WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:19.019 --> 00:20.520 ‫الان‌هاست که مسئول ستاره برسه. 00:20.645 --> 00:21.896 ‫برنامه رو بلدی. ‫اجراش کن. 00:22.022 --> 00:23.356 ‫میزش رو بچین. ‫هیچ تفاوتی نداشته باشه. 00:23.523 --> 00:24.607 ‫تو چشم و گوش مایی. 00:24.691 --> 00:25.984 ‫می‌خوام تک‌تک حرف‌های طرف رو بدونم. 00:26.067 --> 00:27.360 ‫- چشم. ‫- آفرین. 00:27.485 --> 00:28.945 ‫چطورین بچه‌ها؟ ‫من چاکی‌ام. 00:29.070 --> 00:31.573 ‫ایشون چی‌چیه. تنقلات داریم. 00:31.573 --> 00:32.198 ‫آره. 00:32.282 --> 00:34.284 ‫بهتره چندتا بازی بیاریم، ‫توپ ساحلی و این چیزها. 00:34.534 --> 00:36.995 ‫- ایول. ‫- سلام بچه‌ها! گوش کنین! من تد هستم. 00:36.995 --> 00:38.329 ‫به «خرس» خفن خوش اومدین. 00:38.413 --> 00:39.497 ‫خیلی‌خب خوش باشین. 00:39.497 --> 00:45.003 ‫خیلی‌خب. این میز ۹۸% چهارنفره است، ‫علاوه بر یه دونفره که ۷:۱۵ اضافه شده، 00:45.045 --> 00:46.629 ‫علاوه بر دونفره مسئول ستاره... 00:46.671 --> 00:48.631 ‫و یه یه‌نفره که اضافه شده؟ ‫اصلا منطقی نیست. 00:48.673 --> 00:50.175 ‫- اون بابای مارکوسه. ‫- آها. 00:50.258 --> 00:52.427 ‫کل شب واسه هر چینش ‫سیزده دقیقه وقت گذاشتیم. 00:52.510 --> 00:55.013 ‫از این به بعد ده دقیقه است، ‫اصلا بیشتر نمی‌شه. 00:55.138 --> 00:56.806 ‫باید تک‌تک وعده‌ها رو ‫نود دقیقه‌ای جمع کنیم. 00:57.057 --> 00:59.184 ‫- اگه طبق این برنامه پیش بریم... ‫- به همه جا می‌رسه. 00:59.225 --> 01:03.438 ‫آره، غذای چهار و پنج رو هم ‫واسه ارائه غذای خانوادگی ترکیب کردیم. 01:03.563 --> 01:04.939 ‫هشت و نه رو هم واسه دسر ترکیب کردیم. 01:05.106 --> 01:06.232 ‫- خیلی‌خب. ‫- پس فقط کافیه همین کار رو... 01:06.274 --> 01:07.984 ‫- پونزده بار تکرار کنیم. ‫- آره. 01:08.068 --> 01:09.402 ‫آره. 01:16.117 --> 01:19.245 ‫بیست و هشت واگیو مونده. 01:19.329 --> 01:22.373 ‫اگه اون‌ها رو نصف کنم، ‫می‌شه... 01:22.373 --> 01:23.708 ‫پنجاه و دو تا. 01:23.792 --> 01:24.918 ‫- آره. ‫- درسته؟ 01:25.001 --> 01:26.669 ‫- آفرین رفیق. ‫- ممنون. 01:26.753 --> 01:28.296 ‫ولی وضع بره چطوره؟ 01:28.379 --> 01:30.048 ‫کلا چهارتا داریم. ‫احتمالا تا مسئول ستاره بیاد تموم شده. 01:30.256 --> 01:31.382 ‫پس وقتی بره تموم شد، ‫باید بریم سراغ واگیو... 01:31.382 --> 01:31.883 ‫سلام سرآشپزها! 01:32.092 --> 01:33.218 ‫- سلام. ‫- وای خدایا. 01:33.343 --> 01:34.385 ‫- من اومدم. ‫- وای، ای خدا. 01:34.469 --> 01:35.845 ‫- سلام. ‫- چرا؟ 01:35.929 --> 01:37.472 ‫من گفتم. ‫من گفتم کارم. 01:37.514 --> 01:38.473 ‫خیلی‌خب مامان... 01:38.515 --> 01:39.474 ‫- چیه؟ ‫- سلام عزیزم. 01:39.516 --> 01:41.392 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- بیا اینجا. بهم سلام کن. 01:41.434 --> 01:43.436 ‫- همون کاری رو می‌کنم که بهم گفتن. ‫- سلام عزیزم. 01:43.520 --> 01:45.438 ‫- بله، درسته. سلام. ‫- سلام عزیزم. چیزیش نیست. 01:45.522 --> 01:47.440 ‫- خیلی‌خب. بریم تو دفتر. ‫- خودت ببین. 01:47.482 --> 01:49.234 ‫- اینجا آشپزخونه است. ببین، ببین، ببین. ‫- سلام دختر کوچولو. 01:49.359 --> 01:50.777 ‫- اینجا آشپزخونه است. ‫- آره. آره. می‌بینه. 01:50.777 --> 01:52.112 ‫- می‌دونم. نه، نه، نه. باشه. ‫- می‌بینه. مامان. 01:52.153 --> 01:53.613 ‫- مامان. ‫- باشه، می‌شه... 01:53.696 --> 01:55.198 ‫- باشه، رفتیم. ‫- باشه. خیلی‌خب. 01:55.323 --> 01:57.117 ‫- رفتیم، رفتیم. ‫- مامان. زود باش. 01:57.117 --> 01:59.244 ‫- می‌ریم تو دفتر. ‫- اومدم. فقط یه لحظه وقت بده. 01:59.244 --> 02:00.703 ‫باشه. خیلی‌خب. 02:04.874 --> 02:07.418 ‫- باشه، ببین. دارن ظرف می‌شورن سوفی. ‫- باشه. بیا. 02:07.585 --> 02:09.254 ‫- باشه. ‫- ببین، ببین. 02:09.462 --> 02:11.089 ‫- عه، از این طرفه. ‫- دفتر اینجاست... 02:11.756 --> 02:14.342 ‫خیلی‌خب، ببین مامان، ‫مختصات تو همین‌جاست. 02:14.425 --> 02:17.011 ‫نباید از این ناحیه خارج بشی. 02:17.178 --> 02:18.847 ‫- متوجهی؟ ‫- بله سرآشپز. 02:18.847 --> 02:21.683 ‫- اصلا نباید این‌جوری بگی. ‫- عزیزم، همه می‌گن. 02:21.724 --> 02:24.561 ‫خیلی‌خب عزیزم، خیلی دوستت دارم. ‫برمی‌گردم بهت سر بزنم. 02:24.894 --> 02:27.313 ‫دوستت دارم. دوستت دارم. ‫دوستت دارم. دوستت دارم. 02:27.480 --> 02:29.607 ‫پیش مامان‌بزرگ بمون، خب؟ 02:29.649 --> 02:30.775 ‫شوگر. 02:32.152 --> 02:33.903 ‫اینجا «خرسه.» 02:34.821 --> 02:36.489 ‫اینجا «خرسه.» 02:37.323 --> 02:38.533 ‫تو این کار رو کردی. 02:40.285 --> 02:41.703 ‫همه این کار رو کردن. 02:43.204 --> 02:45.498 ‫- می‌دونستی این دفتر... ‫- می‌دونم، می‌دونم. 02:45.665 --> 02:47.250 ‫- اون بیرون هم... ‫- آره. 02:47.709 --> 02:48.835 ‫می‌دونم. 02:51.880 --> 02:54.215 ‫- مامان... ‫- نه. عالیه. 02:54.591 --> 02:55.758 ‫عالیه. 02:56.259 --> 02:57.177 ‫فقط... 02:57.468 --> 02:58.761 ‫باورم نمی‌شه. 03:02.599 --> 03:04.267 ‫نه، من هم تو رو باورم نمی‌شه. 03:04.309 --> 03:06.477 ‫- برو. کار کن، کار کن. برو مادر شاغل باش. ‫- باشه. باشه. می‌رم. 03:06.477 --> 03:08.271 ‫می‌رم. ماچ. دوستت دارم. 03:08.271 --> 03:09.689 ‫[دیربورن، هفت عصر] ‫[سالن غذاخوری اصلی] 03:12.817 --> 03:14.694 ‫- سلام. ‫- آقای دیربورن، خوش اومدین. 03:15.236 --> 03:17.197 ‫- تو راه مشکلی نداشتین؟ ‫- نه، بد نبود. 03:17.405 --> 03:18.656 ‫یه‌کم بارون بود، ولی... 03:18.740 --> 03:20.909 ‫وای، خدای من. 03:20.992 --> 03:22.994 ‫- آقای اسکیلینگ. ‫- چطوری؟ خوش‌وقتم. 03:23.077 --> 03:24.245 ‫خوش‌وقتم، خوش‌وقتم. 03:24.412 --> 03:25.663 ‫اینجا همگی طرفدارتونیم. 03:25.747 --> 03:27.081 ‫- ممنون. چقدر لطف دارین. ‫- خوش اومدین. 03:27.332 --> 03:28.291 ‫اِم... 03:28.333 --> 03:29.876 ‫ما... 03:34.255 --> 03:35.506 ‫راستش، ما قبلا دیدار کرده بودیم. 03:35.548 --> 03:37.258 ‫- واقعا؟ ‫- آره، آره، آره. 03:40.011 --> 03:42.013 ‫- سرآشپز، ردیفه؟ ‫- خوبه. 03:42.305 --> 03:43.223 ‫نت؟ 03:43.389 --> 03:44.724 ‫بریم. 03:45.433 --> 03:47.060 ‫- نوبت دوم! ‫- چشم! 03:47.143 --> 03:48.561 ‫خیلی‌خب. ‫مسیر رو باز کنین. 03:48.686 --> 03:50.396 ‫غذای خوش‌آمدگویی: ‫فوکاچا با لاردوی هم‌زده. 03:50.772 --> 03:54.025 ‫هر بخش یه مواد غذایی، یه روش ‫و یه کار داره. 03:54.234 --> 03:56.027 ‫من می‌برم. ‫لوکا تو بشقاب می‌ذاره. 03:56.194 --> 03:57.612 ‫لوکا می‌بردش پیش تینا. 03:57.695 --> 03:58.529 ‫تینا، تو روغن می‌زنی. 03:58.696 --> 04:00.031 ‫تینا، تو می‌دیش به کارم. 04:00.240 --> 04:01.407 ‫کارم، تو لاردو رو اضافه می‌کنی. 04:01.616 --> 04:02.825 ‫نت، تو نمک می‌زنی. 04:02.825 --> 04:04.285 ‫سید، تو می‌فرستیش بیرون. 04:04.452 --> 04:05.370 ‫عین کارخونه درستش می‌کنیم. 04:05.620 --> 04:06.704 ‫چشم! 04:19.342 --> 04:20.510 ‫[خروجی] 04:20.551 --> 04:22.262 ‫سال نود و هفت بود. 04:22.470 --> 04:25.473 ‫دم فستیوال جز شیکاگو ‫مسابقه آشپزی چیلی بود و... 04:25.556 --> 04:26.975 ‫مطمئنم یادتون میاد. 04:27.058 --> 04:28.643 ‫- احتمالا بهتره یادتون نیاد. ‫- آره. 04:28.726 --> 04:30.812 ‫- اِم... ‫- نه، خوب یادمه. 04:30.812 --> 04:32.272 ‫- آره. ‫- زود باش. 04:32.605 --> 04:34.857 ‫زود باش، زود باش، ‫زود باش، زود باش. 04:37.902 --> 04:39.904 ‫بچه‌ها، کی نوشابه انگور می‌خواد؟ 04:39.904 --> 04:43.157 ‫نوشابه انگور می‌خـ... ‫راستی، خیلی خوشگلی. اسمت چیه؟ 04:43.408 --> 04:44.742 ‫ای خدا. 04:50.790 --> 04:52.583 ‫این الگوی ترافیک هیچ‌وقت عوض نمی‌شه. 04:52.625 --> 04:54.294 ‫بهتره تو خونه چنین کاری بکنیم، 04:54.335 --> 04:55.795 ‫آخه اون‌جوری لازم نیست ‫نگران باشی... 04:55.920 --> 04:57.797 ‫- که من سد راهت بشم... ‫- ببین، به کمکت نیاز دارم. 04:57.839 --> 05:00.800 ‫- چشم سرآشپز. ‫- خیلی عجیبه که ازتون بخوام... 05:00.883 --> 05:04.679 ‫چندتا از این دستمال‌های بشقاب ‫رو آماده کنین؟ 05:04.804 --> 05:07.056 ‫کافیه خیسشون کنین ‫و بپیچونینشون. مشکلی نیست؟ 05:07.098 --> 05:09.017 ‫- مایه افتخارمونه سرآشپز. چشم. ‫- عالیه. 05:09.017 --> 05:10.393 ‫- خیلی‌خب. ‫- چشم! 05:10.435 --> 05:12.270 ‫خیلی رو اعصابه. 05:12.353 --> 05:13.771 ‫بچه‌ها، من دوتاشون رو انجام می‌دم ‫و وقتی روندش رو دیدین، 05:13.896 --> 05:15.690 ‫- شما هم می‌تونین انجام بدین، باشه؟ ‫- باشه. 05:18.443 --> 05:19.694 ‫- وقت دارم؟ ‫- وقت داری. 05:19.777 --> 05:21.612 ‫- ممنون. ‫- خیلی‌خب آقایون. 05:21.612 --> 05:23.156 ‫- لطفا از این طرف دنبالم تشریف بیارین. ‫- خیلی ممنون. 05:23.323 --> 05:24.449 ‫- خجالت نکشین. ‫- عالیه. 05:26.492 --> 05:27.869 ‫- رفتار خوبی دارن. ‫- یا خدا. 05:27.952 --> 05:29.078 ‫- آره. ‫- اِم... 05:29.162 --> 05:30.204 ‫آها. 05:30.371 --> 05:31.331 ‫باید یه چیزی نشونتون بدم. 05:31.539 --> 05:32.790 ‫- بفرمایین اینجا. ‫- باشه. حتما. 05:33.541 --> 05:34.959 ‫- اینجا رو ببینین. ‫- زیباست. 05:35.043 --> 05:36.669 ‫- خب، این گل‌ها که اینجان رو... ‫- وای. 05:36.711 --> 05:38.212 ‫دخترم واسه رستوران انتخاب کرده. 05:38.254 --> 05:40.340 ‫- وای. ‫- چه قشنگ. زیبان. 05:41.841 --> 05:43.426 ‫آماده است. 05:51.726 --> 05:53.478 ‫الان میان سفارشتون رو بگیرن. ‫خوش باشین. 05:53.519 --> 05:55.313 ‫واقعا باورنکردنیه... 05:55.521 --> 05:58.816 ‫که بچه‌ها گاهی چقدر خلاق می‌شن، متوجهین؟ 05:58.858 --> 06:00.485 ‫آماده است. 06:04.697 --> 06:08.242 ‫خیلی‌خب دوستان، خیلی خوشحال می‌شیم ‫دیگه به مهمونی باغمون دعوتتون کنیم. 06:08.409 --> 06:10.411 ‫- وایستا. ‫- وایستادم. 06:11.245 --> 06:12.246 ‫وایستا. 06:12.288 --> 06:13.790 ‫وایستادم. 06:13.790 --> 06:15.124 ‫ای خدا. 06:15.166 --> 06:17.335 ‫- بفرمایین. از این طرف بفرمایین. ‫- خیلی‌خب. ممنون. 06:17.418 --> 06:18.503 ‫- برو. ‫- بجنب. 06:18.669 --> 06:19.962 ‫چند سالشه؟ 06:20.046 --> 06:22.632 ‫دو هفته دیگه هشت‌ساله می‌شه. 06:22.673 --> 06:24.467 ‫- نه بابا. عالیه. ‫- آره. 06:24.509 --> 06:25.802 ‫می‌خواین واسه جشن تولدش... 06:25.927 --> 06:27.637 ‫چیکار کنین؟ 06:27.678 --> 06:29.972 ‫راستش، مدام در حال توسعه و تغییره. 06:30.056 --> 06:32.683 ‫الان می‌گه صدتا شمع می‌خواد. 06:32.892 --> 06:35.520 ‫- عه، وای. حداقل. ‫- عه ،وای. کیک بزرگی می‌شه. 06:35.645 --> 06:37.313 ‫کیک خیلی بزرگی می‌شه. 06:37.397 --> 06:38.981 ‫- قارقار! ‫- قطعا کیک بزرگی می‌شه. 06:39.065 --> 06:40.942 ‫بگذریم، این پدر رو ببخشین ‫که یه‌کم پز می‌ده. 06:41.025 --> 06:44.153 ‫- آخی، خیلی لطف دارین. آره. ‫- آخی. کاملا قابل درکه. 06:44.153 --> 06:45.446 ‫- بفرمایین دوستان. ‫- عالیه. 06:46.447 --> 06:47.240 ‫[دیربورن، هفت عصر] ‫[سالن غذاخوری اصلی] 06:54.372 --> 06:57.375 ‫- آماده است. ‫- این نون فوکاشای ماست. 06:57.417 --> 07:00.336 ‫آقای اسکیلینگ، راستش رو بگین. ‫این روزها داپلر چقدر فروش می‌ره؟ 07:00.378 --> 07:02.547 ‫- مایلی بخری؟ ‫- آره. تو گاراژتون ندارین؟ 07:02.755 --> 07:05.425 ‫- شاید بتونین یکی بهم بفروشین. ‫- راستش، یکی برات پیدا می‌کنم. 07:05.508 --> 07:07.093 ‫ازتون انتظار دارم. 07:07.135 --> 07:09.429 ‫دوستان، ایشون رنه است. ‫امشب در خدمتتونه. 07:09.595 --> 07:12.598 ‫چطورین دوستان؟ خیلی ممنون ‫که امشب رو در «خرس» می‌گذرونین. 07:12.640 --> 07:14.392 ‫خوشحال می‌شم اول این فوکاشا رو ‫براتون بیارم... 07:14.642 --> 07:17.145 ‫- اینجا رو باش. ‫- که با روغن گوجه و لاردوی هم‌زده است. 07:17.228 --> 07:19.021 ‫- وای. قشنگه. ‫- نوش جان. 07:19.105 --> 07:21.524 ‫- من دو ثانیه دیگه برمی‌گردن. ‫- آها. خیلی خفنه. 07:21.566 --> 07:23.192 ‫داپلر دیگه چه کوفتیه؟ 07:24.152 --> 07:27.363 ‫از دابلیوجی‌ان اومدن اینجا. ‫اسکیلینگ اینجاست. 07:27.572 --> 07:29.240 ‫از هواشناسی؟ 07:29.323 --> 07:31.367 ‫- پسرخاله، تام اسکیلینگ اینجاست. ‫- من اصلا طرف رو نمی‌شناسم. 07:31.409 --> 07:32.910 ‫من عاشقشم. 07:32.952 --> 07:34.036 ‫من... 07:34.537 --> 07:35.580 ‫من عاشقشم. 07:53.014 --> 07:54.724 ‫آماده است. 07:56.726 --> 07:58.269 ‫غذای اول تموم شد سرآشپزها. 07:58.352 --> 07:59.353 ‫بله! 08:07.820 --> 08:09.405 ‫امیدوارم کمک کرده باشم. 08:10.573 --> 08:14.494 ‫تو بدترین روز کل عمرم ‫خیلی در بیان... 08:14.660 --> 08:16.454 ‫اخبار بد کمک کردی. 08:16.496 --> 08:18.498 ‫ممنون چیز جوان. 08:18.623 --> 08:19.957 ‫من از این به بعد ‫«محبت زوری» صدات می‌کنم. 08:20.041 --> 08:22.960 ‫متأسفم که رستوران ‫کسب‌وکار وحشتناکیه. 08:23.878 --> 08:25.004 ‫چیکار می‌شه کرد؟ 08:25.505 --> 08:26.380 ‫ببین چیز. 08:26.422 --> 08:27.590 ‫بله؟ 08:27.757 --> 08:29.634 ‫«بیف.» زنجیره‌ای می‌شه. 08:29.717 --> 08:31.052 ‫- وای خدایا. ‫- زنجیره‌ای می‌شه. 08:31.093 --> 08:34.722 ‫خودت الان ۵۵۰.۰۰۰ هزار بار گفتی... 08:34.847 --> 08:36.766 ‫رستوران کسب‌وکار وحشتناکیه. 08:36.807 --> 08:38.267 ‫اون که رستوران نیست. 08:38.309 --> 08:41.145 ‫من دفترچه ابرا رو خوندم ‫و خیلی باحاله، 08:41.187 --> 08:43.397 ‫من در این موارد بهتون دروغ نمی‌گم. 08:44.023 --> 08:45.775 ‫خیلی‌خب، باید برم. ‫خداحافظ بچه‌ها. 08:45.983 --> 08:47.652 ‫شبت به خیر چیز ویز. 08:50.321 --> 08:51.113 ‫[گیاردینو، پنج و نیم عصر] ‫[مک‌کنزی، پنج و نیم عصر] 08:51.113 --> 08:51.989 ‫[جکسون، پنج و چهل و پنج] ‫[مور، پنج و چهل و پنج] 08:58.871 --> 09:00.373 ‫رزروهای پنج و نیم تموم شدن. 09:00.456 --> 09:04.293 ‫بیاین این ۵:۴۵ـی‌ها و ۶:۰۰ـی‌ها رو ‫زودتر بیرون کنیم. 09:04.377 --> 09:05.920 ‫ردیفش کن جس. 09:06.754 --> 09:08.881 ‫- غذای دوم. درست کنین سرآشپزها. ‫- چشم! 09:09.006 --> 09:11.050 ‫غذای دوم: میگوی درشت ‫با نوشیدنی و هلو. 09:11.133 --> 09:13.970 ‫سلام آقایون. سلام. ‫اینجا هیچ مشکلی ندارین؟ 09:14.011 --> 09:15.304 ‫- از این بهتر نمی‌شه. ‫- آره. 09:15.304 --> 09:16.389 ‫از این بهتر نمی‌شه. 09:16.514 --> 09:18.349 ‫خب، راحت باشین. 09:18.558 --> 09:20.101 ‫من براتون نوشیدنی میارم ‫تا راحت‌تر باشین، خب؟ 09:20.893 --> 09:22.228 ‫کارم، می‌تونم تو چینش غذا ‫کمک کنم. 09:22.520 --> 09:24.438 ‫تی، راستش اگه خودم بچینم ‫سریع‌تره. 09:24.605 --> 09:27.066 ‫اگه واقعا تمرکز کنم ‫از کل صف تهیه غذا سریع‌ترم. 09:27.108 --> 09:28.609 ‫کارم. 09:30.069 --> 09:31.904 ‫ولی... بیا... ‫نه، می‌تونم... 09:32.780 --> 09:34.657 ‫می‌تونم همین الان یه چینش رو ‫نشونت بدم، باشه؟ 09:40.663 --> 09:42.456 ‫براتون فهرست خوبی دارم. ‫حرف نداره. 09:42.707 --> 09:45.710 ‫راستش، نمی‌خواد فهرست رو بگی. ‫من خودم اون ۹۷ رو دیدم. 09:45.876 --> 09:47.670 ‫انتخاب خیلی خوبیه آقا، ‫ولی ما... 09:47.712 --> 09:50.506 ‫- چند گزینه دیگه هم داریم که به نظرم... ‫- آره. می‌دونم، ولی من همون رو می‌خوام. 09:50.673 --> 09:54.719 ‫خیلی باهاش آشنایی دارم ‫و هر بار ببینمش باید سفارش بدم. 09:56.637 --> 09:59.140 ‫عالیه آقا. ‫الان براتون میارم. 09:59.932 --> 10:01.684 ‫زود باش، زود باش. 10:01.726 --> 10:02.143 ‫[منتظر: ۱ میز، ۴ نفر] ‫[رزرو: ۲۹ میز، ۸۸ نفر] 10:02.184 --> 10:02.602 ‫[سالن غذاخوری و کافه] 10:02.643 --> 10:05.187 ‫زود باشین گلابی‌ها، بجنبین. 10:07.273 --> 10:08.232 ‫- اصلا... ‫- کارول! 10:08.274 --> 10:10.026 ‫اینجا کارول نداریم عوضی. 10:13.195 --> 10:14.947 ‫اوضاع چطوره؟ ‫یه میز دیگه داره میاد. 10:14.989 --> 10:17.950 ‫خیلی‌خب، آخرین رزرو ساعت هفت ‫الان میاد. 10:18.034 --> 10:19.285 ‫سلام رئیس، اوضاع چطوره؟ 10:19.452 --> 10:20.703 ‫می‌تونین این مهمونی رو ادامه بدین؟ 10:20.786 --> 10:22.872 ‫آره، می‌تونم تا آخر شب ادامه بدم. 10:22.955 --> 10:25.082 ‫خیلی‌خب، من میزشون رو ‫به بابای مارکوس می‌دم و می‌گم بیان اینجا. 10:25.166 --> 10:26.334 ‫- خیلی‌خب. باشه. ‫- باشه؟ 10:26.375 --> 10:27.835 ‫پسرخاله، اصلا متوجه نمی‌شن. 10:28.044 --> 10:30.421 ‫آره! 10:40.973 --> 10:44.560 ‫خیلی‌خب نت، میگوی درشت رو ‫اینجا می‌ذاریم، خب؟ 10:44.602 --> 10:47.188 ‫بعدش کرفس کوهی رو برمی‌داریم، خب؟ 10:47.396 --> 10:50.566 ‫خیلی‌خب، الان برمی‌گردم، ‫فقط می‌خوام یه ماژیک بردارم. 10:51.484 --> 10:52.568 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 10:52.652 --> 10:54.987 ‫- سلام! سلام! سلام. بیا ببینم. ‫- سلام! 10:55.071 --> 10:58.032 ‫- وای دی. آخه. ‫- سلام پیت. 10:58.074 --> 10:59.909 ‫- خیلی عالیه. ‫- وای. 11:00.117 --> 11:01.619 ‫واقعا... خیلی عالیه. 11:01.702 --> 11:03.788 ‫- خیلی خوشحالم که بالاخره اومدی. ‫- می‌دونم. من هم همین‌طور. 11:04.080 --> 11:05.831 ‫میچلز، تمیزکاری در چه حاله؟ 11:06.082 --> 11:08.250 ‫- در حال انجامه. چشم. ‫- هشت دقیقه وقت داریم. 11:08.376 --> 11:10.628 ‫خیلی‌خب. ‫هشت دقیقه وقت داریم. 11:11.087 --> 11:12.380 ‫- لطفا غذا رو ببرین. ‫- آماده است. 11:12.588 --> 11:15.132 ‫تو... تو نگو. 11:17.510 --> 11:18.594 ‫من هوات رو دارم. 11:20.137 --> 11:21.013 ‫بعدش چی؟ 11:21.597 --> 11:22.973 ‫به بچه‌ها می‌گیم سهم بذارن. 11:23.140 --> 11:24.684 ‫آلبرت مبلغ رو جور می‌کنه. 11:25.142 --> 11:27.603 ‫کارم باید امضا کنه، متوجهی؟ 11:28.187 --> 11:29.105 ‫چرا نباید بکنه؟ 11:29.188 --> 11:30.648 ‫چه بدونم. 11:30.731 --> 11:33.401 ‫چه بدونم، اون پسرک آشغال عوضی ‫چرا از شغل سرآشپزی... 11:33.567 --> 11:37.988 ‫یا آشپزی یا هر کوفتی که خیال می‌کرد هست ‫استعفا داد؟ 11:38.155 --> 11:39.240 ‫چرا چنین غلطی کرد؟ 11:39.407 --> 11:40.866 ‫مگه بقیه چرا هر کاری می‌کنن؟ 11:41.075 --> 11:42.618 ‫«این کشور آزاده داداش.» 11:46.080 --> 11:47.623 ‫بهش گفتم بره به درک. 11:49.709 --> 11:51.168 ‫تو پدرش نیستی. 11:51.210 --> 11:53.796 ‫آره. ‫ولی این‌طور نیست که پدرش هم نباشم. 11:53.838 --> 11:55.172 ‫منظورم همینه. 11:55.548 --> 11:56.924 ‫یعنی چی؟ 11:57.216 --> 11:59.635 ‫اون بچه کس دیگه‌ای رو نداره ‫که بهش بگه بره به درک. 12:00.720 --> 12:01.762 ‫یعنی واقعا وظیفه منه؟ 12:01.846 --> 12:04.223 ‫نه جیمز، مسئولیت توئه. 12:06.559 --> 12:08.436 ‫من دوتا سیگار خوب دارم. 12:08.811 --> 12:10.187 ‫یکی می‌خوای؟ 12:12.815 --> 12:14.150 ‫نوشیدنیتون آقا. 12:14.233 --> 12:16.318 ‫- هوم. حرف نداره. ‫- وای، عالیه. 12:17.069 --> 12:19.739 ‫- زیباست. وای. ‫- ممنون. 12:19.739 --> 12:21.866 ‫خیلی خوبه. می‌تونم اولین بار ‫که می‌خوریش رو ببینم. 12:21.949 --> 12:23.826 ‫- آره. ‫- خیلی هیجان‌انگیزه. 12:24.118 --> 12:25.995 ‫- مشتاقم. ‫- خیلی خوبه. 12:26.245 --> 12:27.163 ‫ممنون. 12:27.246 --> 12:28.581 ‫- هوم. ‫- زیباست. 12:28.748 --> 12:30.750 ‫- خیلی زیباست. ‫- خوبه. 12:31.417 --> 12:34.295 ‫ایشون خیلی خبره است. ‫ما نمی... 12:34.378 --> 12:36.172 ‫خب، الان برام لحظه خاصیه. 12:36.255 --> 12:38.132 ‫عین... تجدید دیدار با عشق قدیمیمه. 12:38.174 --> 12:40.384 ‫وای، عالیه. خیلی خوبه. 12:40.468 --> 12:43.220 ‫- خیلی‌خب. فقط یه لحظه وقت بده. ‫- واقعا زیباست. 12:47.183 --> 12:48.309 ‫چهار دقیقه سرآشپزها. 12:57.026 --> 12:58.277 ‫هوم. 13:04.450 --> 13:06.577 ‫خیلی‌خب. ماشینمون ‫یه دقیقه دیگه می‌رسه. بریم؟ 13:06.619 --> 13:07.286 ‫آره. 13:07.369 --> 13:09.413 ‫ایول. گیرت انداختم عوضی. 13:10.206 --> 13:11.499 ‫ایول. 13:19.381 --> 13:20.716 ‫نظرتون چیه؟ 13:26.180 --> 13:27.306 ‫عالیه. 13:28.390 --> 13:29.600 ‫عین همیشه. 13:29.600 --> 13:30.976 ‫عالیه آقا. 13:31.143 --> 13:32.228 ‫الان میان خدمتتون. 13:32.394 --> 13:33.729 ‫ممنون. 13:33.771 --> 13:35.314 ‫حالا یه قلپ بخور. 13:36.315 --> 13:37.983 ‫در همین حین بوش کن. 13:38.234 --> 13:39.151 ‫وای. 13:39.318 --> 13:41.195 ‫- خیلی شیرینه. وای. ‫- شیرینه؟ 13:41.320 --> 13:42.696 ‫راستش، یه‌کم تلخه، ‫ولی... 13:42.738 --> 13:44.698 ‫- عه، واقعا؟ ‫- اما شیرینی داره، 13:44.782 --> 13:46.450 ‫ولی شیرین نیست، ‫منطقیه؟ 13:46.534 --> 13:47.868 ‫- آره. ‫- عالیه. دوباره بوش کن. 13:47.910 --> 13:49.578 ‫- یه‌بار دیگه بوش کن. ‫- هوم. 13:49.662 --> 13:51.956 ‫یه‌کم بوی آب‌نبات «اسکیتلز» می‌ده. 13:52.164 --> 13:53.040 ‫جریان اون چیه؟ 13:53.082 --> 13:54.834 ‫خیلی‌خب، اون... 13:54.875 --> 13:56.460 ‫خب، اون پسرت کارمه، ‫اون هم سیدنیه. 13:56.544 --> 13:58.671 ‫- خیلی خوبه. ‫- عاشق همن؟ 13:58.712 --> 13:59.839 ‫اِم... 13:59.839 --> 14:01.298 ‫یه... 14:01.340 --> 14:02.424 ‫گمون نکنم، ‫ولی خیلی... 14:02.466 --> 14:03.801 ‫یه سری فرضیه هست. 14:03.884 --> 14:05.886 ‫- اون کیه؟ ‫- اون مارکوسه. 14:06.220 --> 14:07.763 ‫سرآشپز شیرینیه. 14:07.847 --> 14:09.765 ‫- دسرها رو درست می‌کنه و... ‫- آها. 14:09.849 --> 14:12.351 ‫آره، گمون کنم حتی جایزه برده. ‫حرف نداره. 14:12.434 --> 14:14.061 ‫- خیلی خوش‌قیافه است. آره. ‫- آره. 14:14.353 --> 14:15.938 ‫- وای خدایا. باورم نمی‌شه اینجایی. ‫- می‌دونم. 14:16.021 --> 14:19.108 ‫آخی. آره. 14:19.567 --> 14:21.360 ‫- آره. بهت افتخار می‌کنم. ‫- آها. آخی. 14:25.948 --> 14:27.116 ‫پسر. 14:30.077 --> 14:32.246 ‫[اینجا پول نقد نگه‌داری نمی‌شود] 14:32.788 --> 14:34.248 ‫وای پسر. 14:38.752 --> 14:41.672 ‫ایول پسر. ‫ایول. 14:43.215 --> 14:44.425 ‫سه و نیم سرآشپز. 14:44.508 --> 14:46.385 ‫- به نظرت موفق می‌شیم؟ ‫- کمکم می‌کنی؟ 14:46.427 --> 14:48.262 ‫- چشم. ‫- ممنون. 14:49.430 --> 14:51.765 ‫- تموم شد سرآشپز. ‫- عالیه. ممنون آلن. 14:51.849 --> 14:54.602 ‫خوب نیست که اسمت رو بلده. ‫نشونه خوبی نیست. 15:08.032 --> 15:09.074 ‫عه. 15:10.534 --> 15:11.619 ‫آقای بروکس. 15:12.036 --> 15:13.329 ‫ریچارد جریموویچ هستم. 15:13.412 --> 15:15.581 ‫از دوستان نزدیک پسرتون هستم. 15:15.956 --> 15:17.041 ‫خوش اومدین. 15:17.082 --> 15:18.584 ‫میزتون رو اینجا آماده کردم. 15:18.792 --> 15:19.877 ‫می‌تونی جیمز صدام کنی. 15:20.002 --> 15:22.421 ‫باشه. ‫فقط در صورتی که شما هم ریچی صدام کنین. 15:22.963 --> 15:25.174 ‫- خوش‌وقتم. ‫- آره، من هم خوش‌وقتم. 15:25.424 --> 15:26.550 ‫اینجا... 15:27.551 --> 15:28.677 ‫قشنگه. 15:29.803 --> 15:31.305 ‫آره، خب، 15:32.222 --> 15:33.849 ‫حالا وایستین تا غذاش رو بخورین. 15:36.727 --> 15:39.480 ‫به «خرس» خوش اومدین. ‫هرچی لازم داشتین بهم بگین. 15:44.652 --> 15:46.195 ‫می‌خوام بهت بگم... 15:46.278 --> 15:49.073 ‫مدت‌های زیادی بود ‫چنین غذای خوبی نخورده بودم. 15:49.156 --> 15:51.450 ‫خیلی ممنون. ‫واقعا خیلی لطف دارین. 15:51.533 --> 15:54.161 ‫راستش، من رو یاد رستورانی می‌اندازه ‫که یه‌بار تو سیاتل رفته بودم. 15:54.244 --> 15:56.830 ‫هرچی فکر می‌کنم اسمش یادم نمیاد. 15:57.039 --> 15:58.457 ‫تو مایه‌هایی «کنـ...» 15:58.540 --> 16:02.294 ‫- «کنلیس.» ‫- نه، «کنلیس» نبود. فرق داشت... 16:02.336 --> 16:03.796 ‫- سلام. ‫- سلام. 16:03.837 --> 16:05.923 ‫- یا خدا. ‫- باید بگم... 16:05.965 --> 16:08.842 ‫- این فوکاشا خارق‌العاده است. ‫- وای. 16:09.343 --> 16:10.678 ‫آره. 16:11.971 --> 16:13.889 ‫نوشیدنی هم بی‌نقصه. 16:13.973 --> 16:15.099 ‫واقعا بی‌نقصه. 16:16.016 --> 16:17.601 ‫- بله. ‫- بله. 16:21.230 --> 16:23.190 ‫- وای. ‫- یا خدا. 16:24.316 --> 16:26.902 ‫- منظورتون چیه؟ ‫- تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 16:26.944 --> 16:29.279 ‫- باید می‌رفتم سرویس. ‫- تحمل می‌کردی دیگه. 16:29.321 --> 16:30.572 ‫یعنی بده. 16:30.614 --> 16:32.408 ‫آها، منطقیه. 16:32.741 --> 16:35.119 ‫- پیت، برگرد سر کار خودت. ‫- آها، ببخشید. 16:37.496 --> 16:39.248 ‫بیا دم پیشخوان خوش‌آمدگویی. 16:40.541 --> 16:41.667 ‫من می‌ذارم. تو تکمیلش کن. 16:41.834 --> 16:43.210 ‫چشم. چقدر وقت داریم؟ 16:43.335 --> 16:46.005 ‫- دو دقیقه. ‫- عالیه. 16:46.088 --> 16:47.881 ‫راستش، این خرده بریوش ‫از بس خوب در اومد... 16:47.923 --> 16:50.092 ‫که به نظرم از دست دادن ‫خشک‌کننده واقعا نعمت بود. 16:50.092 --> 16:51.385 ‫صد در صد. 16:51.927 --> 16:52.928 ‫بابام اومده؟ 16:53.679 --> 16:55.681 ‫اصلا بهش فکر نکن. ‫فقط کارت رو بکن. 16:55.764 --> 16:56.849 ‫چشم سرآشپز. 16:57.766 --> 16:59.893 ‫خیلی‌خب بچه‌ها، به رزروهای هشت رسیدیم. 16:59.977 --> 17:01.228 ‫آخرین میزها همین‌هان. 17:01.311 --> 17:02.980 ‫الان حدود شصت نفر اینجان. 17:03.022 --> 17:04.523 ‫- همه‌جا پر شده. ‫- خب، ریچی می‌خواد... 17:04.815 --> 17:06.358 ‫- بیست دقیقه دیگه وقت‌کشی کنم. ‫- دیگه بازی‌ای نداریم. 17:06.442 --> 17:08.819 ‫من این سه رول رو پیدا کردم. ‫ممکنه به یه چیزی آغشته باشن... 17:08.861 --> 17:12.072 ‫من اومدم با کمال میل و خوشی ‫در خدمت باشم. 17:12.114 --> 17:15.242 ‫بعضی‌هاشون کوکایین دارن. 17:15.367 --> 17:17.119 ‫- ایول! ‫- بریم. بریم. 17:17.202 --> 17:18.370 ‫اوهوم. 17:18.662 --> 17:20.247 ‫- باید بهش خاتمه بدیم. ‫- یا خدا. 17:20.247 --> 17:21.832 ‫خیلی‌خب، من می‌رم جلو. 17:21.915 --> 17:23.333 ‫به نیل می‌گم تو آشپزخونه کارش دارن. 17:23.667 --> 17:25.127 ‫رنه، تو پشتم بیا ‫و میز رو به دست بگیر. 17:25.294 --> 17:26.962 ‫چرا اون دستمال کوفتی رو برداشتم؟ 17:27.046 --> 17:28.922 ‫- عالیه. ‫- از خال‌کوبی‌هات خوشم میاد. 17:29.298 --> 17:31.383 ‫- جالبه. ‫- آره. 17:31.467 --> 17:33.677 ‫عه، اون یکی جالبه. اونی... ‫اونی که می‌چرخه. اون چیه؟ 17:33.844 --> 17:36.346 ‫وای. وایستا، وایستا. 17:36.388 --> 17:38.223 ‫وایستا. دستش رو آورد پایین. 17:38.307 --> 17:40.559 ‫تو ۱۳ سالگی گروه موسیقی محبوبم بودن. 17:40.726 --> 17:43.520 ‫خلاصه اسمشون رو توش نوشتم ‫و این تیغ‌ها... 17:43.771 --> 17:45.564 ‫- همگی بهترین دوستانم هستن. ‫- آها. 17:45.773 --> 17:48.817 ‫- خب، کدومشون مخفف اسم کیه؟ ‫- خیلی باحاله، مگه نه؟ 17:49.068 --> 17:51.612 ‫- داستان مخفف اسامی چیه؟ ‫- آها. خب... باشه... 17:51.695 --> 17:55.115 ‫وقتی بچه بودم، ‫مامانم مجبورم کرد برم جشن تولدی... 17:55.407 --> 17:57.868 ‫که با هیچ‌کدوم از بچه‌های اونجا ‫دوست نبودم... 17:57.993 --> 17:59.703 ‫و وقتی رفتم اونجا ‫اصلا باهام حرف نمی‌زدن. 17:59.787 --> 18:02.081 ‫واسه همین وانمود کردم ‫می‌رم سرویس. 18:02.164 --> 18:05.000 ‫تهش تنهایی پیاده برگشتم خونه. 18:05.084 --> 18:08.337 ‫گم شدم، اما یه درختی رو دیدم. ‫خیلی قشنگ بود. 18:08.337 --> 18:09.713 ‫ازش بالا رفتم. 18:10.047 --> 18:12.633 ‫- بعدش افتادم و دستم شکست. ‫- وای! 18:12.800 --> 18:15.177 ‫پسر، داره خاطره می‌گه؟ 18:16.095 --> 18:17.971 ‫- خاطره طولانی‌ایه. ‫- داره خاطره می‌گه. 18:18.055 --> 18:19.598 ‫بعدش فرداش، کل دوست‌هام، 18:19.640 --> 18:22.309 ‫دوست‌های واقعیم اومدن ‫و گچم رو امضا کردن. 18:22.392 --> 18:26.605 ‫خلاصه، این خال‌کوبی واسه یادآوری ‫کل دوستان واقعیمه. 18:26.980 --> 18:33.070 ‫خب، اینجا مایکی، کارمی، نت و ریچی هستن. 18:34.071 --> 18:35.781 ‫بعدش کل داداش‌هامن. 18:35.864 --> 18:37.533 ‫سمی، تد، ایوری، 18:37.699 --> 18:39.701 ‫- جان جان، ماریس، تکس. ‫- یا خدا. 18:39.743 --> 18:41.578 ‫خواهرم فرانسین جین هم هست. 18:41.662 --> 18:43.163 ‫چه خانواده بزرگی. 18:43.247 --> 18:45.082 ‫- واقعا خانواده بزرگیه. ‫- شنیدم شما هواشناسین. 18:45.207 --> 18:47.584 ‫آره، آره، دو سالی هست ‫تو این کارم. 18:47.626 --> 18:49.128 ‫نظرتون راجع به «پلکس» چیه؟ 18:49.169 --> 18:50.129 ‫داره خوب پیش می‌ره. 18:50.212 --> 18:51.338 ‫آخی. 18:51.463 --> 18:52.923 ‫- راستش، یه‌کم نازه. ‫- آره. خیلی‌خب. 18:52.965 --> 18:55.300 ‫راستش، غذای بعدی ‫خیلی شگفت‌انگیزه. 18:55.342 --> 18:59.012 ‫خوراک میگوی درشت سرآشپز سید ‫هر خری رو عاشق می‌کنه. 18:59.096 --> 19:00.931 ‫واقعا هیچ خر و گاوی بهش نه نمی‌گه. 19:01.140 --> 19:03.809 ‫تا حالا با خر و گاوها غذا خوردین؟ 19:03.976 --> 19:06.145 ‫نه، ولی به نظرم... 19:06.228 --> 19:08.063 ‫- اتفاق خیلی جالبیه، مگه نه؟ ‫- آره. 19:08.147 --> 19:10.899 ‫- اسم شما چی بود؟ ‫- نیل جف فک. 19:12.442 --> 19:13.819 ‫- وای. ‫- وای. 19:13.944 --> 19:16.029 ‫- به یاد موندنی بود. ‫- قطعا. 19:20.033 --> 19:21.451 ‫یه دقیقه سرآشپزها. 19:27.040 --> 19:29.793 ‫- سرآشپز سیدنی، آماده است. ‫- ممنون سرآشپز. بگو ببرن جس. 19:29.960 --> 19:32.754 ‫چشم سرآشپز. ‫ده، بیست و سی رو می‌بریم. 19:32.921 --> 19:34.923 ‫- میز مسئول ستاره با کیه؟ ‫- با من. 19:36.300 --> 19:37.509 ‫از پسش بر میای؟ 19:37.551 --> 19:39.261 ‫از پسش بر میام. 19:40.387 --> 19:42.806 ‫- خب، بریم. بریم، بریم. بجنبین. ‫- لطفا ببرین. 19:42.973 --> 19:44.391 ‫- ممنون. ‫- ببرین. 19:44.433 --> 19:46.018 ‫خیلی‌خب عزیزم. 19:50.355 --> 19:53.066 ‫[کارمی، فرنچ لاندری] 19:59.198 --> 20:02.409 ‫[کارمی] ‫[فرنچ لاندری] 20:03.243 --> 20:04.620 ‫به وعده‌ام وفا کردم. 20:04.703 --> 20:06.663 ‫- خوشمزه است. ‫- از ذهن سرآشپز سیدنی در اومده. 20:06.747 --> 20:09.666 ‫میگوی درشت خوشگل ‫با نوشیدنی و هلو. 20:09.875 --> 20:11.043 ‫- وای. ‫- نوش جون. 20:11.126 --> 20:12.669 ‫عالیه. ممنون. 20:12.836 --> 20:14.046 ‫ممنون. 20:23.931 --> 20:24.306 ‫[کروز، شش عصر] ‫[مورگان، شش عصر] 20:24.348 --> 20:25.015 ‫[بلتران، شش و نیم عصر] ‫[حمید، شش و نیم عصر] 20:26.600 --> 20:27.434 ‫ایول. 20:27.601 --> 20:28.602 ‫رزروهای شش تموم شدن. 20:28.769 --> 20:30.938 ‫آفرین به شما خرس‌ها. 20:30.979 --> 20:31.980 ‫هفت و نیمی‌ها نشستن. 20:32.147 --> 20:33.607 ‫هشتی‌ها الان دارن میان. 20:33.649 --> 20:35.692 ‫آخرین تلاشه. ‫آخرین نوبته. 20:35.859 --> 20:37.277 ‫هر ثانیه مهمه عزیزهای دلم. 20:37.486 --> 20:38.320 ‫چشم. 20:38.570 --> 20:39.696 ‫هواتون رو دارم. 20:41.531 --> 20:43.533 ‫غذای بعدی! درست کنین! 20:43.867 --> 20:46.370 ‫- غذای سوم. ‫- خیلی‌خب. روغن می‌زنیم. 20:46.453 --> 20:48.580 ‫تو هر حفره سه‌بار می‌زنیم. 20:49.414 --> 20:53.961 ‫نمک. اینجا هم یه ساقه‌پیچک می‌ذاریم. 20:54.461 --> 20:57.130 ‫دوتا هم این‌ورش می‌ذاریم. 20:58.340 --> 20:59.383 ‫خب؟ 20:59.633 --> 21:00.467 ‫سرآشپز. 21:00.717 --> 21:01.885 ‫ممنون. 21:02.427 --> 21:04.721 ‫ببینم چیکار می‌کنی. ‫ساقه‌پیچک. 21:06.974 --> 21:08.058 ‫آروم. 21:08.517 --> 21:09.851 ‫- آماده است. ‫- آفرین سرآشپز. 21:09.893 --> 21:11.687 ‫- ممنون. ‫- ممنون. 21:12.938 --> 21:17.067 ‫غذای بعدیمون نخودفرنگی ابدی ‫از ذهن سرآشپز کارمنه. 21:17.192 --> 21:20.570 ‫این ادای احترام به استاد و مربیش... 21:20.696 --> 21:22.906 ‫سرآشپز تریه که از برترین ‫سرآشپزهای کل تاریخه. 21:23.073 --> 21:24.449 ‫- نخودفرنگی ابدی. ‫- آها. 21:24.616 --> 21:25.826 ‫مایه افتخارمه که نوش جان کنین. 21:25.909 --> 21:27.286 ‫- ممنون. ‫- عالیه. 21:27.452 --> 21:28.787 ‫- می‌کنیم. ‫- ممنون. 21:28.912 --> 21:30.831 ‫بچه‌ها، این یکی رو ‫موفق می‌شیم؟ 21:33.709 --> 21:35.127 ‫موفق می‌شیم. 21:36.920 --> 21:38.338 ‫خیلی‌خب. 21:38.422 --> 21:40.048 ‫- نوش جونتون. ‫- ممنون که تشریف آوردین. 21:40.090 --> 21:41.717 ‫نوش جانتون. 21:47.097 --> 21:48.765 ‫آماده است. 22:04.072 --> 22:05.782 ‫ابرا نقشه خوبی داره. 22:06.325 --> 22:07.617 ‫جواب می‌ده. 22:08.368 --> 22:09.870 ‫آخه تو از کجا می‌دونی؟ 22:11.163 --> 22:12.497 ‫نمی‌دونم. 22:15.208 --> 22:16.501 ‫چرا این کار رو بکنیم؟ 22:22.382 --> 22:23.675 ‫فقط همین رو داریم. 22:29.014 --> 22:30.098 ‫فقط همین رو داریم. 22:33.643 --> 22:34.936 ‫تو حاضر بودی واسه من ‫چنین کاری بکنی؟ 22:37.105 --> 22:38.231 ‫درسته. 22:43.111 --> 22:44.488 ‫تو آدم خوبی هستی جیمز. 22:44.821 --> 22:47.240 ‫- نه، نیستم. ‫- فقط یه‌کم بی‌شعوری. 23:14.393 --> 23:17.479 ‫[دفترچه غذاهای اِوِر] 23:28.657 --> 23:30.158 ‫خیلی‌خب. دیگه چیزی نمونده بچه‌ها. 23:30.242 --> 23:32.702 ‫امان از دستتون. ‫کاش یه ساعت پیش اومده بودین. 23:32.828 --> 23:34.996 ‫ای بابا... تقصیر فرودگاه لاگواردیاست. 23:35.080 --> 23:37.249 ‫این عموم فرانکه. ‫این اون یکی عموم فردیه. 23:37.249 --> 23:39.709 ‫- پیتر کاتینزکی هستم. خوش‌وقتم. ‫- کاش یه ساعت پیش اومده بودین. 23:39.793 --> 23:41.420 ‫- تدی. ‫- چی شد پسر؟ چی شد؟ 23:41.461 --> 23:43.422 ‫از سقف افتاد پایین. 23:43.463 --> 23:45.257 ‫- از سقف افتادم پایین. ‫- من تا حالا تو رستوران کار نکرده بودم. 23:45.298 --> 23:46.967 ‫- واسه همین اصلا کارم رو بلدم نیستم. ‫- مشخصه. 23:47.050 --> 23:48.468 ‫اما مهمونی خوب بود. ‫مهمونی خوبی داشتیم. 23:48.552 --> 23:50.637 ‫- انگار این کار غیرقانونیه. ‫- نه، نه. این کار؟ 23:50.804 --> 23:52.180 ‫با مجوزه. ‫مجوز داریم. 23:55.684 --> 23:56.852 ‫بفرمایین. 23:56.893 --> 24:00.021 ‫این هم اصل کار. 24:02.732 --> 24:05.652 ‫ممنون که تشریف آوردین دوستان. ‫امیدوارم باز هم ببینیمتون. 24:06.820 --> 24:09.865 ‫ممنون دوستان. متشکرم. ‫متشکرم تشریف آوردین. 24:17.539 --> 24:20.375 ‫شش و چهل و پنج جمع شد. ‫بازیتون رو کنین عزیزانم. 24:20.834 --> 24:22.752 ‫- چشم! ‫- غذای چهار و پنج. 24:22.878 --> 24:24.504 ‫آنیولوتی و کاهو داریم. 24:24.588 --> 24:26.715 ‫- تی، پاستا با تو. نت، کاهو با تو، خب؟ ‫- چشم سرآشپز. 24:26.882 --> 24:28.508 ‫من تو بشقاب می‌چینم و تمومش می‌کنم. 24:28.550 --> 24:30.427 ‫- چشم سرآشپز. ‫- باشه؟ خوبه. 24:31.178 --> 24:32.679 ‫ده واسه غذاهای اصلی آماده است. 24:32.762 --> 24:34.264 ‫- بابای مارکوسه. ‫- من می‌رم. 24:34.306 --> 24:36.099 ‫کارم، می‌شه حواست به بقیه چیزها باشه؟ 24:36.141 --> 24:37.642 ‫- ردیفه. ‫- ممنون سرآشپز. 24:37.767 --> 24:41.062 ‫دوستان، آقایون. ‫بفرمایین. 24:41.229 --> 24:43.732 ‫این کاهوی یونتویل... 24:43.857 --> 24:45.400 ‫با آنیولوتی با سس بور مونته‌مونه. 24:45.484 --> 24:47.611 ‫- خوبه، مگه نه؟ ‫- خیلی قشنگه. 24:47.652 --> 24:50.614 ‫بله، می‌تونین به سبک خانوادگی ‫و «خرکی» میل کنین، خب؟ 24:50.697 --> 24:52.032 ‫- عالیه. ‫- ممنون. 24:52.115 --> 24:53.700 ‫- خیلی‌خب. باشه. خداحافظ. ‫- میل می‌کنیم. 24:53.742 --> 24:56.661 ‫یه دقیقه بچه‌ها! ردیفیم! ‫چیزی نمونده! یه دقیقه! 24:56.870 --> 24:58.038 ‫بریم تو کارش. 25:00.665 --> 25:02.000 ‫غذای شش. 25:09.633 --> 25:10.926 ‫[نیویورک] 25:33.156 --> 25:34.741 ‫همین سرعت رو حفظ کنین خرس‌ها. 25:35.408 --> 25:36.743 ‫خیلی خوبه. 25:57.222 --> 26:00.183 ‫[هر ثانیه مهم است] 26:00.350 --> 26:01.851 ‫نظرشون چیه؟ 26:02.185 --> 26:03.478 ‫عاشقش شدن. 26:03.562 --> 26:04.521 ‫نظری ندادن؟ 26:04.604 --> 26:05.939 ‫هیچی نگفتن. 26:06.481 --> 26:08.024 ‫تو چه حسی داری؟ 26:08.483 --> 26:09.859 ‫می‌خوام ازت تشکر کنم. 26:10.151 --> 26:11.278 ‫بابت چی؟ 26:12.362 --> 26:13.822 ‫از این کار حس خوبی می‌گیرم. 26:16.199 --> 26:17.367 ‫خیلی‌خب. 26:17.951 --> 26:19.369 ‫- ادامه بده. ‫- چشم. 26:33.341 --> 26:34.384 ‫- سرآشپز؟ ‫- بله؟ 26:34.426 --> 26:36.845 ‫بریوشمون داره تموم می‌شه. 26:36.928 --> 26:38.847 ‫ای خدا. می‌تونیم باز هم درست کنیم؟ 26:39.306 --> 26:41.016 ‫وقت نداریم. 26:41.182 --> 26:43.101 ‫- آها. نصفش کنیم؟ ‫- مجبوریم. 26:43.184 --> 26:44.311 ‫آره. 26:53.820 --> 26:55.030 ‫خیلی زیباست سرآشپز. 26:55.113 --> 26:57.032 ‫- آماده است! ‫- چشم! 26:58.783 --> 27:00.035 ‫تموم شد سرآشپزها! 27:07.334 --> 27:10.045 ‫چیش، ردیف شدیم. ‫همه میز دارن. 27:10.170 --> 27:11.755 ‫- سلام. ‫- همه نشستن. بریم. 27:11.963 --> 27:13.423 ‫ردیف شدیم عزیزم. ردیف شدیم. 27:20.930 --> 27:21.931 ‫همه نشستن. 27:21.973 --> 27:23.767 ‫طبق برنامه‌ایم. ‫آخرین فشار. 27:23.808 --> 27:25.518 ‫بریم تو کارش. آفرین. 27:25.560 --> 27:28.688 ‫آخرین فشاره سرآشپزها. ‫غذامون رو به اتمامه. تمرکز کنین. 27:28.938 --> 27:31.650 ‫اگه نیاز دارین آروم‌تر کار کنین ‫تا اشتباه نکنین، لطفا همین کار رو بکنین. 27:31.733 --> 27:33.151 ‫- چشم. ‫- غذای هفت. 27:33.193 --> 27:35.737 ‫خیلی‌خب. غذای اصلی مسئول ستاره. 27:36.363 --> 27:38.281 ‫- تو درست می‌کنی؟ ‫- بیا با هم درست کنیم. 27:52.545 --> 27:54.964 ‫خیلی‌خب بچه‌ها. ‫این آخرین گوشت بره‌مونه. 27:55.090 --> 27:56.800 ‫بعد از این دیگه بره نداریم... 27:57.050 --> 27:59.969 ‫و باقی شب رو با واگیو ادامه می‌دیم. 28:00.053 --> 28:02.180 ‫- چشم! ‫- مرسی سرآشپز. 28:02.847 --> 28:03.932 ‫پشتتم. 28:05.892 --> 28:07.686 ‫اجاق روشن نیست. 28:07.769 --> 28:09.979 ‫- منظورت چیه؟ ‫- اجاق روشن نیست. روشن نمی‌شه. 28:10.188 --> 28:11.815 ‫- چی؟ ‫- اجاق. 28:11.940 --> 28:14.275 ‫اجاق روشن نمی‌شه. 28:14.359 --> 28:16.277 ‫خیلی‌خب. ‫خب، می‌تونیم روشنش کنیم، مگه نه؟ 28:16.319 --> 28:17.445 ‫نه، نه، نه، نه. 28:17.570 --> 28:19.072 ‫چرا اجاق روشن نیست؟ 28:19.114 --> 28:20.615 ‫با داد روشن نمی‌شه. 28:20.657 --> 28:22.701 ‫ای خدا. بچه‌ها، سامانه جلوگیریه. 28:22.909 --> 28:26.204 ‫یه قابلیت امنیتی داره ‫که اگه چیزی روی سطحش بریزه، 28:26.287 --> 28:28.164 ‫- نیم‌ساعت خاموش می‌شه. ‫- باشه. خیلی‌خب. 28:28.206 --> 28:30.333 ‫- باشه. باشه. ‫- خیلی‌خب... باشه. 28:30.667 --> 28:32.919 ‫- اِم... نچ. خیلی‌خب. لعنتی.لعنت بهش 28:33.002 --> 28:34.963 ‫- هوم... ‫- اِم... 28:35.422 --> 28:37.257 ‫فهمیدم. فهمیدم. ‫فهمیدم. فهمیدم. 28:37.340 --> 28:39.134 ‫ببخشید. پشتتم! مواظب باش! 28:42.887 --> 28:44.264 ‫در! 28:45.390 --> 28:47.100 ‫ببینین، سیم رابط لازم داریم، ‫بعدش حل می‌شه. 28:47.225 --> 28:49.185 ‫- سیم رابط؟ ‫- آره، واسه... 28:49.269 --> 28:50.729 ‫- همون دیگه. ‫- آره. واسه برق. 28:50.770 --> 28:52.731 ‫- می‌زنیمش به برق. ‫- می‌زنیمش به برق. 28:52.856 --> 28:55.191 ‫- با این‌ها. ‫- آره، ممنون. خوبه. 28:56.359 --> 28:58.570 ‫خیلی‌خب. سرآشپزها، الان آشپزی اینجاست. 28:58.862 --> 29:00.739 ‫اونی که به میچلز نزدیک‌تره جوشه. 29:00.822 --> 29:02.365 ‫پس خیلی مواظب باشین. 29:02.449 --> 29:05.034 ‫می‌خوام فقط و فقط ‫به سمت راست حرکت کنین. 29:05.201 --> 29:06.870 ‫- با قدرت تمومش کنیم. ‫- چشم. 29:07.078 --> 29:08.830 ‫ببین. تو بره رو تفت می‌دی؟ 29:08.997 --> 29:10.623 ‫- بله سرآشپز. ‫- ممنون. 29:25.597 --> 29:26.765 ‫آماده است! 29:27.265 --> 29:29.225 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 29:49.162 --> 29:50.747 ‫بشقاب رو انداخت. 29:50.997 --> 29:53.166 ‫- احتمالا احساس افتضاحی داره. ‫- یا خدا. 30:00.256 --> 30:02.217 ‫- شرمنده‌ام. ‫- نه. شرمنده نباش. چیزی نیست. 30:02.258 --> 30:04.344 ‫درست می‌کنیم. 30:04.761 --> 30:06.387 ‫اِم... 30:06.429 --> 30:08.348 ‫- خاک بر سرم. ‫- سلام. یهو چی شد؟ 30:08.431 --> 30:10.892 ‫- خیلی شرمنده‌ام. ‫- چراغ چشمک زد و... 30:11.059 --> 30:12.227 ‫- چرا شرمنده است؟ ‫- اون... 30:12.352 --> 30:14.062 ‫چیزی نیست. اون... ‫چیزی نگو. 30:14.187 --> 30:15.980 ‫- پسرخاله. ‫- شرمنده نباش. 30:16.105 --> 30:17.732 ‫- چیزی نیست. ‫- همه‌چی رو خراب کردم. 30:17.941 --> 30:19.150 ‫- نکردی. ‫- چه غلطی کردی؟ 30:19.317 --> 30:20.652 ‫- بس کن. ‫- بشقابش رو انداختم. 30:20.693 --> 30:22.237 ‫بشقاب مسئول ستاره رو انداختم. 30:23.154 --> 30:24.948 ‫- پسرخاله. ‫- بله؟ 30:25.365 --> 30:26.533 ‫کارم. 30:26.574 --> 30:27.700 ‫پسرخاله. 30:28.493 --> 30:29.953 ‫- پسرخاله. ‫- بله؟ 30:31.579 --> 30:32.747 ‫ما هوات رو داریم. 30:35.458 --> 30:36.876 ‫خب؟ 30:37.961 --> 30:39.087 ‫- هوات رو داریم. ‫- آره. 30:39.128 --> 30:40.630 ‫کارم، آره. 30:40.672 --> 30:42.632 ‫سید، باید وقت‌کشی کنیم. ‫باید تا پنج دقیقه دیگه... 30:42.715 --> 30:44.425 ‫یه چیزی روی اون میز باشه، ‫وگرنه بدبختیم. 30:44.467 --> 30:46.719 ‫- پس هرچی شد درست کنین. ‫- باشه. ردیفه. 30:46.803 --> 30:48.596 ‫- آره. باید بجنبیم. ‫- می‌دونم. ردیفه. 30:48.680 --> 30:50.390 ‫- باید بجنبیم. باید بجنبیم. ‫- آره. سرآشپز. 30:50.473 --> 30:52.642 ‫رستوران همینه دیگه، مگه نه؟ 30:52.684 --> 30:56.229 ‫- نمی‌دونم یهو چه مرگم شد. ‫- ببین کارم. ببین. 30:57.063 --> 30:58.022 ‫کارمن. 30:58.273 --> 30:59.399 ‫کارم. 31:00.984 --> 31:02.110 ‫به من اعتماد داری؟ 31:05.488 --> 31:07.407 ‫- آره. ‫- خیلی‌خب. 31:08.533 --> 31:10.577 ‫تی، کلم غنچه‌ای رو درست کن. 31:11.119 --> 31:13.496 ‫- چی؟ ‫- کلم غنچه‌ای خانوادگی. دو بشقاب لطفا. 31:13.496 --> 31:15.748 ‫یا خدا. اِم... 31:16.416 --> 31:17.709 ‫تینا؟ 31:17.792 --> 31:20.003 ‫- چشم. چشم سرآشپز. چشم سرآشپز. ‫- لطفا شروع کن. ممنون. 31:20.169 --> 31:21.963 ‫هوات رو دارم تی. ‫چی لازم داری؟ 31:22.213 --> 31:23.298 ‫سس سبز. 31:23.423 --> 31:24.799 ‫- ردیفه سرآشپز. ‫- اوهوم. 31:24.883 --> 31:26.676 ‫- لوکا؟ - ‫بله؟ تی، چه کمکی از دستم بر میاد؟ 31:26.718 --> 31:28.887 ‫- می‌تونی کلم غنچه‌ای سرخ کنی؟ ‫- بله سرآشپز. 31:29.053 --> 31:31.139 ‫- مارکوس. ‫- آره، هوات رو داریم. 31:36.477 --> 31:38.271 ‫مجبوریم واگیو رو درست کنیم. 31:38.521 --> 31:41.733 ‫- غذای سرآشپز تریه. می‌فهمه. ‫- چیز دیگه‌ای نداریم که درست کنیم. 31:49.198 --> 31:50.575 ‫قاشق پیشت بمونه سرآشپز. 31:52.827 --> 31:53.912 ‫چشم. 31:54.162 --> 31:55.246 ‫از این استفاده کن. 31:55.455 --> 31:57.040 ‫چرخوندنش راحت‌تره. 32:08.092 --> 32:09.385 ‫به من اعتماد داری؟ 32:11.054 --> 32:12.347 ‫آره. 32:14.182 --> 32:15.516 ‫دنده نوشابه رو درست کن. 32:17.435 --> 32:19.562 ‫- نه. نه، من... ‫- آره. 32:19.646 --> 32:22.148 ‫- ببین، از بره بهتره سید. ‫- نه، نیست. 32:22.231 --> 32:24.317 ‫از هر غذایی که من به عمرم ‫درست کردم بهتره. 32:29.781 --> 32:30.823 ‫درستش کن. 32:36.663 --> 32:37.830 ‫دنده نوشابه درست کن. 32:53.513 --> 32:55.098 ‫ممنون سرآشپز. اِم... 32:55.223 --> 32:57.350 ‫- خیلی‌خب، حاضره. ‫- بگو «آماده است.» 32:57.892 --> 32:59.227 ‫آماده است. 33:02.814 --> 33:04.774 ‫- ممنون سرآشپزها. ‫- خواهش می‌کنم. 33:06.067 --> 33:07.360 ‫اسمش رو چی بذاریم سرآشپز؟ 33:07.485 --> 33:09.737 ‫کلم غنچه‌ای سرخ‌شده با نعناست. 33:11.280 --> 33:13.157 ‫اسمش رو «غذای خانوادگی» بذار. 33:14.367 --> 33:15.493 ‫«غذای خانوادگی.» 33:15.743 --> 33:16.869 ‫چشم. 33:25.878 --> 33:27.672 ‫خیلی خوبه. 33:30.800 --> 33:32.385 ‫ده دقیقه، غذای بعدی. 33:32.468 --> 33:34.721 ‫دنده نوشابه‌ای ‫با پولنتا رو جایگزین می‌کنیم. 33:34.846 --> 33:36.305 ‫- چشم. ‫- پولنتا داریم؟ 33:36.347 --> 33:37.849 ‫یه فنجون باقی مونده. 33:37.890 --> 33:39.350 ‫خیلی‌خب، پولنتا می‌ذاریم. ‫پولنتا رو درست کنین. 33:39.517 --> 33:40.685 ‫دارم می‌کنم. 33:45.314 --> 33:46.691 ‫خوبی؟ 33:47.275 --> 33:48.568 ‫آره. 33:50.403 --> 33:52.155 ‫کارم، می‌شه جام وایستی؟ 33:53.281 --> 33:54.407 ‫نه. 33:54.824 --> 33:56.284 ‫خواهش می‌کنم. 33:56.325 --> 33:58.703 ‫من سسش رو درست می‌کنم. ‫به نظرم شاید بهتره... 33:58.745 --> 34:00.413 ‫از پسش بر میای. 34:01.706 --> 34:02.832 ‫یه نفس بکش. 34:05.334 --> 34:06.669 ‫یکی دیگه. 34:15.511 --> 34:17.930 ‫تو چه‌جوری ده سال این کار رو کردی؟ 34:20.099 --> 34:21.601 ‫به ماهیتابه گوش بده. 34:26.481 --> 34:27.815 ‫موسیقیش رو می‌شنوی؟ 35:37.051 --> 35:38.594 ‫آماده است. 35:39.929 --> 35:41.472 ‫من می‌برمش. 35:51.899 --> 35:53.568 ‫خیلی‌خب، سرحال باشین. 35:53.651 --> 35:55.403 ‫- وای خدا. ‫- حالتون چطوره آقایون؟ 35:55.486 --> 35:56.654 ‫- خیلی خوبیم. ‫- خیلی خوبیم. 35:56.779 --> 35:58.281 ‫- هنوز گرسنه‌ایم. ‫- الان بهتر هم هستیم. 35:58.531 --> 36:00.283 ‫آره اسکیلینگ، بالاخره تو بارون اومدی. 36:00.449 --> 36:02.160 ‫- دقیقا. ‫- ازت ممنونم. 36:02.201 --> 36:04.078 ‫- خواهش می‌کنم. مایه افتخارمه. ‫- آره، دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه. 36:04.162 --> 36:06.455 ‫می‌خواستم این رو شخصا ‫براتون بیارم دوستان. 36:06.539 --> 36:08.166 ‫این محبوب‌ترین غذای خودم از «خرسه.» 36:08.416 --> 36:12.253 ‫اثر رفیق همه، سرآشپز سیدنی بزرگه. 36:12.336 --> 36:15.965 ‫این دنده رو تو نوشابه خوابونده ‫و به نوبه خودش درست کرده. 36:16.048 --> 36:18.009 ‫خیلی‌خب، یه‌کم از این غذا ‫بهتون اطلاعات بدم. 36:18.050 --> 36:20.011 ‫این در طول غذاهای خانوادگی خودمون... 36:20.094 --> 36:21.554 ‫بارها تغییر کرد و این شکلی شد. 36:21.637 --> 36:23.306 ‫- خلاصه، آره دیگه. ‫- آخی، عالیه. 36:23.514 --> 36:24.557 ‫هیچ‌وقت این‌قدر از کار ‫در اینجا خوشحال نبودم. 36:24.599 --> 36:24.932 ‫آره. 36:25.016 --> 36:27.435 ‫دنده کوتاه، پولنتا، ‫یه مقدار پیازچه ریز، 36:27.602 --> 36:29.145 ‫علاوه بر آب گوشت خوابیده در نوشابه. 36:29.353 --> 36:30.980 ‫- زیباست. زیباست. ‫- آره. آره. 36:31.063 --> 36:33.065 ‫- نوش جانتون. ‫- بوش هم خیلی خوبه. 36:33.107 --> 36:34.609 ‫- وای. ‫- از داستانش خوشم اومد. 36:36.611 --> 36:38.070 ‫سه دقیقه. 36:38.362 --> 36:41.490 ‫مارکوس و لوکا، دسر رو واسه ده آماده کنین. ‫تنهاست. زودتر غذاش رو خورد. 36:41.741 --> 36:43.075 ‫سرآشپز. آماده‌ای؟ 36:43.117 --> 36:44.452 ‫بریم تو کارش. 36:45.953 --> 36:47.663 ‫- سرآشپز. ‫- اوهوم. 36:47.705 --> 36:48.664 ‫آماده است. 36:48.831 --> 36:50.458 ‫همه مشغولن. 36:51.876 --> 36:53.377 ‫باشه. خودم می‌برم. 37:02.887 --> 37:04.180 ‫سلام. 37:04.430 --> 37:07.266 ‫این دنده خوابونده تو نوشابه است. 37:07.308 --> 37:09.977 ‫کل غذاهاتون خارق‌العاده بودن. 37:10.061 --> 37:12.480 ‫واقعا بهترین غذایی بود ‫که تو شیکاگو خوردیم. 37:12.563 --> 37:14.982 ‫می‌شه لطفا به سرآشپز بگین ‫چقدر عاشق غذاش شدیم؟ 37:15.066 --> 37:18.027 ‫بله. ما همه‌چی رو با هم درست می‌کنیم، ‫ولی حتما. 37:18.152 --> 37:19.695 ‫ممنون. ‫خوشحالم دوست داشتین. 37:19.862 --> 37:21.697 ‫این خیلی قشنگه. 37:21.948 --> 37:23.783 ‫بله، منبع الهامش... 37:23.866 --> 37:26.160 ‫یکی از غذاهاییه که مامانم درست می‌کرد. 37:26.202 --> 37:27.620 ‫- نوش جانتون. ‫- مرسی. 37:37.797 --> 37:38.714 ‫خوشمزه است. 37:38.881 --> 37:40.925 ‫- سلام. ‫- خوشمزه است. 37:43.427 --> 37:44.720 ‫سرآشپز. 38:02.363 --> 38:03.114 ‫[سالن غذاخوری و کافه] 38:03.155 --> 38:04.031 ‫[رزروها: ۷ میز، ۱۹ نفر] 38:11.914 --> 38:13.249 ‫خیلی قشنگه سرآشپز. 38:15.918 --> 38:17.169 ‫زیباست. 38:19.797 --> 38:22.717 ‫[خرس] 38:25.011 --> 38:25.928 ‫سلام. 38:26.512 --> 38:29.640 ‫بخشی از غذای نهاییتون رو براتون آوردم... 38:30.099 --> 38:32.143 ‫که شکلات نعنایی خرس... 38:33.978 --> 38:36.022 ‫و تمشک دانیه. 38:36.731 --> 38:38.149 ‫نوش جان. 38:42.069 --> 38:44.363 ‫- مارکوس... ‫- بشین. راحت باش. 38:47.825 --> 38:50.369 ‫ساندی فاستر موز ‫با سس کارامل. 38:52.788 --> 38:54.749 ‫من می‌خواستم... نیاز دارم ‫کلی حرف بزنم. 38:54.832 --> 38:58.127 ‫واسه... واسه اون حرف‌ها وقت داریم. ‫نذار بستنی آب بشه. 39:02.882 --> 39:05.384 ‫عه، می‌دونی چیه؟ ‫سس کارامل یادم رفت. 39:25.863 --> 39:27.198 ‫نوش جان. 39:37.541 --> 39:38.793 ‫در چه حالین دوستان؟ 39:38.876 --> 39:40.044 ‫- خوبیم. شما چطورین؟ ‫- عالی‌ام. 39:40.336 --> 39:41.921 ‫- ممنون. ‫- امشب همه‌چی مرتبه؟ 39:41.962 --> 39:44.340 ‫- آره، شما چطورین؟ ‫- خوبم. 39:44.382 --> 39:45.883 ‫من عاشق پولنتام. 39:47.676 --> 39:48.928 ‫خوشمزه است. وای خدایا. 39:49.136 --> 39:50.346 ‫خیلی خوشمزه است. 39:50.471 --> 39:52.848 ‫- حرف نداره. ‫- هوم. 39:54.934 --> 39:56.394 ‫ببین، سید؟ 39:57.561 --> 39:58.938 ‫ایول داری. 40:07.279 --> 40:08.072 ‫آماده است. 40:08.280 --> 40:10.032 ‫شش دقیقه سرآشپزها. 40:12.785 --> 40:14.328 ‫پنج دقیقه. 40:17.081 --> 40:18.457 ‫چهار دقیقه. 40:22.211 --> 40:23.087 ‫سه دقیقه. 40:23.295 --> 40:25.089 ‫سه دقیقه سرآشپز! 40:25.423 --> 40:27.007 ‫دو و پنجاه و نه. 40:27.425 --> 40:28.801 ‫دو و پنجاه و هشت. 40:29.051 --> 40:30.553 ‫دو و پنجاه و هفت. 40:30.845 --> 40:32.930 ‫دو و پنجاه و شش. ‫داریم می‌ترکونیم. 40:33.055 --> 40:36.350 ‫دو و پنجاه و پنج. ‫داریم به دو و پنجاه می‌رسیم سرآشپز. 40:36.392 --> 40:37.893 ‫می‌دونی چیه؟ 40:39.061 --> 40:40.271 ‫خیلی ممنون. 40:40.354 --> 40:42.523 ‫- ممنون از شما سرآشپز. سرآشپز! ‫- ممنون. 40:42.606 --> 40:44.358 ‫سرآشپز! 40:44.442 --> 40:47.403 ‫- عه، گمون کنم بهتره دم در باشی... ‫- ول باید بره؟ 40:47.403 --> 40:49.238 ‫ای بابا. گمون کنم... 40:49.321 --> 40:50.865 ‫- باید با مهمانان ویژه‌مون خداحافظی کنیم. ‫- از اینجا می‌رین؟ 40:50.948 --> 40:52.908 ‫- خیلی ممـ... ‫- خیلی کمک کردین. 40:53.075 --> 40:54.577 ‫- نه، من خیلی ممنونم. ‫- عه، همه دارن می‌رن. ممنون بچه‌ها. 40:54.660 --> 40:57.580 ‫آره. همه دارن می‌رن. ‫خیلی ممنون بچه‌ها. 40:57.913 --> 40:59.290 ‫- خیلی... ‫- خیلی خاص بود. 40:59.373 --> 41:01.125 ‫- واقعا خاصی بود. ‫- آره. 41:01.542 --> 41:03.627 ‫امشب که اومدم اینجا ‫اصلا نمی‌دونستم... 41:04.086 --> 41:05.504 ‫- خیلی‌خب. ‫- قراره تهش... 41:05.504 --> 41:07.339 ‫اینجا پیش شما باشم. 41:07.339 --> 41:10.634 ‫- الان هم نمی‌تونم تصور کنم اینجا نباشم. ‫- آخی. مرسی. 41:10.676 --> 41:13.596 ‫- ممنون میچ. ‫- خداحافظ. خیلی ممنون. 41:13.679 --> 41:15.014 ‫خیلی لطف دارین. آخی. 41:15.139 --> 41:16.390 ‫- بچه‌ها، ممنون. ‫- خداحافظ. 41:16.515 --> 41:18.017 ‫- خیلی لطف دارین. ‫- آفرین. 41:18.100 --> 41:20.186 ‫- ممنون. آخی. ‫- ممنون. 41:21.520 --> 41:22.938 ‫آماده است. 41:23.772 --> 41:25.107 ‫ریچی رو می‌کشم. 41:28.194 --> 41:30.029 ‫خیلی خوبن. 41:30.196 --> 41:32.615 ‫سلام دوستان، ببخشید مزاحم می‌شم، ‫اینجا چیزی کمه؟ 41:32.698 --> 41:35.117 ‫آره، گمون کنم دسر نداریم. 41:35.242 --> 41:37.703 ‫- آخرین میز رو می‌بریم. ‫- چشم. 41:45.628 --> 41:46.921 ‫یه دقیقه. 41:55.095 --> 41:57.056 ‫آماده است. 41:58.974 --> 42:00.726 ‫تخته خالیه. 42:04.021 --> 42:05.773 ‫خب... 42:05.814 --> 42:07.858 ‫من شمارش رو خراب کردم. ‫یه دسر کم داریم. 42:08.150 --> 42:10.069 ‫- می‌شه یه نیمه‌موز برام درست کنین؟ ‫- آره. 42:10.152 --> 42:11.987 ‫- عالیه. ‫- تف توش. نه، نمی‌شه. 42:12.029 --> 42:13.906 ‫- بریوش تموم کردیم. ‫- چرا؟ تف توش. 42:14.114 --> 42:18.077 ‫نداریم... بدون اون که نمی‌شه. ‫اصلا بریوش نمونده؟ 42:18.160 --> 42:19.995 ‫- نه. ‫- یا خدا. 42:20.204 --> 42:22.581 ‫خیلی‌خب. ‫چی براتون مونده؟ یا چیزی هست که... 42:22.623 --> 42:24.833 ‫- اِم... ‫- اون پره؟ 42:26.502 --> 42:28.295 ‫- آره. چطور؟ ‫- بدش به من. 42:28.379 --> 42:30.256 ‫- ببخشید. تقصیر منه. ‫- نه، نه، نه، مشکلی نیست. 42:30.297 --> 42:32.299 ‫- تخم‌مرغ داریم؟ ‫- گمون کنم دوتا داریم. 42:32.341 --> 42:33.926 ‫- خیلی‌خب، فقط یکی لازم دارم. ‫- دوتا مونده. 42:34.051 --> 42:36.345 ‫- فقط یکی. ‫- خیلی‌خب. باشه. 42:37.471 --> 42:39.598 ‫وای. وای. 42:46.814 --> 42:49.191 ‫خیلی‌خب. دوباره بده. 42:50.317 --> 42:51.694 ‫- ببخشید سرآشپز. ‫- ممنون. 42:51.777 --> 42:53.571 ‫شوگر، می‌شه لطفا برام آرد ‫و خمیر مایه بیاری؟ 42:53.654 --> 42:56.407 ‫- تی، کره بیار و لطفا ذوبش کن. ‫- چشم سرآشپز. 42:56.574 --> 42:57.950 ‫- چشم سرآشپز. ‫- ممنون. 42:58.242 --> 43:01.161 ‫- چیکار می‌کنم؟ ‫- دارم یه چیزی رو امتحان می‌کنم. 43:01.287 --> 43:03.372 ‫- خمیر بریوش؟ ‫- بله سرآشپز. 43:05.291 --> 43:06.500 ‫ممنون. 43:08.210 --> 43:10.337 ‫ممنون. 43:12.590 --> 43:14.216 ‫چقدر از بریوش مونده کارم؟ 43:14.341 --> 43:17.136 ‫- فقط یه دقیقه. ‫- ایول. 43:35.362 --> 43:36.947 ‫چقدر مونده سرآشپز؟ 43:37.031 --> 43:38.699 ‫فقط یه دقیقه مونده سرآشپز. 43:39.033 --> 43:40.701 ‫چند ثانیه مونده. 44:00.804 --> 44:02.389 ‫آماده است. 44:16.612 --> 44:17.863 ‫سید، خوبی؟ 44:18.447 --> 44:20.532 ‫خوبم. تینا، خوبی؟ 44:20.574 --> 44:21.700 ‫خوبم. 44:22.242 --> 44:23.535 ‫شیرینی؟ 44:24.286 --> 44:25.454 ‫ردیفه. 44:26.497 --> 44:27.831 ‫فقط مونده بره جلو. 44:28.707 --> 44:29.958 ‫منتظر ریچی هستیم. 44:52.481 --> 44:54.608 ‫زود باش ریچی. ‫زود باش. 46:10.934 --> 46:13.854 ‫- ترکوندین. ترکوندین. ‫- وای. خوب بود. خوب بود. 46:13.937 --> 46:15.939 ‫کارتون حرف نداشت. 46:16.023 --> 46:18.150 ‫بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها. ‫بیاین. آروم باشین. 46:18.942 --> 46:22.821 ‫- ترکوندین. ترکوندین. ‫- آهای. بریم. بریم. 46:37.211 --> 46:39.087 ‫[اینجا پول نقد نگه‌داری نمی‌شود] 46:41.757 --> 46:42.841 ‫برو ببینم... 47:32.099 --> 47:33.433 ‫سلام. 47:35.060 --> 47:36.395 ‫سلام. 47:42.150 --> 47:43.318 ‫اون... 47:43.777 --> 47:46.947 ‫راستش، اونجا محل اقامتم ‫تو کپنهاگ بود. 47:48.198 --> 47:50.617 ‫یه... یه قایق بود. 47:51.159 --> 47:52.327 ‫آها. وای. 48:01.587 --> 48:03.088 ‫هوم. 48:03.130 --> 48:04.423 ‫- وای. ‫- [تماس‌گیرنده ناشناس] 48:08.510 --> 48:10.512 ‫خیلی خارق‌العاده بود مارکوس. 48:11.388 --> 48:13.432 ‫مرسی که سر زدی. 48:14.808 --> 48:16.435 ‫مرسی که دعوتم کردی. 48:20.522 --> 48:21.982 ‫شاید بتونیم تکرارش کنیم. 48:22.733 --> 48:24.902 ‫من هم باهات غذا بخورم. 48:26.445 --> 48:27.988 ‫خیلی خوب می‌شه. 48:30.908 --> 48:33.785 ‫می‌تونیم صحبت کنیم. 48:35.120 --> 48:36.496 ‫درسته. 48:40.626 --> 48:42.169 ‫بهتره من برگردم تو. 48:42.419 --> 48:43.795 ‫آره، حتما. 48:44.087 --> 48:45.339 ‫خیلی از دیدنت خوشحال شدم. 48:45.589 --> 48:46.715 ‫همچنین. 48:53.513 --> 48:54.890 ‫به زودی می‌بینمت. 49:42.187 --> 49:44.022 ‫فردا چیکار کنیم؟ 49:51.196 --> 49:52.864 ‫همین کار رو تکرار کنیم؟ 50:05.293 --> 50:08.213 ‫[هر کسی می‌تونه آشپزی کنه،] ‫[ولی فقط بی‌باک‌ها استادش می‌شن] 50:13.760 --> 50:15.554 ‫موش آشغال. 50:17.889 --> 50:22.642 www.Doostihaa.com