ 15:17.303 --> 15:18.703 ♪ Put the memories ♪ 15:18.743 --> 15:22.623 ♪ In the silence of the night ♪ 15:23.063 --> 15:24.383 ♪ Look ♪ 15:24.703 --> 15:28.823 ♪ The mortal world has forgotten me ♪ 15:30.423 --> 15:31.503 ♪ I wish ♪ 15:32.383 --> 15:41.543 ♪ You'll forget me ♪ 15:47.903 --> 15:49.143 Zhuge Yue, don't go. 15:49.743 --> 15:50.383 Xing. 15:51.263 --> 15:51.903 Xing. 15:53.623 --> 15:54.863 Don't leave me alone. 15:55.343 --> 15:56.623 Don't leave me alone. 15:56.783 --> 15:57.743 Zhuge Yue. 15:59.263 --> 16:01.023 I won't let you go again. 16:12.543 --> 16:14.183 This is Blood on Snow. 16:14.383 --> 16:16.823 It's refined from a flower unique to Ximeng. 16:17.023 --> 16:18.263 Once taken, 16:18.263 --> 16:20.623 one will be dependent on it constantly. 16:21.503 --> 16:24.263 I gave you a 10-day dose, 16:24.623 --> 16:27.063 enough for you to go back and save your woman. 16:27.223 --> 16:28.383 But after 10 days, 16:28.383 --> 16:30.223 if you don't return as promised, 16:30.903 --> 16:32.383 I'll let you know 16:32.383 --> 16:34.863 what a living hell is. 17:00.103 --> 17:02.223 The King of Ximeng promised me 10 days. 17:02.663 --> 17:04.823 But you've already come in such a hurry 17:05.023 --> 17:06.583 when only 7 days have passed? 17:09.583 --> 17:11.983 It takes 3 days to get from here to Ximeng City. 17:11.983 --> 17:13.103 Only with our escort 17:13.103 --> 17:15.223 can we ensure you won't suffer from Blood on Snow 17:15.223 --> 17:17.543 and that you survive intact. 17:19.783 --> 17:21.703 With your poor martial arts, 17:22.023 --> 17:23.903 you say you can escort me? 17:24.223 --> 17:26.543 Besides, I'm already a walking corpse. 17:35.143 --> 17:36.383 You're no match for me. 17:37.503 --> 17:39.463 I won't make things difficult for you. 17:39.463 --> 17:40.703 I'll go with you. 18:44.863 --> 18:45.463 Stop. 18:48.143 --> 18:48.943 -Go. -Go. 18:50.503 --> 18:51.103 Go. 18:57.823 --> 18:58.783 Take a look! 19:00.783 --> 19:01.743 Your noodles. 19:02.063 --> 19:02.983 Enjoy your meal. 19:03.503 --> 19:04.223 Sir. 19:04.783 --> 19:06.463 I'd like to ask you something. 19:06.623 --> 19:07.263 Go ahead. 19:07.303 --> 19:08.943 It's chaotic out there. 19:08.983 --> 19:10.023 There are so many soldiers too. 19:10.023 --> 19:11.023 What happened? 19:11.023 --> 19:11.463 You... 19:12.223 --> 19:13.343 You don't know yet? 19:14.183 --> 19:16.783 There's been a big chaos in Great Yan recently. 19:17.983 --> 19:18.783 What happened? 19:18.783 --> 19:19.743 We commoners 19:19.743 --> 19:21.543 don't know exactly what's going on. 19:21.543 --> 19:22.623 But in recent days, 19:22.703 --> 19:24.303 many places in Great Yan's towns 19:24.303 --> 19:26.223 have been surrounded and suppressed by the Black Eagle Army. 19:26.223 --> 19:27.943 It's said they are arresting 19:27.943 --> 19:30.143 rebels of the Universal Harmony Guild. 19:30.263 --> 19:31.223 I heard 19:31.343 --> 19:34.263 that the Universal Harmony Guild laid an ambush on Mount Ximin 19:34.263 --> 19:35.423 with the intention of rebelling, 19:35.423 --> 19:36.823 and everyone was killed. 19:37.423 --> 19:39.463 Was this an order from the King of Yan? 19:39.623 --> 19:40.343 No. 19:41.263 --> 19:42.743 It was General Cheng Yuan. 19:43.103 --> 19:43.983 Don't you know? 19:43.983 --> 19:45.023 His Majesty is sick. 19:45.023 --> 19:46.823 The imperial doctors in the palace can't cure him. 19:46.823 --> 19:48.743 They are looking for civilian doctors all over Great Yan to enter the palace 19:48.743 --> 19:49.943 to treat His Majesty. 19:51.063 --> 19:52.263 Go, hurry up! 19:52.743 --> 19:53.223 Go! 19:55.263 --> 19:55.943 Go! 19:57.623 --> 19:58.463 It looks like 19:58.703 --> 20:01.863 this is another rebel from the Universal Harmony Guild. 20:18.823 --> 20:21.023 Can this person survive hanging like this? 20:21.023 --> 20:22.423 What do you mean survive? 20:22.463 --> 20:23.863 She's from the Universal Harmony Guild. 20:23.863 --> 20:25.223 They won't let her live. 20:25.583 --> 20:27.823 With people of the Universal Harmony Guild all dead, 20:27.823 --> 20:30.623 life in Great Yan will be even harder in the future. 20:35.183 --> 20:37.263 I heard that not only the Universal Harmony Guild, 20:37.263 --> 20:39.423 but also the Xiuli Army dying out at Meilin Pass 20:39.423 --> 20:41.023 was General Cheng's doing. 20:41.343 --> 20:43.423 It was 5,000 Xiuli soldiers against 100,000 Yong soldiers. 20:43.423 --> 20:44.303 They were abandoned. 20:44.303 --> 20:45.663 How could they survive? 20:45.743 --> 20:47.303 Their corpses were thrown into the mass grave, 20:47.303 --> 20:48.863 with no one to care for them. 20:54.903 --> 20:55.543 He Xiao... 20:57.223 --> 20:58.143 Commander Chen. 21:01.263 --> 21:02.303 Where are you? 21:06.463 --> 21:08.423 He Xiao! 21:13.183 --> 21:14.663 Did I do something wrong? 21:14.903 --> 21:16.303 Come out! 21:17.463 --> 21:19.503 He Xiao, Commander Chen! 21:19.783 --> 21:20.783 Come out! 21:21.023 --> 21:23.063 I want you alive! 22:50.983 --> 22:52.023 I expected that 22:52.223 --> 22:54.663 the Queen is a person who values friendship. 22:54.943 --> 22:56.743 Even at the cost of your own life, 22:57.343 --> 22:59.503 you would come to save your former comrades. 22:59.503 --> 23:00.183 Therefore, 23:01.223 --> 23:03.503 I have been waiting here for a long time. 23:04.463 --> 23:07.063 General Cheng and I were also comrades. 23:07.823 --> 23:08.983 Unfortunately, 23:09.703 --> 23:11.143 now we can only be enemies. 23:14.583 --> 23:15.383 Go after them! 23:32.783 --> 23:33.503 Miss Zhong! 23:39.503 --> 23:40.263 Miss Zhong. 23:43.943 --> 23:44.743 Hang in there. 23:45.183 --> 23:46.823 Go, leave me. 23:54.183 --> 23:55.623 Let's jump into the river. 23:59.583 --> 24:00.503 Kill them! 24:12.703 --> 24:13.423 Chu Qiao. 24:14.743 --> 24:16.663 Today is your death day. 24:44.583 --> 24:45.463 Miss Zhong! 25:30.223 --> 25:30.983 Chu Qiao. 25:31.783 --> 25:33.023 You must die. 25:33.903 --> 25:35.183 For you, 25:35.583 --> 25:37.863 Yan Xun repeatedly abandoned Great Yan. 25:37.983 --> 25:38.943 If you don't die, 25:39.223 --> 25:41.223 the hatred of the people of Great Yan 25:41.263 --> 25:42.503 and Yan Xun's hatred 25:43.343 --> 25:45.743 will never be avenged. 25:49.623 --> 25:50.703 Live on! 25:55.303 --> 25:57.183 Zhong Yu! 27:17.703 --> 27:18.703 Miss Zhong. 27:19.343 --> 27:20.343 Miss Zhong. 27:23.303 --> 27:24.343 Zhong Yu! 27:26.263 --> 27:27.663 Zhong Yu, where are you? 27:28.303 --> 27:29.943 Zhong Yu! 27:43.703 --> 27:44.263 General, 27:44.263 --> 27:45.583 we still haven't found Chu Qiao. 27:45.583 --> 27:46.903 She is crippled now. 27:47.023 --> 27:47.943 She can't run far. 27:47.943 --> 27:49.103 Assemble the nearby Black Eagle Army. 27:49.103 --> 27:51.263 Search all villages along the valley. 27:51.263 --> 27:52.423 Even if you have to search every inch, 27:52.423 --> 27:53.583 you must find her. 27:53.583 --> 27:54.343 Understood. 27:57.823 --> 28:00.503 [Arrest] Come take a look, everyone. 28:00.503 --> 28:01.743 If you have seen this woman, 28:01.743 --> 28:02.783 report it immediately. 28:02.783 --> 28:04.143 There is a hefty reward. 28:04.543 --> 28:05.143 Sir, 28:05.583 --> 28:06.743 what happened now? 28:07.023 --> 28:07.743 Don't you know? 28:07.743 --> 28:08.983 I just came from the east. 28:08.983 --> 28:09.903 It seems they are 28:09.943 --> 28:12.343 catching the rebels of the Universal Harmony Guild. 28:12.343 --> 28:13.743 They have been catching them for so many days, 28:13.743 --> 28:14.823 and they still haven't caught them all? 28:14.823 --> 28:15.943 Who knows? 28:16.063 --> 28:16.703 Gentlemen. 28:16.703 --> 28:17.943 Here are your noodles. 28:21.423 --> 28:22.343 There are 2 more days. 28:22.343 --> 28:23.623 I will be back in 2 days. 28:28.143 --> 28:28.823 Follow him closely. 28:28.823 --> 28:29.343 Yes. 28:44.063 --> 28:45.183 Have mercy. 28:45.503 --> 28:46.743 Have mercy. 28:46.743 --> 28:47.903 Please give me some food. 28:47.903 --> 28:49.103 Have mercy. 28:49.463 --> 28:50.663 Listen up, everyone. 28:50.743 --> 28:51.663 Starting today, 28:52.023 --> 28:54.263 anyone leaving the city gates must be inspected. 28:54.263 --> 28:55.583 Make things easy for us, 28:55.663 --> 28:57.063 and don't cause trouble. 28:57.263 --> 28:58.023 Search them! 28:59.063 --> 29:00.663 Look at the people over here. 29:04.103 --> 29:05.103 Have you seen this woman? 29:05.103 --> 29:06.263 N-N-No. 29:06.903 --> 29:07.903 Have you seen her? 29:07.983 --> 29:09.023 I haven't seen her. 29:45.663 --> 29:46.303 Stop there. 29:48.703 --> 29:49.743 Turn around. 29:54.023 --> 29:55.663 I said turn around. 29:55.943 --> 29:56.943 Can't you hear me? 30:17.263 --> 30:19.463 [Crown Prince of Biantang, Li Ce] 30:20.543 --> 30:22.023 You stinky beggar. 30:22.423 --> 30:24.623 You ran away after dirtying my clothes. 30:24.743 --> 30:26.103 I'm so unlucky. 30:26.263 --> 30:27.463 Why did I have to come to 30:27.463 --> 30:28.623 this barbaric place 30:28.623 --> 30:29.743 full of beggars? 30:29.983 --> 30:30.703 Come with me. 30:30.783 --> 30:32.503 See how I'll teach you a lesson. 30:35.263 --> 30:36.583 Looking at his clothes, 30:37.103 --> 30:38.263 he's from Biantang. 30:38.543 --> 30:39.983 He's neither masculine nor feminine— 30:39.983 --> 30:41.223 smelling like fragrance powder. 30:41.223 --> 30:43.263 He's wearing a royal tablet. 30:43.703 --> 30:44.503 Could it be... 30:44.583 --> 30:45.463 Keep checking. 30:47.063 --> 30:48.063 You, stop. 30:48.263 --> 30:49.343 Stinky beggar, 30:49.343 --> 30:50.503 how dare you dirty my clothes. 30:50.503 --> 30:52.263 See how I'll teach you a lesson. 30:52.783 --> 30:53.343 Get on! 30:53.383 --> 30:53.823 Hurry. 30:55.143 --> 30:55.743 Hurry up. 30:58.023 --> 30:58.503 Get in. 31:12.703 --> 31:13.263 Qiao. 31:13.583 --> 31:14.543 Long time no see. 31:14.783 --> 31:15.743 To be honest, 31:15.983 --> 31:17.343 my travel out this time 31:17.663 --> 31:19.303 felt different from the past. 31:19.463 --> 31:21.183 I felt refreshed along the way 31:21.223 --> 31:22.623 and that good things are coming. 31:22.623 --> 31:24.303 I just arrived in Great Yan, 31:24.423 --> 31:25.743 and among the flowers, 31:26.583 --> 31:27.543 I met you. 31:28.183 --> 31:28.823 Tell me, 31:29.343 --> 31:30.303 would you call this 31:30.303 --> 31:32.543 fate bringing us together again? 31:33.423 --> 31:34.983 What's wrong with this Crown Prince of Biantang? 31:34.983 --> 31:36.223 He said men stink 31:36.223 --> 31:38.343 and insisted on having beautiful women to welcome him. 31:38.343 --> 31:38.823 How... 31:39.343 --> 31:41.423 How did th-this dead tree bloom? 31:42.183 --> 31:43.303 A dead tree blooming— 31:43.303 --> 31:44.303 that's an ominous sign. 31:44.303 --> 31:45.503 It's an ominous sign. 31:45.703 --> 31:46.743 This is so unlucky. 31:46.743 --> 31:47.823 Shut up, all of you. 31:48.263 --> 31:50.863 A dead tree blooming is a rare sight in a century. 31:50.863 --> 31:52.983 It means that only those with perseverance 31:52.983 --> 31:55.863 can bloom like a dead tree in desperate situations. 32:04.423 --> 32:05.943 Zhao Che is quite sensible, 32:06.023 --> 32:08.583 arranging such a cute welcoming envoy for me. 32:18.743 --> 32:20.143 Welcome, Your Highness. 32:20.503 --> 32:22.503 Please follow me into the city. 32:22.823 --> 32:23.743 Beauty, come up 32:24.063 --> 32:25.463 and sit in the carriage with me, 32:25.463 --> 32:27.463 then I will follow you into the city. 32:32.583 --> 32:33.263 Go. 32:34.943 --> 32:36.623 Your Highness! 32:41.503 --> 32:43.703 There is no absolute beauty in history; 32:43.903 --> 32:46.343 one pleasing to the eye is a beautiful woman. 32:52.703 --> 32:53.583 Your Highness! 32:53.583 --> 32:54.743 How dare you! 32:54.743 --> 32:57.303 How dare you hit the Crown Prince of Biantang! 32:59.143 --> 33:00.263 That's even better. 33:01.303 --> 33:01.943 Chu Qiao. 33:02.863 --> 33:03.623 How dare you! 33:03.903 --> 33:04.823 Kneel down. 33:06.743 --> 33:07.943 Why are you so fierce? 33:08.103 --> 33:09.303 Do you know who she is? 33:09.623 --> 33:11.023 She is my future wife. 33:11.223 --> 33:12.743 I have seen many beautiful women, 33:12.743 --> 33:14.023 but it's my first time seeing 33:14.023 --> 33:15.223 such a fierce and violent one. 33:15.223 --> 33:16.103 Beauty, how old are you this year? 33:16.103 --> 33:17.383 What month were you born in? How many people are there in your family? 33:17.383 --> 33:18.423 I am 21 this year, 33:18.463 --> 33:19.583 already at the age of marriage. 33:19.583 --> 33:20.663 Beauty, marry me 33:20.823 --> 33:21.743 and be my bride. 33:21.743 --> 33:23.103 Your Highness! 33:42.743 --> 33:43.463 Doctor, 33:43.823 --> 33:45.223 how are Qiao's injuries? 33:50.583 --> 33:51.703 Young Master, 33:51.943 --> 33:52.943 this lady 33:53.343 --> 33:55.343 has two deep cuts on her right arm. 33:55.703 --> 33:57.663 The one by the elbow is treatable, 33:58.103 --> 33:59.503 but the one on her arm 33:59.863 --> 34:01.503 has hit her veins and tendons. 34:01.943 --> 34:03.143 Even if reconnected, 34:03.743 --> 34:06.343 it's hard to say whether she can practice martial arts 34:06.343 --> 34:07.263 in the future. 34:08.063 --> 34:08.863 Besides... 34:10.463 --> 34:11.543 Besides what? 34:12.423 --> 34:13.703 It is a little too late 34:13.703 --> 34:15.223 to treat this lady's eyes. 34:15.383 --> 34:15.983 I am afraid 34:16.303 --> 34:18.223 it'll be hard to restore her sight. 34:18.823 --> 34:19.903 Unless... 34:21.063 --> 34:21.903 Unless what? 34:21.903 --> 34:23.343 Can you finish what you have to say in one go? 34:23.343 --> 34:25.023 Unless you have a potion 34:25.423 --> 34:26.903 called Huotu water. 34:26.903 --> 34:27.623 What water? 34:27.703 --> 34:29.223 Huotu water. 34:30.423 --> 34:31.743 Huotu water? 34:32.223 --> 34:33.023 What's so difficult? 34:33.023 --> 34:34.063 I will send someone to find it. 34:34.063 --> 34:34.863 This medicine 34:34.863 --> 34:37.103 is made from a top-secret prescription. 34:37.423 --> 34:38.863 Few people know about it. 34:39.383 --> 34:40.783 The medicinal materials needed to make it 34:40.783 --> 34:42.023 are also very precious. 34:42.023 --> 34:43.143 Not only that, 34:43.343 --> 34:45.103 the patient needs to use it for 7 days, 34:45.103 --> 34:45.983 and it must be 34:45.983 --> 34:47.823 freshly prepared every day. 34:48.143 --> 34:49.623 Stop using it after 7 days, 34:49.903 --> 34:51.343 and wait another 7 days, 34:51.583 --> 34:54.303 and then her eyes will recover on their own. 34:58.263 --> 34:59.663 Thank you, Young Master. 35:07.743 --> 35:08.383 Qiao, 35:08.503 --> 35:09.383 don't worry. 35:09.863 --> 35:11.823 Whatever water, fire, earth, gold, wood— 35:11.823 --> 35:12.903 Biantang is rich in materials. 35:12.903 --> 35:14.023 We have everything. 35:14.503 --> 35:15.503 Come back with me. 35:15.543 --> 35:17.343 I will definitely cure your eyes. 35:17.343 --> 35:17.943 Li Ce, 35:19.663 --> 35:20.983 did you see Zhuge Yue? 35:21.423 --> 35:22.143 Zhuge Yue? 35:23.143 --> 35:24.303 This belongs to him. 35:24.543 --> 35:25.503 He saved me. 35:26.423 --> 35:27.263 Qiao, 35:27.983 --> 35:29.103 do you have a conscience? 35:29.103 --> 35:30.583 I was the one who saved you. 35:30.623 --> 35:32.103 I picked you up from the roadside, 35:32.103 --> 35:33.143 brought you to the inn, 35:33.143 --> 35:34.743 and got a doctor to treat you. 35:35.023 --> 35:35.983 Yet here you are, 35:36.983 --> 35:38.863 talking about Zhuge Yue nonstop. 35:39.063 --> 35:39.983 Without him, 35:40.503 --> 35:41.903 I would have died in the frozen lake. 35:41.903 --> 35:42.783 Without me, 35:42.783 --> 35:44.743 you would have been taken by Great Yan's soldiers. 35:44.743 --> 35:46.223 If you were caught by them, 35:46.463 --> 35:49.303 you'd wish you were rather dead. 35:49.583 --> 35:51.343 Death by a thousand cuts, cut in half, 35:51.343 --> 35:53.103 skinned, buried alive... 36:03.143 --> 36:03.903 Qiao, 36:04.383 --> 36:05.383 don't overthink. 36:05.863 --> 36:07.423 Curing your eyes is the key. 36:07.783 --> 36:09.063 Great Yan is bitterly cold, 36:09.063 --> 36:10.583 and the doctors' skills are limited. 36:10.583 --> 36:12.063 Come back to Biantang with me. 36:12.063 --> 36:13.983 I'll get the best imperial doctor for you. 36:13.983 --> 36:14.943 I'm not leaving. 36:16.583 --> 36:17.423 Why? 36:17.783 --> 36:19.223 I'm going to wait for Zhuge Yue here. 36:19.223 --> 36:19.743 You... 36:21.543 --> 36:22.543 Zhuge Yue. 36:23.503 --> 36:26.023 Zhuge Yue, Zhuge Yue, Zhuge Yue. 36:27.623 --> 36:28.303 Qiao. 36:28.583 --> 36:29.903 You haven't changed at all. 36:29.903 --> 36:31.223 Once you make up your mind, 36:31.223 --> 36:32.663 you're still sd stubborn. 36:33.743 --> 36:34.423 But, 36:34.743 --> 36:35.943 I like you this way. 36:50.063 --> 36:53.303 ♪ We mock karma ♪ 36:53.863 --> 36:56.583 ♪ For being unfair ♪ 36:56.783 --> 36:58.583 ♪ Why is life ♪ 36:59.023 --> 37:03.143 ♪ Often filled with regrets? ♪ 37:04.703 --> 37:07.223 ♪ The snow falls ♪ 37:07.743 --> 37:11.303 ♪ With fate ♪ 37:11.583 --> 37:12.823 ♪ It will eventually ♪ 37:13.623 --> 37:15.463 ♪ Fall before ♪ 37:15.503 --> 37:17.903 ♪ The dawn ♪ 37:18.343 --> 37:20.623 ♪ As a foreigner ♪ 37:20.903 --> 37:25.103 ♪ Don't look, don't ask, and don't speak ♪ 37:25.703 --> 37:28.063 ♪ Wander ♪ 37:28.103 --> 37:32.623 ♪ With no resentment at all ♪ 37:32.823 --> 37:35.063 ♪ The lock in my heart ♪ 37:35.303 --> 37:36.623 ♪ Put the memories ♪ 37:36.623 --> 37:40.303 ♪ In the silence of the night ♪ 37:41.063 --> 37:42.543 ♪ Look ♪ 37:42.703 --> 37:46.663 ♪ The mortal world has forgotten me ♪ 37:48.383 --> 37:49.503 ♪ I wish ♪ 37:50.223 --> 37:59.543 ♪ You'll forget me ♪ Li Ce. 38:00.583 --> 38:01.583 Is that you? 38:07.343 --> 38:09.143 Could you get me a glass of water? 38:35.103 --> 38:36.023 What's wrong? 38:56.943 --> 38:57.703 Li Ce. 38:58.423 --> 39:00.143 You talk so much during the day. 39:00.423 --> 39:02.623 Why do you say nothing at night? 39:03.543 --> 39:04.263 Also, 39:04.743 --> 39:07.743 what are you doing in my room in the middle of the night? 39:11.863 --> 39:12.463 Li Ce? 39:14.223 --> 39:14.903 Li Ce? 39:43.383 --> 39:44.463 I know it's you, 39:44.783 --> 39:45.783 Zhuge Yue. 39:45.863 --> 39:47.343 You are a grown man, 39:47.463 --> 39:48.663 yet so indecisive. 39:48.703 --> 39:50.023 If you want to reunite with her, 39:50.023 --> 39:50.983 just go up to her. 39:51.223 --> 39:52.383 Qiao is not stupid. 39:52.623 --> 39:55.023 How could she not sense you're still alive? 39:55.263 --> 39:56.663 It is already the 6th day. 39:57.103 --> 39:58.263 How are you feeling? 39:59.143 --> 40:00.303 Who exactly are you? 40:00.503 --> 40:02.383 Why are you giving me Huotu water? 40:02.823 --> 40:04.223 Zhuge Yue 40:04.463 --> 40:05.583 is dead.