WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:38.200 --> 00:40.120 ‫برای فرود نهایی ‫به کویینزتاون نزدیک می‌شیم. 00:40.160 --> 00:41.920 ‫کسایی که سمت راست هواپیما نشستن، 00:41.960 --> 00:44.560 ‫کوه‌هایی که می‌‌بینین ‫رشته کوه ریمارکبلز هستن. 02:48.360 --> 02:50.720 ‫سلام، مامان. 03:06.720 --> 03:08.280 ‫پرواز زودتر رو گرفتم. 03:08.280 --> 03:10.000 ‫آخه من می‌‌خواستم بیام دنبالت. 03:10.800 --> 03:13.320 ‫اشکالی نداره. 03:13.360 --> 03:15.320 ‫همه وسایلت همینه؟ 03:15.360 --> 03:18.440 ‫آره، بقیه وسایلمو ‫از سیدنی برام می‌‌فرستن. 03:18.480 --> 03:19.640 ‫اینجا؟ 03:19.680 --> 03:20.840 ‫آره. 03:20.880 --> 03:21.880 ‫فکر کردم... 03:21.920 --> 03:23.480 ‫نه نه، اشکالی نداره. 03:23.520 --> 03:25.560 ‫فکر کردم شاید بخوای بری کلبه. 03:25.600 --> 03:29.680 ‫اینجا الان کلی جا هست، پس... 03:29.720 --> 03:31.360 ‫می‌رم چایی درست کنم. 03:31.400 --> 03:33.440 ‫عالیه. 03:51.360 --> 03:52.720 ‫یکی اینجاست. 04:00.920 --> 04:02.160 ‫باشه، دریافت شد. 04:07.000 --> 04:08.720 ‫نه. 04:57.400 --> 04:59.840 ‫لطفا این کار رو نکن، آنیس. 04:59.840 --> 05:01.280 ‫ببخشید. 05:01.320 --> 05:03.000 ‫فکر کنم بفروشمش. 05:03.040 --> 05:04.920 ‫اونجا زیر آفتابه ‫و براش خوب نیست. 05:04.960 --> 05:06.400 ‫می‌‌تونی جاشو عوض کنی. 05:08.440 --> 05:10.600 ‫در هر حال غمگینم می‌‌کنه. 05:10.640 --> 05:11.640 ‫آره. 05:31.800 --> 05:35.800 نه ‫کیف پول داره، نه ‫کارت شناسایی، هیچی. 05:35.840 --> 05:40.680 ‫توی ماشین هم ‫چیز به درد بخوری پیدا نکردم. 05:40.720 --> 05:43.760 ‫تا وقتی که... 05:43.800 --> 05:46.600 ‫ماشین رو از اون حالت ‫له شده دربیارن. 05:46.640 --> 05:48.720 ‫یه کم طول می‌‌کشه ‫تا بتونیم بکشیمش بالا. 05:48.760 --> 05:50.440 ‫خیلی پایین افتاده. 05:50.480 --> 05:53.880 ‫باید با هلیکوپتر ‫این بچه بیچاره رو ببریم. 05:53.920 --> 05:57.320 ‫ماشین قشنگی بوده، ‫حداقل قبل از این اتفاق. 05:57.360 --> 05:58.760 ‫پلاک رو چک کنیم؟ 05:58.760 --> 06:00.640 ‫فکر می‌کنی... 06:00.680 --> 06:04.000 ‫قبلا به سایمون گفتم ‫بررسی کنه، جراد. 06:04.040 --> 06:05.320 ‫باشه. 06:05.360 --> 06:06.800 ‫هلیکوپتر کی می‌رسه؟ 07:08.200 --> 07:10.080 ‫سلام. 07:10.120 --> 07:12.720 ‫آره، امروز صبح رسیدم. 07:12.760 --> 07:14.000 ‫نه، خوب بود. 07:14.040 --> 07:16.440 ‫یه پرواز کوتاه ‫از اون طرف آب بود. 07:16.480 --> 07:18.160 ‫آره. 07:18.200 --> 07:21.120 ‫فکر کردم یه سر به محل کار بزنم ‫تغییرات رو ببینم، 07:21.120 --> 07:22.880 ‫و یه سلامی‌ هم بکنم. 07:22.920 --> 07:25.040 ‫باشه. 07:25.080 --> 07:26.920 ‫نه، عالیه. 07:26.960 --> 07:29.160 ‫خیلی خب، خداحافظ. 07:29.200 --> 07:30.520 ‫ببخشید. 07:30.560 --> 07:34.120 ‫نه، لازم نیست عذرخواهی کنی. 07:34.160 --> 07:36.000 ‫جایی می‌ری؟ 07:36.040 --> 07:38.840 ‫آره، گفتم یه سر برم محل کار. 07:38.880 --> 07:40.240 ‫خوبه. 07:40.240 --> 07:41.600 ‫برای شام ماهی بلو کاد داریم. 07:41.640 --> 07:43.680 ‫به به. 08:13.920 --> 08:15.240 ‫سایمون. 08:15.280 --> 08:17.600 ‫رئیس، تو درّه اسکیپرز تلفات داشتیم. 08:17.640 --> 08:18.840 ‫امسال چندمین مورده؟ 08:18.880 --> 08:20.520 ‫سه تا. 08:20.520 --> 08:21.920 ‫آره. 08:21.960 --> 08:23.640 ‫پلاک ماشین همون ماشینیه 08:23.680 --> 08:24.960 ‫که امروز صبح ‫سرقتی گزارش شده بود. 08:25.000 --> 08:27.480 ‫سباستین ون هویزن؟ 08:27.520 --> 08:29.200 ‫عالی شد. 08:29.240 --> 08:32.840 ‫آخرشم می‌گن ‫چرا قبل از داغون شدن پیداش نکردیم. 08:32.880 --> 08:34.880 ‫خودت بهش بگو. 08:34.920 --> 08:36.000 ‫ممنون، رئیس. 08:36.040 --> 08:37.520 ‫خیلی لطف داری. 08:37.560 --> 08:40.040 ‫راننده هم هیچ مدرک شناسایی نداشت. 08:40.080 --> 08:41.840 ‫وسوسه کننده است فکر کنیم خود دزده. 08:41.880 --> 08:42.960 ‫ولی فعلا فرض نمی‌کنیم. 08:43.000 --> 08:44.560 ‫اول بفهمیم کیه. 08:44.600 --> 08:46.520 ‫شاید طول بکشه، 08:46.560 --> 08:47.960 ‫پس اون دزدی‌های کوچیک رو می‌دم به جراد 08:48.000 --> 08:49.040 ‫و خوانا وقتی برگشتن. 08:49.080 --> 08:50.120 ‫آها. 08:50.160 --> 08:51.800 ‫بچه‌ها خیلی خوشحال می‌شن. 08:58.080 --> 09:00.160 ‫حالت خوبه؟ 09:00.200 --> 09:01.240 ‫آره. 09:01.280 --> 09:04.200 ‫فقط یه کم... می‌دونی چیه. 09:04.240 --> 09:05.600 ‫ولی نگران نباش، چیزی نیست. 09:05.600 --> 09:06.960 ‫آره... مطمئنم همینه. 09:07.000 --> 09:09.960 ‫اولین جنازه ای بود که دیدی؟ 09:10.000 --> 09:12.240 ‫آره، تو کار، آره. 09:12.280 --> 09:13.720 ‫چند تا مراسم ختم و این چیزا دیدم. 09:13.760 --> 09:17.920 ‫ولی این یکی خیلی سطحش بالاتر بود، نه؟ 09:17.960 --> 09:22.000 ‫خب، صحنه تصادف یا صحنه جرم، 09:22.040 --> 09:24.000 ‫خیلی شبیه مراسم ختم نیست. 09:24.040 --> 09:26.600 ‫می‌تونه هر کسی رو بهم بریزه. 09:26.640 --> 09:29.800 ‫حدس می‌زنم تو چندتا دیدی، نه؟ 09:29.800 --> 09:31.560 ‫نه زیاد. 09:31.600 --> 09:33.560 ‫چندتایی دیدم. 09:33.600 --> 09:34.800 ‫یه کم طول کشید عادت کنم. 09:38.720 --> 09:40.280 ‫آره، حله. 10:09.800 --> 10:10.760 ‫خیلی ببخشید. 10:10.800 --> 10:11.880 ‫عذر می‌خوام! 10:11.920 --> 10:13.600 ‫آنیس، تو... تو اینجایی. 10:13.640 --> 10:15.120 ‫- سلام. ‫- مایا، سلام. 10:16.360 --> 10:17.960 ‫آره، اینجام دیگه. 10:18.000 --> 10:19.800 ‫خب، چطوری؟ 10:19.840 --> 10:20.800 ‫خوبم. 10:20.840 --> 10:22.240 ‫آره. 10:22.280 --> 10:23.200 ‫اومدی دیدن مامانت یا... 10:23.240 --> 10:24.680 ‫نه، نه، من... 10:24.720 --> 10:25.760 ‫برای کار اومدم. 10:25.800 --> 10:27.800 ‫واسه همین برگشتم. 10:27.840 --> 10:29.640 ‫- این عالیه. ‫- آره. 10:29.680 --> 10:30.880 ‫باید یه وقتی همدیگه رو ببینیم، آره؟ 10:30.920 --> 10:32.000 ‫حتما. 10:32.000 --> 10:34.280 ‫آره، کلی حرف داریم بزنیم. 10:34.320 --> 10:36.000 ‫لوک چطوره؟ 10:36.040 --> 10:39.040 ‫آره، اون خوبه. 10:39.040 --> 10:40.080 ‫مثل همیشه سرش شلوغه. 10:41.400 --> 10:43.080 ‫داشتی ورزش می‌کردی؟ 10:43.120 --> 10:45.040 ‫نه، داشتم به کارکنان سر می‌زدم. 10:45.080 --> 10:46.160 ‫اینجا مال منه. 10:46.200 --> 10:47.760 ‫وای! 10:47.800 --> 10:49.160 ‫آره، حدود ۱۸ ماهه که باز شده. 10:49.200 --> 10:50.160 ‫عجب. 10:50.200 --> 10:51.360 ‫تبریک می‌گم. 10:51.400 --> 10:52.840 ‫- باید ثبت نام کنم... ‫- وای 10:52.880 --> 10:54.000 ‫یه کم شکمم رو آب کنم. 10:55.640 --> 10:57.240 ‫خب، برات یه تخفیف ردیف می‌کنم. 10:57.280 --> 10:58.920 ‫تازه دارم یه شعبه دیگه هم ‫نزدیک 5 مایل باز می‌کنم. 10:58.920 --> 10:59.920 ‫به به. 10:59.960 --> 11:01.840 ‫کارت حسابی گرفته. 11:01.880 --> 11:04.080 ‫آره، کلی مشتری ثابت داریم... و ‫می‌دونی دیگه، توریست‌ها هم هستن، 11:04.120 --> 11:06.160 ‫عضویت‌های کوتاه مدت می‌گیرن. 11:06.200 --> 11:07.760 ‫باید دوباره به سرما عادت کنی. 11:07.800 --> 11:08.760 ‫کجا بودی؟ 11:08.800 --> 11:09.880 ‫ملبورن؟ 11:09.920 --> 11:11.000 ‫سیدنی. 11:11.000 --> 11:12.240 ‫سلام، ماریکا. 11:12.280 --> 11:13.320 ‫ورزشت چطور بود؟ 11:13.360 --> 11:14.320 ‫خوب، عالی بود. 11:14.360 --> 11:16.040 ‫ممنون. 11:16.080 --> 11:17.080 ‫خب، من... 11:17.120 --> 11:19.440 ‫گفتم یه سر به محل کار بزنم. 11:19.480 --> 11:20.440 ‫باشه، خب، بعدا قهوه می‌خوریم، آره؟ 11:20.480 --> 11:21.440 ‫- آره. ‫- آره. 11:21.480 --> 11:22.720 ‫آره. عالیه. 11:22.760 --> 11:23.960 ‫سلام منو به لوک برسون. 11:24.000 --> 11:25.160 ‫حتما. حتما. 11:25.200 --> 11:26.640 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 11:28.120 --> 11:29.680 ‫لعنتی! 11:32.440 --> 11:33.720 ‫جنازه رو درآوردین، پس؟ 11:33.760 --> 11:35.040 ‫به سختی. 11:35.080 --> 11:36.840 ‫الان دارن می‌برنش سردخونه. 11:36.880 --> 11:39.960 ‫شاید دکتر کوپر یه خالکوبی چیزی ‫پیدا کنه که به درد بخوره. 11:39.960 --> 11:41.240 ‫بفهمیم کیه. 11:41.280 --> 11:42.720 ‫عکس گرفتین؟ 11:42.760 --> 11:44.160 ‫- آره، یه عالمه، رئیس. ‫- خوبه. 11:44.200 --> 11:45.800 ‫بفرستین واسه سایمون. 11:45.840 --> 11:46.840 ‫آره، من با دکتر کوپر هماهنگ می‌کنم. 11:46.880 --> 11:48.280 ‫سعی می‌کنیم هویتش رو شناسایی کنیم. 11:48.280 --> 11:49.800 ‫حداقل می‌تونیم به خانواده‌ش خبر بدیم. 11:49.840 --> 11:52.320 ‫تو ماشین دزدی کشته شده. 11:52.360 --> 11:54.000 ‫کلی ذوق می‌کنن. 11:54.040 --> 11:55.880 ‫سایمون در مورد اون یکی پرونده ‫بهت اطلاعات می‌ده. 11:55.920 --> 11:57.720 ‫می‌تونی کارهای میدانیش رو دست بگیری. 11:57.760 --> 12:00.400 ‫آره حتما، کارآگاه. 12:00.440 --> 12:01.760 ‫مشکلی نیست. 12:01.800 --> 12:03.720 ‫سلام. 12:03.760 --> 12:05.720 ‫بازرس. 12:05.760 --> 12:07.880 ‫از دیدنت خوشحالم، آنیس. 12:07.920 --> 12:09.800 ‫گروهبان رنر، گروهبان ارشد راتا 12:09.840 --> 12:14.200 ‫کارآگاه دلینی، ایشون کارآگاه مالوری هستن. 12:14.240 --> 12:15.480 ‫سلام. 12:15.480 --> 12:17.360 ‫خب، بازرس؟ 12:17.400 --> 12:19.960 ‫درست بعد از اینکه رفتی اتفاق افتاد. 12:20.000 --> 12:21.760 ‫می‌دونم. شنیدم. 12:21.800 --> 12:23.160 ‫حواسم هست. 12:23.200 --> 12:24.720 ‫آدم از کویینزتاون میره، 12:24.760 --> 12:26.320 ‫ولی کویینزتاون رو نمی‌شه از آدم گرفت. 12:26.320 --> 12:27.960 ‫اگه درست یادم باشه، 12:28.000 --> 12:30.800 ‫خب، رئیس بزرگ بودن چطوریه؟ 12:30.840 --> 12:32.440 ‫راستش رو بخوای، هنوز دارم بهش عادت می‌کنم. 12:32.480 --> 12:34.400 ‫ولی خب، تیم خوبی دارم. 12:34.440 --> 12:37.880 ‫هوانا راتای ما، تیز و با‌تجربه‌ست. 12:37.880 --> 12:40.000 ‫تازه گروهبان شده، به زودی ‫درجه‌هاش رو می‌گیره. 12:40.040 --> 12:41.160 ‫اوهوم. 12:41.160 --> 12:43.200 ‫رنر جوون هم داره یاد می‌گیره. 12:43.240 --> 12:45.160 ‫بی‌تجربه‌ست ولی مشتاقه. 12:45.200 --> 12:48.920 ‫اما سایمون، سایمون یه کم قلمرو‌طلبه. 12:48.960 --> 12:50.520 ‫ممکنه ببینی که می‌خواد ‫به جایگاهش بچسبه. 12:50.560 --> 12:51.520 ‫آها. 12:51.560 --> 12:52.960 ‫مطمئنم از پسش برمیام. 12:53.000 --> 12:54.240 ‫مجبوری از پسش بربیای. 12:54.280 --> 12:57.240 ‫قراره با هم هم‌دفتر باشین. 12:57.280 --> 12:58.800 ‫اینجا مثل سیدنی همه چی صاف و ساده نیست، 12:58.840 --> 13:00.360 ‫ولی مطمئنم با اونم کنار میای. 13:00.400 --> 13:03.360 ‫آره، درست می‌شه، رئیس. 13:03.400 --> 13:06.240 ‫راستی، منم حواسم بهت بود. 13:06.280 --> 13:08.160 ‫انتظار نداشتم دوباره اینجا ببینمت. 13:08.200 --> 13:09.360 ‫خیلی خوب داری پیش می‌ری. 13:09.400 --> 13:10.400 ‫بخش جنایی؟ 13:10.400 --> 13:13.120 ‫تخصص گرفتی؟ 13:13.160 --> 13:17.440 ‫چی شد که برگشتی اینجا؟ 13:17.440 --> 13:22.120 ‫فقط فکر کردم بعد از لین، ‫مامان به کمک احتیاج داره. 13:22.160 --> 13:23.480 ‫هدف دیگه‌ای نداری؟ 13:23.520 --> 13:26.480 ‫نه، فقط اومدم که کارم رو بکنم. 13:26.480 --> 13:28.200 ‫باشه. 13:28.240 --> 13:31.320 ‫خب، اگه فراتر از اینا ‫به کمک نیاز داشتی، 13:31.360 --> 13:33.560 ‫حتما بهم خبر بده، باشه؟ 13:33.600 --> 13:34.560 ‫حتما. 13:34.600 --> 13:36.520 ‫خبر می‌دم. 13:36.560 --> 13:39.000 ‫رئیس، راتا و رنر در جریان ‫دزدی‌ها قرار گرفتن. 13:39.040 --> 13:42.160 ‫منم در مورد اون یکی قضیه ‫با سب ون هویزن حرف می‌زنم. 13:42.200 --> 13:44.560 ‫و اول صبح می‌رم برای کالبدشکافی ‫دزد ماشینمون. 13:44.600 --> 13:45.560 ‫البته اگه واقعا دزد باشه. 13:45.600 --> 13:47.280 ‫آره. 13:47.320 --> 13:48.960 ‫آخه ماشین دزدی، ‫نشستن پشت فرمون، 13:49.000 --> 13:50.800 ‫فقط یه احمق دیگه ‫که از لبه اسکیپرز سقوط کرد. 13:50.840 --> 13:52.400 ‫سایمون. 13:52.440 --> 13:55.200 ‫گفتی اول صبح، درسته سایمون؟ 13:55.240 --> 13:57.200 ‫اشکالی نداره منم بیام؟ 13:57.240 --> 13:58.560 ‫اول صبح اونجام. 13:58.600 --> 13:59.560 ‫باشه. 13:59.600 --> 14:01.360 ‫اونجا می‌‌بینمت. 14:01.400 --> 14:02.760 ‫ممنون، رئیس. 14:05.280 --> 14:07.960 ‫چی؟ 14:08.000 --> 14:10.080 ‫مالوری. 14:10.080 --> 14:12.480 ‫خواهرش یکی از همون احمق‌هایی بود ‫که دو سال پیش 14:12.520 --> 14:14.280 ‫توی اسکیپرز سقوط کرد. 14:18.080 --> 14:19.480 ‫گندش بزنن. 14:33.360 --> 14:34.320 ‫سلام، عزیزم. 14:34.360 --> 14:35.400 ‫سلام. 14:35.440 --> 14:36.520 ‫داشتم می‌‌اومدم ببینمت. 14:36.520 --> 14:38.160 ‫آره، ماشینت رو دیدم. 14:38.200 --> 14:40.520 ‫هیچ‌وقت حدس نمی‌زنی ‫کی رو اتفاقی دیدم. 14:40.520 --> 14:42.000 ‫امیدوارم با ماشینت ندیده باشیش. 14:42.040 --> 14:45.240 ‫آنیس. 14:45.280 --> 14:46.960 ‫درسته. 14:47.000 --> 14:48.880 ‫خب، فکر کنم دیدار جالبی بوده. 14:48.920 --> 14:52.240 ‫ورونیکا چیزی در مورد سفرش نگفت؟ 14:52.280 --> 14:53.560 ‫فقط نیومده سر بزنه. 14:53.600 --> 14:56.560 ‫برگشته که... همون‌طور که گفت، کار کنه. 14:56.600 --> 14:58.320 ‫درسته، خب، پس این قضیه ‫حتی جالب‌تر هم می‌شه، 14:58.360 --> 14:59.360 ‫نه؟ 14:59.400 --> 15:01.440 ‫باشه، خب. 15:01.440 --> 15:02.880 ‫ممنون. 15:09.440 --> 15:11.240 ‫سس گلوله گلوله شده. 15:11.240 --> 15:12.640 ‫خیلی ببخشید ،عزیزم. 15:12.680 --> 15:14.400 ‫قبلا خواهرت آشپزی می‌کرد. 15:14.440 --> 15:15.480 ‫نه، نه، خوبه. 15:15.520 --> 15:16.880 ‫از دستپخت من بهتره. 15:16.920 --> 15:18.240 ‫مزخرف نگو. 15:18.280 --> 15:20.120 ‫تو هم آشپز خوبی هستی. 15:20.160 --> 15:21.400 ‫فقط، می‌دونی، می‌خواستم 15:21.440 --> 15:24.160 ‫یه کار ویژه برات بکنم. 15:24.200 --> 15:26.000 ‫لازم نیست تا تهش بخوریش. 15:33.240 --> 15:34.440 ‫با نوشیدنی؟ 15:34.480 --> 15:36.000 ‫کمکم می‌کنه آروم بشم، عزیزم. 15:40.480 --> 15:43.280 ‫خب، کارت چطور بود؟ 15:43.320 --> 15:44.920 ‫آره، خوب بود. 15:44.960 --> 15:46.560 ‫بچه‌های جدید رو دیدم... البته، جدید. 15:46.600 --> 15:47.600 ‫یه مدتیه اونجان. 15:49.480 --> 15:52.440 ‫و اون یکی کارآگاهه ‫یکم خشک و جدی به نظر میاد. 15:52.480 --> 15:55.120 ‫و مجبور بودم مدام به خودم یادآوری کنم ‫که شارون رو رئیس صدا کنم. 16:00.360 --> 16:02.920 ‫کارم همینه، مامان. 16:02.960 --> 16:04.120 ‫آره، می‌دونم. 16:06.640 --> 16:09.440 ‫خب، بیزنس خانوادگی‌مون ‫با وجود نبود پدرت 16:09.480 --> 16:11.080 ‫هنوز پابرجاست. 16:11.120 --> 16:13.640 ‫فروش بالا رفته، که خیلی دلگرم‌کننده‌ست. 16:13.680 --> 16:16.720 ‫چارلز خیلی خوشحال می‌شد. 16:16.720 --> 16:18.320 ‫امیدوارم زیاد سرم شلوغ نشه، 16:18.360 --> 16:19.280 ‫که بتونیم یه وقتی پیدا کنیم. 16:19.320 --> 16:22.080 ‫اوهوم. 16:22.120 --> 16:24.440 ‫و اگه دوست داشتی ‫می‌تونی جیپ رو برداری. 16:24.480 --> 16:26.200 ‫آره، من عاشق اون جیپم. 16:27.520 --> 16:29.040 ‫یادته اون همه سفر ماهیگیری که 16:29.080 --> 16:30.520 ‫با پدرت می‌‌رفتی؟ 16:30.560 --> 16:31.640 ‫به نظرت چند بار خراب شد؟ 16:31.680 --> 16:33.160 ‫خیلی زیاد. 16:41.160 --> 16:42.600 ‫صبح بخیر، آنجلی. 16:42.640 --> 16:44.560 ‫صبح بخیر، دکتر کوپر. 16:44.600 --> 16:46.000 ‫ایهاکا صدام کن لطفا. 16:46.040 --> 16:47.120 ‫راحت باش، آنجلی. 16:47.160 --> 16:49.200 ‫من همینجوری‌ام، باشه؟ 16:49.200 --> 16:51.600 ‫بله، دکتر کوپر، منم تو رعایت آداب ‫همینجوری‌ام. 16:51.640 --> 16:54.160 ‫باشه، باشه. 16:54.200 --> 16:55.200 ‫خیلی خب. 16:55.240 --> 16:56.440 ‫بذار یه نگاهی بندازیم. 17:04.320 --> 17:05.640 ‫چی می‌‌بینی؟ 17:05.680 --> 17:09.000 ‫مرد جوان، احتمالا ۲۰ و خرده‌ای ساله. 17:09.040 --> 17:12.240 ‫عضلات ورزیده‌ای داره، برنزه است، سر 17:12.280 --> 17:15.640 ‫و صورتش آسیب‌دیده، و چیزی که به نظر میاد 17:15.680 --> 17:17.400 ‫شکستگی‌های متعدد در همه‌جای بدنش باشه. 17:17.440 --> 17:18.720 ‫باشه. 17:18.760 --> 17:21.000 ‫خیلی خوبه. ممنون. 17:21.040 --> 17:23.560 ‫قومیت، لاتین‌تبار، شاید؟ 17:27.400 --> 17:28.720 ‫پاها لطفاً. 17:33.080 --> 17:34.280 ‫هوم. 17:39.720 --> 17:41.520 ‫تصادف کِی اتفاق افتاد؟ 17:41.560 --> 17:46.480 ‫کوه‌نوردا شنیدن که ماشین حدود ساعت ۷ 17:46.520 --> 17:48.040 ‫صبح دیروز از صخره پرت شده. 17:48.080 --> 17:50.680 ‫کمی‌ کمتر از یک ساعت بعد به محل رسیدن. 17:50.720 --> 17:52.400 ‫درسته. 17:52.440 --> 17:54.200 ‫درسته، این جالبه. 17:54.200 --> 17:56.200 ‫خیلی، خیلی جالبه. 18:02.680 --> 18:04.600 ‫بیا تو، دلینی. 18:04.640 --> 18:06.360 ‫پسر، یه مورد غیرعادی برات دارم، 18:06.400 --> 18:07.360 ‫کارآگاه. 18:07.400 --> 18:08.760 ‫آها، باشه. 18:08.800 --> 18:11.240 ‫وای، خیلی ببخشید. 18:11.280 --> 18:13.520 ‫معلومه که تو کارآگاه دلینی نیستی. 18:13.560 --> 18:16.200 ‫نه، حتماً تو راهه. 18:16.240 --> 18:19.240 ‫من کارآگاه گروهبان آنیس مالوری هستم. 18:19.280 --> 18:20.560 ‫آنیس. 18:20.600 --> 18:21.760 ‫ایهاکا! 18:21.800 --> 18:24.160 ‫آنیس، خدای من. 18:24.160 --> 18:25.520 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم. 18:25.560 --> 18:26.560 ‫تو چطوری؟ 18:26.600 --> 18:28.160 ‫الان دیگه آسیب‌شناس شدی. 18:29.200 --> 18:30.360 ‫آره. 18:30.400 --> 18:31.840 ‫فکر می‌‌کردم سیدنی هستی. 18:31.880 --> 18:33.320 ‫آره، بودم. 18:33.360 --> 18:34.480 ‫همین دیروز برگشتم. 18:34.480 --> 18:36.240 ‫باورت می‌شه؟ 18:36.240 --> 18:38.080 ‫ارزششو داره که دوباره لباس اتاق عمل بپوشم. 18:38.120 --> 18:39.320 ‫ببخشید دستام خیسه. 18:40.680 --> 18:42.560 ‫آنجلی، ایشون آنیس هستن. 18:42.600 --> 18:44.440 ‫هم‌مدرسه‌ای بودیم. 18:44.480 --> 18:45.880 ‫سلام. 18:45.920 --> 18:47.320 ‫احتمالاً مکان‌های محترمانه‌تری 18:47.360 --> 18:48.560 ‫- هم برای تجدید دیدار وجود داشت. ‫- آره. 18:48.600 --> 18:49.560 ‫باشه. 18:49.600 --> 18:51.240 ‫ممنون، آنجلی. 18:53.480 --> 18:54.600 ‫هی، این فوق‌العاده‌ست. 18:56.120 --> 18:57.320 ‫آره، انگار... 18:57.360 --> 18:58.680 ‫- انگار چی؟ ‫- چهار سالی باشه. 18:58.720 --> 19:00.360 ‫- چهار سال؟ ‫- فکر کنم؟ آره. 19:00.400 --> 19:01.920 ‫آخرین باری که دیدمت، 19:01.920 --> 19:03.400 ‫دوره تخصصی‌ت رو می‌‌گذروندی. 19:03.440 --> 19:04.520 ‫آره، آره، من کرایست‌چرچ بودم 19:04.560 --> 19:05.760 ‫بعد از اینکه مدرک گرفتم. 19:05.800 --> 19:07.360 ‫خودمم تازه برگشتم. 19:07.400 --> 19:09.480 ‫ولی وای. 19:09.520 --> 19:11.160 ‫الان دیگه کارآگاه گروهبانی. 19:11.200 --> 19:12.520 ‫این فوق‌العاده‌ست. تبریک می‌گم. 19:12.520 --> 19:13.520 ‫ممنون. 19:13.520 --> 19:14.800 ‫آره، بخش جنایی. 19:14.840 --> 19:16.160 ‫امیدوارم خیلی نبینمت. 19:16.200 --> 19:18.640 ‫آره، آره، نکته‌ به‌جایی بود. 19:18.680 --> 19:21.480 ‫هنوزم مایه‌ی تاسفه، ولی نکته به‌جایی بود. 19:24.560 --> 19:26.720 ‫گرچه شاید تو بهترین آدم 19:26.760 --> 19:28.360 ‫برای رسیدگی به این یکی باشی. 19:28.360 --> 19:29.680 ‫واقعاً؟ 19:29.720 --> 19:30.680 ‫فکر می‌‌کردم تصادف رانندگی باشه. 19:30.720 --> 19:32.160 ‫فکر نکنم. 19:32.200 --> 19:33.680 ‫ببین، می‌‌تونم بهت بگم، حتی قبل از اینکه 19:33.720 --> 19:35.520 ‫این بیچاره رو کالبدشکافی کنم، ‫علائم دیررس 19:35.560 --> 19:38.680 ‫کبودی نعشی تو بخش‌های پایین بدن، ‫فساد نعشی تازه، 19:38.680 --> 19:40.240 ‫در مراحل اولیه وجود داشت. 19:40.280 --> 19:42.480 ‫اون ماشین تقریباً 19:42.480 --> 19:44.960 ‫دقیقاً ۲۴ ساعت پیش از صخره افتاد، درسته؟ 19:45.000 --> 19:47.000 ‫آره. 19:47.000 --> 19:49.960 ‫این مرد جوون حداقل سه روزه که مرده. 19:56.560 --> 19:58.400 ‫باشه، تیغ جراحی لطفاً. 20:02.600 --> 20:04.480 ‫کارآگاه گروهبان مالوری. 20:04.520 --> 20:06.400 ‫می‌‌بینم که از من زودتر رسیدی. 20:06.440 --> 20:07.400 ‫خودت گفتی اول صبح. 20:07.440 --> 20:08.400 ‫گفتم. 20:08.440 --> 20:10.520 ‫آره، گفتم. 20:10.560 --> 20:11.960 ‫صبح بخیر، دکتر. 20:12.000 --> 20:13.880 ‫می‌‌بینم که منتظرم نموندی. 20:13.920 --> 20:16.880 ‫راستش، در واقع به نتایجی هم رسیدم. 20:16.920 --> 20:18.480 ‫باشه. 20:18.480 --> 20:20.480 ‫داریم... داریم به چی نگاه می‌‌کنیم؟ 20:20.480 --> 20:23.400 ‫یه سری شرایط خیلی مشکوک 20:23.440 --> 20:24.880 ‫و شاید قتل باشه. 20:27.520 --> 20:28.480 ‫درسته. 20:28.520 --> 20:29.880 ‫عالیه. 20:29.920 --> 20:31.560 ‫ممنون، میشل. 20:31.600 --> 20:33.440 ‫اگه چیزی پیدا شد، من بهت... 20:33.480 --> 20:36.760 ‫منظورم اینه که، اگه چیزی گیرمون اومد، ‫حتماً تماس می‌‌گیریم. 20:36.800 --> 20:37.760 ‫خیلی خب، ممنون. 20:37.800 --> 20:38.880 ‫ممنون. 20:41.640 --> 20:43.400 ‫چشمات خوبن، جراد؟ قهوه می‌‌خوری؟ 20:43.440 --> 20:44.760 ‫ببخشید. 20:44.800 --> 20:46.440 ‫داشتم اظهارات دختره رو ثبت می‌کردم. 20:46.480 --> 20:48.160 ‫خیلی جذابه. 20:51.240 --> 20:52.920 ‫خیلی جلو نرفتیم، نه؟ 20:52.960 --> 20:54.680 ‫این همه دزدی. 20:54.720 --> 20:56.440 ‫آدم فکر می‌‌کنه باید بخوان این یارو رو بگیرن. 20:56.480 --> 20:59.520 ‫آره، اگه واقعاً یه مرد باشه. 20:59.520 --> 21:01.320 ‫دقیقاً. دقیقاً. 21:01.360 --> 21:02.680 ‫آره. 21:02.720 --> 21:04.800 ‫پس کسی نمی‌‌خواد حرف بزنه، نه؟ 21:04.800 --> 21:06.560 ‫نه، راستش نه. 21:06.600 --> 21:07.840 ‫خب، در واقع اون دختر حرف زد. 21:07.840 --> 21:11.600 ‫خیلی‌ خوشگل بود. 21:11.640 --> 21:14.880 ‫درسته، آره، مشخصات کلی از یه یارویی داد 21:14.920 --> 21:16.640 ‫که موتور گازی یکی از دوستاشو دزدیده. 21:16.640 --> 21:18.680 ‫آره، ولی خب می‌‌تونسته هر کسی باشه. 21:18.680 --> 21:20.600 ‫دقیقاً جزئیات زیادی نداد. 21:20.640 --> 21:22.920 ‫ولی مشخصات خودشو گرفتی، نه؟ 21:22.960 --> 21:24.560 ‫معلومه که گرفتم. 21:24.600 --> 21:25.720 ‫همون‌طور که گفتم، خوشگله. 21:25.720 --> 21:26.720 ‫آره. 21:26.760 --> 21:29.240 ‫خب قدم بعدی چیه؟ 21:29.280 --> 21:30.240 ‫کدوم موتور؟ 21:30.280 --> 21:31.280 ‫کدوم دوست؟ 21:31.280 --> 21:32.680 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 21:32.720 --> 21:33.720 ‫نمی‌‌دونم. 21:33.760 --> 21:34.760 ‫تو... باید از خودش می‌‌پرسیدی. 21:34.800 --> 21:35.840 ‫نه، خودت باید بری. 21:35.880 --> 21:37.320 ‫بریم دنبالش، نه؟ 21:37.360 --> 21:39.680 ‫ببینیم چیز بیشتری یادش میاد یا نه. 21:39.720 --> 21:41.440 ‫آخه قهوه‌ام چی؟ 21:41.480 --> 21:42.440 ‫جراد. 21:42.480 --> 21:43.400 ‫باشه، خیلی خب. 21:43.440 --> 21:46.760 ‫خب... 21:46.800 --> 21:47.760 ‫آره، آره. بریم. 21:47.800 --> 21:48.760 ‫بریم. 21:48.800 --> 21:49.880 ‫میز اضافه. 21:49.880 --> 21:51.360 ‫یکم جا تنگه. 21:51.400 --> 21:52.760 ‫مالوری به فضای کار نیاز داره. 21:52.800 --> 21:54.280 ‫توی دفتر من؟ 21:54.320 --> 21:56.080 ‫خب، راستش، این دفتر خودشه. 21:56.120 --> 21:58.440 ‫اون مافوق توئه و داره با بزرگواری 21:58.440 --> 21:59.760 ‫بهت اجازه می‌ده که توش شریک بشی. 21:59.800 --> 22:02.400 ‫پس قدردان باش و غرولندت رو تموم کن. 22:02.440 --> 22:04.280 ‫آنیس، من مجوز اینا رو گرفتم 22:04.320 --> 22:05.600 ‫و برات فرستادم اینترپل. 22:05.640 --> 22:06.640 ‫اینترپل. 22:06.680 --> 22:07.640 ‫عجب. 22:07.680 --> 22:08.800 ‫عجب چیز خفنیه. 22:08.800 --> 22:10.680 ‫اثر انگشت‌ مقتول ناشناس. 22:10.720 --> 22:13.400 ‫فکر کردم شاید شانس بیاریم ‫و اونور تو سیستم‌شون ثبت شده باشه. 22:13.440 --> 22:14.560 ‫توی لباس‌هاش چیزی نبود؟ 22:14.600 --> 22:15.680 ‫حتی یه برچسب هم نداشت. 22:15.720 --> 22:17.080 ‫همه‌شون رو کنده بودن. 22:17.120 --> 22:18.800 ‫انگار کسی می‌‌خواسته کار رو سخت کنه. 22:18.840 --> 22:19.880 ‫آره، یا می‌‌خواسته کسی نفهمه 22:19.880 --> 22:21.480 ‫که لباسا دزدی بودن. 22:21.520 --> 22:22.600 ‫منظورم اینه که دزدی از مسافرخونه‌ها 22:22.640 --> 22:24.640 ‫زیاد شده، نه؟ 22:24.640 --> 22:26.920 ‫شاید پسر‌مون فقط سارق ماشین نباشه. 22:26.960 --> 22:29.120 ‫خیلی زرنگی، کارآگاه گروهبان. 22:29.160 --> 22:30.720 ‫دلینی. 22:30.760 --> 22:32.000 ‫من می‌‌رم. 22:38.840 --> 22:39.920 ‫منم می‌خوام. 22:39.960 --> 22:42.000 ‫ممنون. 22:42.040 --> 22:43.720 ‫راحت باش. 22:43.760 --> 22:46.040 ‫آشغالن. 22:46.040 --> 22:48.880 ‫خب، برخوردت با همه‌ی زنا اینطوره 22:48.920 --> 22:51.080 ‫یا فقط با منه؟ 22:51.120 --> 22:52.480 ‫چی گفتی؟ 22:52.520 --> 22:53.840 ‫طرز برخوردت. 22:53.880 --> 22:55.400 ‫قراره تو یه دفتر کار کنیم. 22:55.440 --> 22:57.120 ‫شاید بهتره آتش‌بس اعلام کنیم. 22:57.160 --> 22:58.920 ‫خب، من احتمالاً می‌‌تونم همین‌جا کار کنم، می‌‌دونی، 22:58.960 --> 23:00.640 ‫اگه برای همه پرونده‌های قتلت ‫به فضا نیاز داری... 23:00.640 --> 23:01.720 ‫بچه‌بازی درنیار، سایمون. 23:01.760 --> 23:03.520 ‫وقت‌گیره. 23:03.560 --> 23:06.960 ‫ببین، می‌‌دونم که اکثر اوقات 23:07.000 --> 23:09.920 ‫دارم روی چیزای دیگه کار می‌‌کنم، ولی از اونجایی ‫که خودت هم از قبل درگیر این بودی، 23:09.960 --> 23:13.400 ‫چرا جفتمون نگیم که تو بخش جنایی هستیم؟ 23:13.440 --> 23:14.400 ‫حتماً. 23:14.440 --> 23:15.560 ‫آره. 23:15.600 --> 23:16.560 ‫عالیه. 23:16.600 --> 23:18.520 ‫ایول. 23:18.520 --> 23:22.040 ‫خب، اینترپل طبق معمول ‫کلی طولش می‌ده تا جواب بده. 23:22.080 --> 23:25.840 ‫و از اول هم تیرمون به سنگ می‌‌خورد، پس. 23:25.880 --> 23:27.640 ‫پس برمی‌‌گردیم سر ماشین؟ 23:27.680 --> 23:29.120 ‫آره. 23:29.120 --> 23:31.640 ‫نقشه‌ی اول، اینکه کِی و چطور دزدیده شده، آره. 23:31.680 --> 23:33.720 ‫طرف ممکنه قبل از اینکه کشته بشه، ‫ماشین رو دزدیده باشه. 23:33.760 --> 23:39.720 ‫یا یکی دیگه دزدیدتش و ازش برای ‫سر به نیست کردن جسدش استفاده کرده. 23:39.760 --> 23:40.960 ‫وای، راست می‌گی. 23:40.960 --> 23:42.520 ‫خیلی آشغاله. 23:42.560 --> 23:43.600 ‫آره. 23:43.640 --> 23:44.840 ‫سعی کردم اعتراض کنم. 23:44.880 --> 23:47.960 ‫خب، بیشتر تلاش کن. 23:48.000 --> 23:50.000 ‫خب؟ 23:50.000 --> 23:51.000 ‫حله. 24:27.760 --> 24:29.200 ‫ممنون، مایا. 24:29.240 --> 24:30.560 ‫هفته بعد تو فستیوال پوست می‌‌بینمت. 24:30.600 --> 24:31.600 ‫سلام، مایا. 24:31.640 --> 24:32.760 ‫سلام. 24:32.800 --> 24:34.720 ‫انگار، همش دارم به پستت می‌‌خورم. 24:34.760 --> 24:36.200 ‫آره، مربی‌ شخصی‌ام. 24:36.240 --> 24:37.200 ‫تو اینجا... 24:37.240 --> 24:39.880 ‫یه بازدید کاری. 24:39.920 --> 24:41.720 ‫خب، من باید برم. 24:41.760 --> 24:42.680 ‫تو استودیو می‌‌بینمت. 24:42.720 --> 24:44.520 ‫حتماً. 24:44.560 --> 24:45.600 ‫می‌‌تونم کمکتون کنم؟ 24:45.640 --> 24:46.800 ‫امیدوارم. 24:46.840 --> 24:48.520 ‫من کارآگاه مالوری هستم. 24:48.560 --> 24:51.600 ‫امیدوار بودم بتونم با آقای ون هویزن صحبت کنم. 24:51.640 --> 24:55.120 ‫اصلاً از اینکه پلیس ‫در خونه‌م رو بزنه خوشم نمیاد. 24:55.160 --> 24:56.520 ‫نمی‌‌تونستین فقط زنگ بزنین؟ 24:56.560 --> 24:58.080 ‫من مظهر رازداری‌ام. 24:58.120 --> 25:01.760 ‫با ماشین پلیس نیومدم. 25:01.800 --> 25:03.560 ‫همسایه‌ها فکر می‌‌کنن دارین خونه‌تون رو می‌‌فروشین. 25:09.080 --> 25:10.280 ‫آب می‌‌خواین؟ 25:10.320 --> 25:11.880 ‫قهوه؟ 25:11.920 --> 25:13.160 ‫همین الان یه قهوه‌ی عالی تو اداره خوردم. 25:13.200 --> 25:14.520 ‫ممنون. 25:14.560 --> 25:15.720 ‫شاید خودم یکی بخورم. 25:22.200 --> 25:25.680 ‫خب، خوش‌شانس بوده که مرده. 25:25.720 --> 25:28.600 ‫اگه گیرش می‌‌آوردم، خودم می‌‌کشتمش. 25:28.640 --> 25:29.920 ‫ماشینم رو دیدین؟ 25:29.960 --> 25:32.800 ‫کاملاً داغون شده. 25:32.840 --> 25:34.720 ‫دیروز گزارش دزدیش رو دادین؟ 25:34.760 --> 25:36.920 ‫آره، به محض اینکه فهمیدم نیست. 25:36.960 --> 25:39.280 ‫به همکارتون، دلینی گفتم. 25:39.320 --> 25:41.120 ‫خب، چطوره به من بگین؟ 25:41.160 --> 25:42.920 ‫شنونده‌ی خیلی خوبیم. 25:44.920 --> 25:49.600 ‫توی پارکینگ رستوران گذاشتمش، آمارتی. 25:49.640 --> 25:53.200 ‫من و زنم رفته بودیم شام، ‫چند تا نوشیدنی خورده بودیم، 25:53.240 --> 25:55.600 ‫برای همین تصمیم گرفتیم پیاده برگردیم خونه. 25:55.640 --> 25:56.840 ‫می‌‌خواستم فرداش برم بردارمش، 25:56.880 --> 25:59.520 ‫ولی یهو برای کار صدام کردن. 25:59.560 --> 26:01.760 ‫چه کاری؟ 26:01.800 --> 26:03.520 ‫عتیقه‌جات و اشیاء کلکسیونی. 26:03.560 --> 26:05.120 ‫وارد می‌‌کنم. 26:05.160 --> 26:06.760 ‫مجبور شدم واسه یه چند روز برم لیتلتون، 26:06.760 --> 26:08.280 ‫یه مشکلی تو محموله پیش اومده بود. 26:08.320 --> 26:10.080 ‫درسته، و زنتون زحمت نکشید 26:10.120 --> 26:11.720 ‫ماشینو بیاره؟ 26:11.760 --> 26:12.760 ‫نه. 26:12.800 --> 26:14.720 ‫دنده‌ایه. 26:14.760 --> 26:15.840 ‫بود. 26:15.880 --> 26:17.320 ‫یعنی، من دنده‌ای دوست دارم. 26:17.320 --> 26:21.720 ‫ولی ماریکا فقط کوپه‌اش رو می‌‌رونه، ‫که اتوماتیکه. 26:21.760 --> 26:23.600 ‫فکر کنم به اون یکی همکارت هم اینو گفتم. 26:23.640 --> 26:27.200 ‫خب ماشینتون چند وقت تو پارکینگ موند؟ 26:27.240 --> 26:29.000 ‫حدس می‌زنم تا وقتی که دزدیده شد. 26:29.040 --> 26:30.000 ‫آره. 26:30.040 --> 26:32.000 ‫چه جالب. 26:32.040 --> 26:34.560 ‫چقدر اونجا بود قبل اینکه بفهمی‌ 26:34.600 --> 26:35.720 ‫غیب شده؟ 26:35.720 --> 26:38.120 ‫سه روز. 26:38.160 --> 26:39.960 ‫خیلی خب، وقتی پارکش کردین متوجه کسی شدین 26:40.000 --> 26:41.360 ‫که اون اطراف پلکیده باشه؟ 26:41.400 --> 26:42.760 ‫نه. 26:42.760 --> 26:44.840 ‫مرد جوون، بیست و خرده‌ای... 26:44.880 --> 26:45.960 ‫اصلاً مگه مهمه؟ 26:46.000 --> 26:47.760 ‫خودت گفتی مرده. 26:47.800 --> 26:50.000 ‫قرار نیست خسارت ماشین لعنتی منو بده، نه؟ 26:50.040 --> 26:53.200 ‫شاید همین الانشم تقاصش رو داده. 26:53.240 --> 26:54.800 ‫ممنون بابت کمکتون. 26:54.840 --> 26:57.000 ‫لطفاً در دسترس باشید. 26:57.040 --> 26:58.200 ‫شاید لازم باشه دوباره صحبت کنیم. 26:58.240 --> 26:59.280 ‫نمی‌‌تونم قول بدم بمونم. 26:59.320 --> 27:00.880 ‫باید به کار و کاسبیم برسم. 27:00.880 --> 27:04.160 ‫آره، فقط کافیه بتونیم بهتون زنگ بزنیم. 27:04.200 --> 27:05.280 ‫از تمرینتون لذت ببرین. 27:05.320 --> 27:07.680 ‫شاید رو پاها تمرکز کنی بهتر باشه. 27:08.920 --> 27:10.960 ‫راستی، مچ‌بندای قشنگیه. 27:16.360 --> 27:18.200 ‫عجب آدم عوضی‌ایه. 27:18.240 --> 27:19.840 ‫ولی هیکلش خیلی رو فرمه. 27:19.880 --> 27:22.920 ‫می‌‌خوام رفت و آمدهای سباستین ون هویزن رو چک کنی، 27:22.920 --> 27:24.400 ‫سفرش به لیتلتون. 27:24.440 --> 27:26.080 ‫تاریخ‌ها رو برات اس‌ام‌اس می‌‌کنم. 27:26.080 --> 27:30.000 ‫و رستوران آمارتی جدیده، نه؟ 27:30.040 --> 27:34.120 ‫آره، همون... زنه که باشگاه داره، شوهرش صاحبشه. 27:34.160 --> 27:35.880 ‫کدوم زنه که باشگاه داره؟ 27:35.920 --> 27:38.080 ‫همون که باشگاه اواسیس تو شهر رو می‌‌چرخونه. 27:38.120 --> 27:39.200 ‫مایا. 27:39.240 --> 27:41.360 ‫لوک استانتون صاحب آمارتی‌ ـه؟ 27:41.400 --> 27:42.800 ‫جدیدترینشه. 27:42.840 --> 27:43.840 ‫آره، فکر کنم الان چند تا داره. 27:43.880 --> 27:45.120 ‫لعنتی. 27:45.160 --> 27:46.200 ‫چی شد؟ 27:46.240 --> 27:47.360 ‫می‌‌شناسیش؟ 27:47.400 --> 27:49.040 ‫آره، می‌‌شناسمش. 27:49.080 --> 27:51.360 ‫اگه مشکل‌ساز می‌شه ‫می‌‌تونم خودم برم باهاش حرف بزنم. 27:51.400 --> 27:53.200 ‫مشکلی نیست. 27:53.240 --> 27:54.440 ‫باشه. 27:54.480 --> 27:55.800 ‫یه مدتی نامزد بودیم. 27:55.800 --> 27:57.320 ‫من بهم زدم. 27:57.320 --> 27:58.880 ‫حدود یه سال بعدش با بهترین دوستم ازدواج کرد. 27:58.920 --> 28:00.160 ‫مشکلی نیست. 28:06.360 --> 28:08.080 ‫عزیزم، تو الان حال و روز خوبی نداری. 28:11.200 --> 28:12.680 ‫باید در موردش فکر کنی. 28:12.720 --> 28:13.880 ‫در موردش فکر کردم. 28:16.840 --> 28:19.400 ‫آنیس، تازه پدرت رو از دست دادی. 28:19.440 --> 28:21.120 ‫احساساتی هستی. 28:21.160 --> 28:23.840 ‫از خودت سوال‌هایی درباره زندگی، ما، می‌‌پرسی. 28:23.880 --> 28:25.000 ‫من... من اینو می‌‌فهمم. 28:28.000 --> 28:30.800 ‫خیلی وقته دارم سوال می‌‌پرسم، لوک. 28:30.800 --> 28:32.360 ‫و تو هیچ‌وقت جوابشون رو نمی‌دی. 28:36.440 --> 28:40.240 ‫انگار دارم روی یه دریاچه یخ‌زده اسکیت می‌‌کنم، 28:40.280 --> 28:43.240 ‫و همه چی عالیه. 28:43.280 --> 28:45.880 ‫ولی از چیزی که زیر یخه خیلی می‌‌ترسم. 28:53.920 --> 28:56.000 ‫واسه یه پست جدید درخواست دادم و گرفتمش. 28:56.040 --> 28:57.440 ‫ده روز دیگه می‌رم. 29:35.520 --> 29:38.520 ‫درسته. 29:38.520 --> 29:41.000 ‫همین‌ طور داره بهتر و بهتر می‌شه. 29:41.040 --> 29:42.840 ‫سلام، مامان. 29:42.840 --> 29:43.960 ‫عزیزم. 29:44.000 --> 29:45.840 ‫چه غافلگیری‌ای. 29:45.880 --> 29:47.080 ‫سر صبحونه ندیدمت. 29:47.120 --> 29:48.320 ‫آره، زود کارم رو شروع کردم. 29:48.360 --> 29:49.400 ‫ببخشید. 29:49.440 --> 29:51.280 ‫آنیس. 29:51.320 --> 29:52.400 ‫خوشحالم می‌بینمت. 29:52.400 --> 29:54.000 ‫مایا گفت تو شهر هستی. 29:54.040 --> 29:56.400 ‫آره، در واقع چند باری 29:56.400 --> 29:57.840 ‫به پستش خوردم. 29:57.880 --> 29:59.200 ‫حالا دیگه گارسونی می‌‌کنی؟ 29:59.200 --> 30:00.920 ‫فقط واسه مشتری مورد علاقه‌م. 30:00.960 --> 30:03.000 ‫لوک داره تو لیست کردن‌هام کمکم می‌‌کنه. 30:03.040 --> 30:04.200 ‫به کمکم نیاز نداره. 30:04.240 --> 30:05.200 ‫کارش عالیه. 30:06.320 --> 30:07.240 ‫فقط از همنشینی با من خوشش میاد. 30:07.280 --> 30:09.080 ‫خب. 30:09.120 --> 30:13.120 ‫خب، اگه بشه چند لحظه کارش دارم. 30:20.280 --> 30:22.120 ‫باشه. 30:22.120 --> 30:25.320 ‫خب، پس ماشین ظاهراً اون گوشه بوده. 30:25.360 --> 30:29.400 ‫حتی متوجه نشدم که ون هویزن‌ اینجا گذاشتنش. 30:29.440 --> 30:31.040 ‫زنگ نزدن بهت بگن؟ 30:31.080 --> 30:32.440 ‫نه، اونا مشتری ثابتن، 30:32.480 --> 30:34.600 ‫واسه همین نگران نبودن. 30:34.640 --> 30:37.320 ‫و تو متوجه نشدی ماشین اینجا مونده؟ 30:37.360 --> 30:39.200 ‫نه، نشدم. 30:39.240 --> 30:42.800 ‫یعنی، درگیر آموزش دادن مدیرم بودم، ‫یه کار جدید. 30:42.840 --> 30:44.240 ‫باید بیای یه سری بزنی، آنیس. 30:44.280 --> 30:45.480 ‫خیلی خوشحال می‌شم یه تور کامل بهت بدم... 30:45.520 --> 30:47.480 ‫هیچ دوربینی اینجا نمی‌‌بینم. 30:47.520 --> 30:49.440 ‫نه. هنوز نصب نکردیم. 30:49.480 --> 30:51.000 ‫فقط چند ماهه باز کردیم. 30:51.040 --> 30:52.880 ‫پیمانکارها هم همش مارو می‌‌پیچونن. 30:52.920 --> 30:56.360 ‫شاید یه کلام حرف حساب از طرف پلیس محلی‌مون 30:56.360 --> 30:57.880 ‫باعث بشه راه بیفتن. 30:57.880 --> 30:59.520 ‫ماشین ممکنه سه روز اینجا بوده باشه، 30:59.560 --> 31:01.520 ‫یا شاید زودتر دزدیده شده. 31:01.560 --> 31:02.520 ‫کارمندات چی؟ 31:02.560 --> 31:04.160 ‫چیزی ندیدن؟ 31:04.200 --> 31:05.920 ‫خب، دیروز بعد از اینکه کارآگاه دلینی اومد 31:05.960 --> 31:10.320 ‫ازشون پرسیدم، ‫کسی نتونست کمک کنه. 31:10.360 --> 31:13.320 ‫فاصله خونه ون هویزن‌ چقدره، ۳ کیلومتر؟ 31:13.360 --> 31:15.200 ‫حدوداً همون‌قدر. 31:15.240 --> 31:16.920 ‫پیاده‌روی طولانی‌ایه. 31:16.960 --> 31:19.440 ‫شاید راه خوبیه واسه سوزوندن کالری. 31:19.480 --> 31:21.040 ‫هر دوشون هم خیلی رو فرمن. 31:21.080 --> 31:22.360 ‫پس هیچ‌ کی متوجه ماشین نشده، 31:22.400 --> 31:23.920 ‫و هیچ ‌کی هم ندیده غیبش بزنه؟ 31:26.520 --> 31:27.840 ‫نمی‌‌دونم چی می‌‌خوای بگم. 31:27.880 --> 31:29.920 ‫نمی‌‌تونم کمکی کنم. 31:29.960 --> 31:33.920 ‫یعنی، تمرکزم بیشتر روی مشتری‌های داخل رستورانه. 31:33.960 --> 31:35.440 ‫درسته. 31:35.480 --> 31:36.840 ‫ممنون بابت وقتی که گذاشتی. 31:39.920 --> 31:41.880 ‫آنیس. 31:41.920 --> 31:44.560 ‫فکر نمی‌‌کنی این کار پایین‌تر از شأن توئه؟ 31:44.600 --> 31:46.280 ‫یعنی، دزدی ماشین... 31:46.320 --> 31:48.440 ‫فکر می‌‌کردم به چیزهای مهم‌تری می‌‌رسی. 31:48.480 --> 31:49.520 ‫آره، همین‌طوره. 31:49.560 --> 31:51.240 ‫الان این پرونده قتل محسوب می‌شه. 31:51.280 --> 31:53.000 ‫خیلی دراماتیکه. 31:53.040 --> 31:56.240 ‫آره، اغلب غم‌انگیز هم هست. 31:59.480 --> 32:01.280 ‫با وجود این شرایط، واقعاً خوشحال شدم دیدمت. 32:01.320 --> 32:02.560 ‫با وجود این شرایط. 32:02.600 --> 32:05.440 ‫آره، با وجود این شرایط. 32:05.480 --> 32:07.640 ‫به جای اینجا باید بیای خونه. 32:07.680 --> 32:11.080 ‫شام یا یه همچین چیزی بخوریم. 32:13.400 --> 32:14.960 ‫آره. 32:18.560 --> 32:21.360 ‫ماشین به بن‌بست خورد، پس نقشه‌ی ب. 32:21.400 --> 32:22.360 ‫نقشه ب داریم؟ 32:22.400 --> 32:23.600 ‫داریم. 32:23.640 --> 32:25.240 ‫سایمون آماده‌ش کرده. 32:25.240 --> 32:26.520 ‫تا هویت این بچه رو شناسایی نکنیم، 32:26.560 --> 32:28.480 ‫نمی‌‌فهمیم کی کشتتش. 32:28.520 --> 32:30.280 ‫خب، اینترپل چیزی درباره قربانی نداره. 32:30.320 --> 32:32.160 ‫انگار سابقه نداره. 32:32.200 --> 32:34.480 ‫آره، تنها چیزی که می‌‌دونیم اینه ‫که موهای تیره داشته، 32:34.520 --> 32:36.320 ‫شاید لاتین‌تبار باشه و لباس‌هاش. 32:36.360 --> 32:38.720 ‫هودیش خیلی خاصه. 32:38.760 --> 32:40.360 ‫شلوارش هم همین‌طور... برند. 32:40.400 --> 32:42.720 ‫و کتونی‌های قرمز. 32:42.760 --> 32:44.360 ‫با یه دختر حرف زدیم. 32:44.400 --> 32:45.600 ‫ملیسا ژائو. 32:45.640 --> 32:47.200 ‫موتور گازی دوستش توسط 32:47.240 --> 32:49.480 ‫کسی که می‌‌تونست با مشخصاتی ‫که شما گفتین جور دربیاد دزدیده شده، 32:49.520 --> 32:50.560 ‫کتونی قرمز داشته. 32:50.600 --> 32:51.560 ‫کِی دزدیده شده؟ 32:51.600 --> 32:53.000 ‫پنج شب پیش. 32:53.040 --> 32:54.440 ‫- گزارشش نکردن. ‫- موتور گازی؟ 32:54.440 --> 32:55.480 ‫چطوری آوردنش اینجا؟ 32:55.480 --> 32:56.960 ‫منظورت تپه‌هاست؟ 32:57.000 --> 32:58.680 ‫آره، پنجاه سی‌سی. 32:58.720 --> 33:01.120 ‫تق‌تق‌تق. 33:01.160 --> 33:02.640 ‫مثل یه چرخ خیاطیه که... 33:02.680 --> 33:05.320 ‫چرخ داشته باشه. 33:05.360 --> 33:07.280 ‫دنبالش رو می‌‌گیریم. 33:07.320 --> 33:09.480 ‫دوربین‌های ترافیکی اون شب رو چک کنین، ‫کسب و کارهای اطراف رو هم. 33:09.520 --> 33:12.520 ‫و در همین حین، سایمون یه لیست مسیر برامون آماده کرده 33:12.560 --> 33:14.400 ‫که با این عکس‌ها بریم سراغشون. 33:14.440 --> 33:16.600 ‫ببینیم کسی لباس‌هایی که قربانی ‫پوشیده بوده رو می‌‌شناسه یا نه. 33:16.640 --> 33:18.600 ‫می‌‌خوایم اینا رو تو محله نشون بدیم. 33:18.640 --> 33:20.360 ‫تمرکزمون روی اقامتگاه‌های ارزون، 33:20.400 --> 33:22.360 ‫و درهای پشتی کسب و کارهاست. 33:22.400 --> 33:25.520 ‫ایهاکا، دکتر کوپر گفت این یارو ‫چاقو نخورده یا همچین چیزی، 33:25.560 --> 33:27.400 ‫فقط حسابی داغون شده. 33:27.440 --> 33:29.240 ‫فکر کنم با ماشین از صخره پرتش کردن 33:29.280 --> 33:32.080 ‫تا این حقیقت رو پنهون کنن که با کتک‌کاری کشته شده. 34:36.880 --> 34:38.040 ‫سلام، ایهاکا. 34:38.080 --> 34:39.200 ‫حالت چطوره؟ 34:39.240 --> 34:40.840 ‫امیدوارم سرت شلوغ نباشه؟ 34:40.880 --> 34:42.240 ‫آره، آرومه. 34:42.280 --> 34:43.280 ‫خدا رو شکر. 34:43.320 --> 34:44.440 ‫پیشرفت پرونده چطوره؟ 34:44.480 --> 34:46.160 ‫کُند. 34:46.200 --> 34:47.880 ‫هنوز هویت قربانی مشخص نشده. 34:47.920 --> 34:51.840 ‫باشه، میگم داشتم یادداشت‌هام رو مرور می‌‌کردم، 34:51.880 --> 34:53.400 ‫یه چیزی هست که اگه درست بگم، ‫شاید کمک کنه. 34:53.440 --> 34:55.360 ‫هوم. 34:55.400 --> 34:56.760 ‫روی ساعدهای پسره چند تا جای کوچیک هست. 34:56.800 --> 35:00.320 ‫احتمالاً سوختگین، مال چند هفته پیش، 35:00.360 --> 35:02.840 ‫از همونایی که ممکنه موقع ‫گذاشتن چیزی تو فر دچارش بشی. 35:02.880 --> 35:04.640 ‫باشه، ممنون. 35:04.640 --> 35:06.440 ‫این شاید دایره جست‌وجومون رو یه کم محدودتر کنه. 35:06.480 --> 35:07.760 ‫باشه، اگه درست گفته باشم. 35:09.400 --> 35:11.200 ‫خب، اگه درست باشه، شام مهمون منی. 35:11.200 --> 35:12.800 ‫باشه. آره، عالیه. 35:12.840 --> 35:13.800 ‫یادت میندازم. 35:13.840 --> 35:15.240 ‫شاید بتونیم... 35:23.640 --> 35:29.720 ‫آشپزی، فر، نونوایی‌، غذای بیرون‌بر. 35:41.680 --> 35:43.120 ‫سلام، ببخشید. 35:43.160 --> 35:44.480 ‫می‌‌دونم تیری تو تاریکیه، 35:44.520 --> 35:46.160 ‫ولی دارم تو محله می‌‌گردم 35:46.200 --> 35:49.160 ‫ببینم کسی این وسایل رو می‌‌شناسه یا نه. 35:51.200 --> 35:52.200 ‫نه، ببخشید. 35:52.240 --> 35:53.440 ‫هیچی نمی‌‌دونم. 35:53.480 --> 35:54.960 ‫زر نزن. 35:55.000 --> 35:57.840 ‫اینا کتونی‌های توئن، همونایی که دزدیدن. 35:57.880 --> 35:59.320 ‫آره، خودشونه. 35:59.360 --> 36:01.280 ‫یه آدم چندش تو ‌هاستل برداشتشون. 36:01.320 --> 36:04.400 ‫صبر کن ... داریم درباره کدوم 36:04.440 --> 36:05.520 ‫هاستل حرف می‌‌زنیم؟ 36:05.560 --> 36:06.560 ‫وپوس. 36:06.600 --> 36:09.280 ‫تو جاده گرج ـه. 36:09.320 --> 36:10.480 ‫باشه، آره، می‌‌شناسمش. 36:12.960 --> 36:14.600 ‫اونجا پارتی‌های خفنی داره، نه؟ 36:14.640 --> 36:16.200 ‫تو، داداش. 36:16.240 --> 36:18.480 ‫باید با همکارم صحبت کنی. 36:18.520 --> 36:20.160 ‫نه. 36:20.200 --> 36:24.400 ‫ببخشید، من... راستش کلی کار دارم. 36:24.440 --> 36:25.760 ‫مشکلی نیست. 36:29.760 --> 36:30.960 ‫چرا همچین کردی، سوفیا؟ 36:30.960 --> 36:31.960 ‫آروم باش. 36:36.520 --> 36:39.560 ‫پس چرا وانمود کردی ‫کتونی‌های خودت رو نمی‌‌شناسی؟ 36:39.600 --> 36:41.640 ‫نمی‌‌خوام قاطی این ماجرا بشم. 36:41.680 --> 36:45.280 ‫خب، الان دیگه قاطی تحقیقات قتل شدی. 36:46.640 --> 36:48.680 ‫هی، مودب باش. 36:48.720 --> 36:50.320 ‫فکر کنم. 36:50.360 --> 36:53.680 ‫یه مرد جوون کشته شده، تا حد مرگ کتک خورده. 36:53.680 --> 36:55.520 ‫چقدر از دزدیده شدن کتونی‌هات 36:55.560 --> 36:56.720 ‫عصبانی بودی، آلخاندرو؟ 36:56.760 --> 36:58.400 ‫ببین... ببین، من... 36:58.440 --> 37:00.360 ‫نمی‌‌دونم قضیه چیه، باشه؟ 37:00.400 --> 37:01.960 ‫میشه دست‌هات رو ببینم لطفاً؟ 37:06.320 --> 37:08.120 ‫بند انگشت‌هات؟ 37:11.840 --> 37:14.280 ‫چند روز پیش دعوام شد. 37:14.320 --> 37:17.240 ‫یه عوضی با سوفیا خیلی چندش رفتار می‌‌کرد. 37:17.280 --> 37:19.800 ‫ببین، من کسی رو نکشتم، باشه؟ 37:19.840 --> 37:21.400 ‫و اگه اون عوضی رو گرفته بودم، 37:21.400 --> 37:22.840 ‫بعد از اینکه حسابی لت و پارش می‌‌کردم، 37:22.880 --> 37:25.400 ‫کتونی‌هام رو پس می‌‌گرفتم. 37:25.440 --> 37:29.280 ‫با این حال، باید ازت بخوام جایی نری، 37:29.320 --> 37:32.760 ‫جز اینکه الان باهام بیای وپوس. 37:32.800 --> 37:33.960 ‫- پای‌هاش محشرن. ‫- آره. 37:34.000 --> 37:35.360 ‫هوم. 37:35.400 --> 37:36.520 ‫خیلی خب داداش، تو با منی. 37:39.080 --> 37:41.280 ‫خب، ببین، چیزی درباره هیچ کتونی دزدیده‌شده‌ای نمی‌دونم 37:41.320 --> 37:45.400 ‫ولی آره، یه برزیلی بدذاتی بود، 37:45.440 --> 37:46.800 ‫فکر کنم برزیلی بود. 37:46.840 --> 37:48.600 ‫و با پاسپورتش ثبت‌نام نکرد؟ 37:48.640 --> 37:50.080 ‫خب، اگه ثبت‌نام کرده بود، 37:50.080 --> 37:51.880 ‫نمی‌‌تونست بدون پرداخت حسابش جیم بشه. 37:51.880 --> 37:54.320 ‫کاری که این بدذات دقیقاً انجام داد. 37:54.360 --> 37:56.440 ‫راستش آقای استرلینگ، صورتحسابش رو 37:56.480 --> 37:59.000 ‫تسویه نکرد چون مرده. 37:59.040 --> 38:00.480 ‫مرده؟ 38:00.520 --> 38:02.360 ‫ای وای. این که خوب نیست. 38:02.400 --> 38:03.480 ‫کی غیبش زد؟ 38:03.520 --> 38:05.720 ‫حدود یک هفته پیش. 38:05.760 --> 38:07.280 ‫پیداش کردم. 38:07.320 --> 38:08.320 ‫کمپوس. 38:08.360 --> 38:09.320 ‫کامپوس. 38:09.360 --> 38:10.640 ‫رافائل. 38:10.680 --> 38:12.440 ‫این اسمو بهم داد. 38:12.480 --> 38:13.680 ‫همون رافاست. 38:13.720 --> 38:15.800 ‫یه نامزد هم داشت. 38:15.800 --> 38:17.760 ‫آره، درسته. 38:17.800 --> 38:20.560 ‫احتمالاً بعد از اون راه افتاده رفته، 38:20.560 --> 38:23.320 ‫هرچند که مثل سگ و گربه با هم دعوا می‌‌کردن. 38:23.360 --> 38:24.920 ‫کتونی‌هات کی گم شدن؟ 38:24.960 --> 38:26.880 ‫چند هفته پیش. 38:26.920 --> 38:29.920 ‫رافا چند روزی تو نونوایی کار می‌‌کرد. 38:29.960 --> 38:32.280 ‫همکارم کتونی‌هام رو دزدید. 38:32.320 --> 38:33.800 ‫و کامپوس نیست. 38:33.840 --> 38:35.640 ‫د کوستاست. 38:35.680 --> 38:38.720 ‫نامزدش هم چاچا‌ست. 38:38.760 --> 38:44.080 ‫اینم یه عکس از یه مهمونی ‫که حدود یه هفته پیش بود. 38:44.120 --> 38:46.000 ‫اینجا. 38:46.000 --> 38:47.360 ‫خودشونن. 38:50.400 --> 38:51.720 ‫آره، اینجا مهمونی زیاد برگزار می‌شه. 38:52.800 --> 38:55.080 ‫خب، حداقل درباره اسمش به همه دروغ نگفته بود. 38:55.120 --> 38:57.800 ‫حالا می‌‌تونیم شروع کنیم ‫به پیگیری جزئیات ورودش از اداره مهاجرت، 38:57.840 --> 38:59.720 ‫و با سفارت برزیل تماس می‌‌گیریم، 38:59.760 --> 39:02.400 ‫و به نزدیکانش خبر می‌دیم. 39:02.400 --> 39:06.160 ‫آقای استرلینگ، فیلم دوربین‌های مداربسته‌ت رو می‌خوایم. 39:06.200 --> 39:07.400 ‫نه. 39:07.440 --> 39:09.760 ‫نه، نه، به دردتون نمی‌‌خوره. متاسفم. 39:09.800 --> 39:11.000 ‫دوربین‌ها چند هفته‌ست که خرابه. 39:11.040 --> 39:13.160 ‫می‌خواستم تعمیرشون کنم. 39:13.200 --> 39:15.160 ‫کویینزتاونه دیگه. 39:15.200 --> 39:16.400 ‫جالبه. 39:16.440 --> 39:17.240 ‫اول دوربین‌های لوک استانتون. 39:17.240 --> 39:20.080 ‫حالا مال این، خیلی مشکوکه. 39:20.120 --> 39:22.200 ‫خب، همینم باید کارمون رو راه بندازه. 39:22.240 --> 39:24.680 ‫ممنون. 39:24.720 --> 39:25.760 ‫خداحافظ. 39:25.800 --> 39:26.840 ‫می‌‌بینمتون. 39:37.120 --> 39:38.360 ‫بچه بوده، نه؟ 39:38.400 --> 39:40.280 ‫آره. 39:40.320 --> 39:41.720 ‫کار بعدیمون، چاچا. 40:03.840 --> 40:05.680 ‫یه جایی اون بیرون قایم شدی. 40:42.640 --> 40:43.840 ‫سلام. 40:43.880 --> 40:45.840 ‫شام تو گرم‌کن اجاقه. 40:45.880 --> 40:46.880 ‫ممنون. 40:46.920 --> 40:48.840 ‫ببخشید، نبودم. 40:48.880 --> 40:51.080 ‫تمام روز رو صرف شناسایی هویت یه پسر کشته‌شده کردیم. 40:51.120 --> 40:52.920 ‫نه، نمی‌‌خوام بشنوم، آنیس. 40:52.960 --> 40:55.960 ‫فقط قشنگ بود که گهگاهی برای یه وعده غذا ببینمت، همین. 40:56.000 --> 40:57.480 ‫یا اگه نمی‌شه، حداقل می‌‌تونی زنگ بزنی؟ 41:00.920 --> 41:03.240 ‫ببین مامان، ساعت کاری من همیشه 41:03.280 --> 41:04.560 ‫ممکنه نامنظم باشه. 41:04.600 --> 41:09.080 ‫پس خودم می‌‌تونم به کارای غذام برسم. 41:09.120 --> 41:12.640 ‫و شاید وقتی این پرونده رو بستم، 41:12.640 --> 41:17.040 ‫برای هر دومون بهتره که برم ‫و همون‌جا تو کلبه بمونم. 41:17.080 --> 41:18.520 ‫بسیار خب. 42:12.080 --> 42:14.120 ‫چه بلایی سرتون اومده؟ 42:14.160 --> 42:16.080 ‫ببین، من کسی رو نکشتم. 42:16.120 --> 42:17.600 ‫و اگه اون عوضی رو گرفته بودم، 42:17.600 --> 42:18.920 ‫بعد از اینکه حسابی لت و پارش می‌‌کردم، 42:18.960 --> 42:20.120 ‫کتونی‌هام رو پس می‌‌گرفتم. 42:20.120 --> 42:22.160 ‫اون مرده. 42:22.200 --> 42:24.000 ‫اگه گرفته بودمش خودم می‌‌کشتمش. 42:24.040 --> 42:26.280 ‫تمرکزم بیشتر روی مشتری‌های داخل رستورانه. 42:26.320 --> 42:29.000 ‫دختره احتمالاً بعد از اون گذاشته رفته، ‫هرچند که 42:29.040 --> 42:30.200 ‫مثل سگ و گربه با هم دعوا می‌‌کردن. 42:35.080 --> 42:37.400 ‫یادت میاد سر چی دعوا می‌‌کردن؟ 42:37.440 --> 42:40.200 ‫نه، نمی‌دونم. 42:40.240 --> 42:43.200 ‫گوش کن، سوفیا، من علاقه‌ای به 42:43.240 --> 42:45.640 ‫سوابق کاری یا برنامه‌های تعطیلاتت ندارم. 42:45.680 --> 42:47.040 ‫یکی کشته شده. 42:47.080 --> 42:48.360 ‫فقط باید بفهمم چی شده. 42:59.960 --> 43:01.400 ‫باشه. 43:01.440 --> 43:02.960 ‫باشه. 43:03.000 --> 43:06.080 ‫فکر کنم سر پول دعوا می‌‌کردن. 43:12.960 --> 43:15.720 ‫ولی همه‌ش این نیست. 43:20.720 --> 43:21.880 ‫سایمون، می‌شه یه دقیقه تنهامون بذاری؟ 43:29.320 --> 43:31.320 ‫باشه. الان فقط من و توئیم. دیگه چی؟ 43:32.360 --> 43:34.880 ‫جورج. 43:34.920 --> 43:39.080 ‫هی، کامپوس، فکر کنم بخشی از اون پول مال منه، رفیق. 43:39.120 --> 43:40.800 ‫ما بهت پول دادیم. 43:40.840 --> 43:44.440 ‫همیشه به دخترا نخ میده. 43:44.480 --> 43:47.320 ‫شاید بتونی بعداً یه تخفیفی برای بقیه‌ش بگیری. 43:49.400 --> 43:52.480 ‫بعضی‌هاشون باهاش کنار میان، روش‌های دیگه‌ای هم 43:52.480 --> 43:53.640 ‫برای پرداخت هزینه اقامتشون دارن. 43:57.440 --> 43:58.800 ‫ممنون. 43:58.800 --> 44:00.360 ‫چه چرندیاتی. 44:00.400 --> 44:01.600 ‫کی اینو گفته؟ 44:01.640 --> 44:02.680 ‫مهم نیست کی گفته. 44:02.720 --> 44:03.960 ‫داری انکارش می‌‌کنی... 44:04.000 --> 44:05.720 ‫معلومه که انکارش می‌‌کنم، لعنتی! 44:05.760 --> 44:08.080 ‫اگه بهت بگم خود چاچا تاییدش کرده چی؟ 44:08.120 --> 44:09.360 ‫خب، اون نمی‌‌تونه، مگه نه؟ 44:09.400 --> 44:10.360 ‫واقعاً؟ 44:10.400 --> 44:11.800 ‫چرا نمی‌شه؟ 44:11.840 --> 44:16.120 ‫چون اون رفته، خودت گفتی. 44:16.160 --> 44:18.720 ‫ببین، نمی‌‌تونید به نصف چیزایی ‫که این بچه‌ها می‌گن اعتماد کنید، 44:18.760 --> 44:19.760 ‫باشه؟ 44:19.800 --> 44:21.640 ‫‫اونا فقط یه مشت مسافر کوله‌گردن. 44:21.680 --> 44:24.120 ‫و حتی... حتی اگه درست هم باشه، 44:24.160 --> 44:28.760 ‫فقط یه کم شیطنت بوده، بدون اجبار. 44:28.760 --> 44:30.200 ‫این که جرم نیست. 44:30.240 --> 44:31.760 ‫خب، می‌‌تونیم نظر دادگاه رو هم در این مورد بپرسیم. 44:31.800 --> 44:33.600 ‫محض رضای خدا، این مسخره‌ست. 44:33.640 --> 44:35.480 ‫می‌‌دونی چیه؟ 44:35.520 --> 44:38.160 ‫من فکر می‌‌کنم کامپوس داشته ‫اون دختر رو اینور اونور می‌‌فروخته. 44:38.200 --> 44:41.560 ‫اسمش د کوستا بود، رافائل. 44:41.600 --> 44:43.480 ‫باشه. 44:43.520 --> 44:45.080 ‫نمی‌‌فهمم چرا تو این جور جاها می‌‌مونن. 44:45.120 --> 44:46.920 ‫خب انتظار داری تو آمارتی غذا بخورن 44:46.960 --> 44:50.880 ‫و تو کلاب اواسیس ورزش کنن؟ 44:50.920 --> 44:52.720 ‫از اسم شرکت‌های امنیتی روی دوربین‌ها 44:52.760 --> 44:53.760 ‫عکس گرفتم. 44:53.800 --> 44:54.960 ‫بهشون زنگ بزن. 44:55.000 --> 44:57.040 ‫اسپانیایی بلدی؟ 44:57.080 --> 44:58.680 ‫پر از غافلگیری‌ام. 44:58.720 --> 45:01.160 ‫خب، جورج استرلینگ یه چیزی رو مخفی می‌‌کنه. 45:01.200 --> 45:02.920 ‫شرکت امنیتیش می‌گه 45:02.960 --> 45:05.040 ‫هیچ مشکلی برای دوربین‌ها پیش نیومده. 45:05.080 --> 45:06.880 ‫قطعاً تو بازیه. 45:06.920 --> 45:08.960 ‫بعدش هم آلخاندرو دیاز هست، ‫دروغ گفته، دعوا کرده. 45:09.000 --> 45:10.200 ‫رافا وسایلش رو دزدیده. 45:10.240 --> 45:12.560 ‫آره، اون هنوز تو بازیه، ولی من... 45:12.600 --> 45:13.960 ‫راستش حرفش رو باور می‌‌کنم. 45:14.000 --> 45:15.240 ‫فکر می‌‌کنم بعد از اینکه رافا رو کتک می‌‌زد، 45:15.280 --> 45:17.240 ‫کتونی‌هاش رو پس می‌‌گرفت. 45:17.280 --> 45:19.640 ‫درسته، مگه اینکه یکی وسط کار مزاحمش شده. 45:19.680 --> 45:21.840 ‫حالا که حرف کتونی شد، ‫از دوربین‌های راهنمایی رانندگی 45:21.880 --> 45:23.160 ‫درباره اون موتور گازی خبری نشد؟ 45:23.200 --> 45:24.840 ‫نه، هنوز هیچی. 45:24.880 --> 45:26.600 ‫می‌‌تونیم همه دوربین‌های دیگه رو هم چک کنیم؟ 45:26.640 --> 45:28.640 ‫می‌‌دونم منابع زیادی می‌‌بره. 45:28.680 --> 45:29.680 ‫نه، اشکالی نداره. 45:29.680 --> 45:31.160 ‫خودم پیگیریش می‌‌کنم. 45:31.200 --> 45:32.560 ‫باید ماشین خانواده ون هویزن‌ رو 45:32.600 --> 45:34.000 ‫تو هر سه روز چک کنیم. 45:34.040 --> 45:36.040 ‫عجیبه که لوک استانتون متوجه نشده 45:36.080 --> 45:38.520 ‫ماشین تو پارکینگ مونده یا بعداً غیبش زده. 45:38.560 --> 45:39.520 ‫نمی‌‌دونم. 45:39.560 --> 45:41.200 ‫ماشین تیره، گوشه تاریک. 45:41.240 --> 45:42.880 ‫بدون دوربین. 45:42.920 --> 45:44.200 ‫چرا ون هویزن‌ها پیاده رفتن خونه؟ 45:44.240 --> 45:45.640 ‫چرا تاکسی نگرفتن؟ 45:45.680 --> 45:47.120 ‫چرا؟ 45:47.160 --> 45:48.720 ‫چون مسیر کنار دریاچه قشنگه. 45:48.760 --> 45:52.240 ‫من و کن همیشه این کار رو می‌‌کردیم. 45:52.280 --> 45:55.480 ‫خب، حالا کجا بریم؟ 45:55.520 --> 45:58.760 ‫برای دوربین‌های وپوس حکم لازم داریم. 45:58.800 --> 46:00.520 ‫از لاشه ماشین چیزی برگشته؟ 46:00.560 --> 46:02.560 ‫نه، اساساً مجبور شدن 46:02.600 --> 46:04.960 ‫کل ماشین رو با زور به حالت اولیه برگردونن، ‫پنل‌های گم‌شده رو جمع کنن. 46:05.000 --> 46:06.160 ‫افتضاح کامله. 46:06.200 --> 46:08.920 ‫ولی اون هم کلیدیه، رئیس. 46:08.960 --> 46:10.720 ‫اگه سارق ماشین رو پیدا کنیم، 46:10.760 --> 46:12.880 ‫قاتل رافا رو پیدا می‌‌کنیم. 46:12.920 --> 46:15.120 ‫باشه، خب، همون‌طور که سایمون گفت، قدم بعدی چیه؟ 46:15.160 --> 46:17.280 ‫یه کاری که احتمالاً باید زودتر انجام می‌‌دادم 46:17.280 --> 46:19.040 ‫ولی داشتم ازش فرار می‌‌کردم... 46:19.080 --> 46:20.800 ‫دره اسکیپرز. 46:20.840 --> 46:23.600 ‫اونجا صحنه جرم ثانویه‌ست، محل رها کردن جسد. 46:23.640 --> 46:24.800 ‫عکس‌ها رو داریم، آنیس. 46:24.840 --> 46:25.840 ‫نه، نه. 46:25.840 --> 46:27.800 ‫باید خودم برم اونجا. 46:27.840 --> 46:30.960 ‫تو رانندگی می‌‌کنی. 46:31.000 --> 46:32.160 ‫رئیس. 46:49.520 --> 46:52.080 ‫هنوز از نیروهای گشتی درباره چاچا خبری نشده. 46:52.120 --> 46:55.920 ‫باشه، خب، اگه اتفاقی افتاد می‌‌تونن بهمون خبر بدن. 46:55.960 --> 46:57.840 ‫آره. 46:57.840 --> 46:59.080 ‫حتی اینجا. 46:59.080 --> 47:01.600 ‫حتی اینجا. 47:01.640 --> 47:02.800 ‫فکر می‌‌کنی ممکنه اون ربطی 47:02.840 --> 47:04.840 ‫به مرگ رافائل داشته باشه؟ 47:04.880 --> 47:07.000 ‫یعنی، اگه با هم دعوا می‌‌کردن. 47:07.040 --> 47:08.960 ‫اگه با هم دعوا می‌‌کردن. 47:09.000 --> 47:11.160 ‫در هر صورت، بهترین شانسمونه ‫برای اینکه بفهمیم چی شده. 47:19.280 --> 47:21.520 ‫قشنگه، نه؟ 47:24.040 --> 47:26.600 ‫آره، هست. 47:26.640 --> 47:27.800 ‫و خطرناک. 47:32.600 --> 47:35.240 ‫یه کاری هست که باید خیلی وقت پیش انجام می‌‌دادم. 47:36.280 --> 47:38.360 ‫معذرت می‌‌خوام. 47:38.360 --> 47:43.000 ‫در واقع دو تا عذرخواهی... ‫یکی بابت رفتارم وقتی رسیدی 47:43.040 --> 47:46.920 ‫و یکی هم بابت دهن لق‌ام. 47:46.920 --> 47:48.440 ‫اون احمق‌هایی که از اینجا پرت می‌شن پایین. 47:48.440 --> 47:50.160 ‫نمی‌دونستم برای خواهرت چه اتفاقی افتاده. 47:53.880 --> 47:55.160 ‫ممنون. 48:07.800 --> 48:11.640 ‫لین، واقعاً باید به این پرواز برسم. 48:11.680 --> 48:17.680 ‫می‌‌تونی... این یه پرواز بین‌المللیه. 48:17.720 --> 48:19.280 ‫برای چمدون‌ها حداقل یه ساعت لازم دارم. 48:19.320 --> 48:20.840 ‫آره، می‌‌رسیم. 48:25.400 --> 48:26.640 ‫اصلاً نباید بری. 48:29.200 --> 48:33.640 ‫لطفاً شروع نکن. 48:33.680 --> 48:36.880 ‫نمی‌‌خوام بری، باشه؟ 48:36.920 --> 48:38.280 ‫بهت نیاز دارم. 48:41.840 --> 48:43.080 ‫بابا رو که از دست دادیم. 48:47.680 --> 48:48.880 ‫تقریباً دو سال گذشته، لین. 48:48.880 --> 48:50.440 ‫من... 48:50.480 --> 48:52.800 ‫آره، خب، حالا هم مامان به خاطر لوک دلش شکسته. 48:52.840 --> 48:53.800 ‫خدایی؟ 48:55.400 --> 48:56.800 ‫خب، داشتیم برای عروسی برنامه می‌‌ریختیم، و... 48:56.840 --> 48:58.320 ‫- آره، ولی... ‫- حالا تو فقط... 48:58.360 --> 49:00.800 ‫باشه، بعضی وقت‌ها باید ببینی غریزه‌ت چی میگه. 49:00.840 --> 49:01.880 ‫باشه؟ 49:01.920 --> 49:06.480 ‫من دارم میرم دنبال غریزه‌م. 49:06.520 --> 49:11.680 ‫لطفاً می‌شه فقط یه کم تندتر برونی؟ 49:21.120 --> 49:24.000 ‫سرعت یه عامل بود. 49:24.040 --> 49:25.160 ‫ببخشید؟ 49:27.280 --> 49:28.920 ‫اون هیچ‌وقت تند رانندگی نمی‌‌کرد. 49:40.160 --> 49:42.080 ‫پس ماشین داشت از این طرف می‌‌اومد 49:42.120 --> 49:45.840 ‫وقتی خیلی آروم از لبه رفت پایین. 49:45.880 --> 49:49.840 ‫گزارش همین رو می‌گه. 49:51.160 --> 49:52.760 ‫مسیر حرکت؟ 49:52.800 --> 49:55.120 ‫آره، و نقاط برخورد. 50:00.360 --> 50:02.280 ‫نگاه کن. 50:02.320 --> 50:05.280 ‫شاسی موقع سقوط به لبه جاده ساییده شده. 50:10.200 --> 50:14.040 ‫دقیقاً برعکس همه چیزهایی ‫که تو تصادف خواهرم صدق می‌‌کرد. 50:14.080 --> 50:19.000 ‫پس اگه بخوایم برگردیم خونه، ‫چطور باید دور بزنیم؟ 50:19.040 --> 50:23.440 ‫باید خیلی جلوتر بریم، چند کیلومتر. 50:23.480 --> 50:25.240 ‫درسته. 50:25.280 --> 50:30.160 ‫پس منطقش این می‌شه که ماشین ‫از سمت کویینزتاون اومده. 50:30.200 --> 50:32.920 ‫یکی داشته می‌‌رونده. 50:32.960 --> 50:37.400 ‫نگه داشته، رافا رو گذاشته ‫روی صندلی راننده، 50:37.440 --> 50:39.480 ‫خلاصش کرده، از این شیب استفاده کرده 50:39.520 --> 50:43.760 ‫تا یه کم شتاب بگیره، ‫بعد هلش داده پایین. 50:43.800 --> 50:46.080 ‫بعد خودش چطور برگشته خونه؟ 50:46.120 --> 50:47.360 ‫برای پیاده رفتن زیادی دوره. 50:47.400 --> 50:48.960 ‫خطر دیده شدن هم خیلی زیاده. 50:49.000 --> 50:53.280 ‫پس یا یکی اومده دنبالش 50:53.280 --> 50:56.080 ‫یا تعقیبش کرده، رسوندتش تا جای دور زدن، 50:56.120 --> 50:58.080 ‫و بعد برگشتن؟ 50:58.080 --> 50:59.080 ‫در هر صورت... 50:59.080 --> 51:00.800 ‫یا خدا. 51:00.840 --> 51:03.480 ‫حتماً باید یه ماشین دیگه هم بوده باشه. 51:03.520 --> 51:06.840 ‫و بعیده استرلینگ همدست داوطلبی داشته باشه. 51:06.880 --> 51:10.320 ‫هرچند اجبار کردن دیگران احتمالاً ‫جزو مهارت‌های اصلیشه. 51:10.360 --> 51:13.120 ‫هنوز آلخاندرو و سوفیا هم هستن. 51:13.160 --> 51:14.880 ‫شاید حتی خود چاچا... 51:14.920 --> 51:16.400 ‫هرچند هل دادن ماشین از اینجا 51:16.440 --> 51:17.480 ‫دو نفر نسبتاً قوی می‌‌خواد. 51:17.520 --> 51:20.280 ‫مالوری. 51:20.320 --> 51:21.400 ‫بله. 51:25.040 --> 51:26.040 ‫باشه. 51:26.040 --> 51:27.400 ‫آره. 51:27.440 --> 51:29.960 ‫نه، میایم اونجا. 51:30.000 --> 51:31.320 ‫باشه. 51:34.160 --> 51:36.040 ‫فرصت نمی‌کنم براش دندان روی جگر بگذارم. 51:38.640 --> 51:40.880 ‫می‌‌خواستم جایی رو ببینم ‫که خواهرم مُرد. 51:40.880 --> 51:43.240 ‫ولی باید برگردیم. 51:43.280 --> 51:45.360 ‫می‌‌تونی چاچا رو از فهرست مظنون‌ها خط بزنی. 52:22.320 --> 52:25.280 ‫موتور گازی گم‌شده. 52:25.320 --> 52:28.080 ‫چند تا دوچرخه‌سوار کوهستان پیداش کردن. 52:28.120 --> 52:32.640 ‫و هوانا متوجه شاخه‌های شکسته شد. 52:40.560 --> 52:42.160 ‫اینجا پیداش کردم. 52:42.200 --> 52:43.600 ‫از همون ردپاها برگشتم عقب 52:43.600 --> 52:45.120 ‫تا صحنه حفظ بشه. 52:45.160 --> 52:47.000 ‫کارت خوب بود. 52:47.040 --> 52:49.600 ‫جراد، کل این محدوده رو نوار بکش، ‫از جمله محل دور زدن. 52:49.640 --> 52:51.360 ‫باید یه محوطه جست‌وجو درست کنیم. 53:16.720 --> 53:18.480 ‫آره، البته. 53:21.360 --> 53:22.960 ‫نه، نه، متوجه نمیشم. 53:24.840 --> 53:25.840 ‫آره، آره. 53:27.600 --> 53:28.600 ‫میگم. 53:28.600 --> 53:33.160 ‫خیلی متاسفم که این خبر رو بهت میدم. 53:34.800 --> 53:36.480 ‫باشه. خدافظ. 53:48.000 --> 53:49.440 ‫دکتر. 53:49.480 --> 53:51.200 ‫دکتر. 53:51.240 --> 53:53.400 ‫ایهاکا. 53:53.440 --> 53:54.760 ‫این تشریفات و این چیزها. 53:54.800 --> 53:56.480 ‫آره. همیشه همین‌طور بود. 53:56.520 --> 53:57.640 ‫صبح بخیر، آنجلی. 53:57.680 --> 53:59.400 ‫اسمم رو درست گفتی. 53:59.440 --> 54:01.640 ‫معمولاً تا یه مدت چند باری بهم می‌گن آنجلا. 54:01.680 --> 54:03.160 ‫این یکی رو باید نگه داشت. 54:06.200 --> 54:08.200 ‫و یه شام بهت بدهکارهم. 54:08.240 --> 54:10.480 ‫ببخشید فرصت نکردم بهت زنگ بزنم. 54:10.480 --> 54:12.360 ‫بعد از حرف زدنمون، اوضاع خیلی سریع 54:12.400 --> 54:15.200 ‫به مسیرهای خیلی غم‌انگیزی کشیده شد، نه؟ 54:15.240 --> 54:16.560 ‫آره. 54:16.600 --> 54:19.040 ‫آره، دیشب آوردنش اینجا. 54:19.040 --> 54:21.280 ‫آره، الان با خواهرش تلفنی حرف زدم. 54:24.280 --> 54:26.600 ‫حتی نتونستم درست توضیح بدم چی شده. 54:27.640 --> 54:29.920 ‫اسپانیایی افتضاحم باید جای... 54:29.920 --> 54:31.120 ‫هی. ‫پرتغالی اون رو می‌‌گرفت. ببخشید. 54:31.120 --> 54:32.480 ‫- نه، نه. ‫- خیلی احمقانه‌ست. 54:32.520 --> 54:33.600 ‫هفته‌ی سختی بوده، می‌‌دونی؟ 54:34.680 --> 54:36.360 ‫دومین قتل مشکوک. 54:36.400 --> 54:39.240 ‫و ببین، هر دوشون جوونن. 54:39.280 --> 54:40.560 ‫آره. 54:44.440 --> 54:45.760 ‫ببخشید. 54:45.800 --> 54:46.800 ‫اشکالی نداره. 54:46.840 --> 54:49.440 ‫چیزی نیست. 54:49.480 --> 54:51.240 ‫باشه. 54:54.320 --> 54:55.520 ‫بریم. 54:55.560 --> 54:56.560 ‫حالت خوبه؟ 54:56.560 --> 54:58.080 ‫می‌‌تونی حضور داشته باشی؟ 54:58.120 --> 55:00.640 ‫آره. 55:00.680 --> 55:04.600 ‫فکر می‌‌کنی چرا آزمایشگاه 55:04.600 --> 55:07.200 ‫از صحنه جرم آسون‌تر به نظر میاد؟ 55:07.240 --> 55:08.760 ‫امن‌تره. 55:10.720 --> 55:13.600 ‫یه جور وقار در همه سطوحش هست، می‌‌دونی؟ 55:13.640 --> 55:16.840 ‫یعنی، ما... ما داریم ازشون مراقبت می‌‌کنیم، 55:16.880 --> 55:19.320 ‫به جاشون حرف می‌‌زنیم، گوش می‌‌دیم. 55:19.360 --> 55:22.480 ‫می‌‌دونی، چیزهایی بهمون می‌گن. 55:22.520 --> 55:26.240 ‫کالبدشکافی، یه گفت‌وگوی صمیمانه‌ست... 55:26.280 --> 55:29.320 ‫حداقل من اینطور فکر می‌‌کنم. 55:29.360 --> 55:30.320 ‫آره. 55:30.360 --> 55:32.040 ‫آره. 55:32.080 --> 55:33.120 ‫باشه. 55:34.800 --> 55:37.240 ‫ببینیم اون چی برای گفتن داره. 55:37.280 --> 55:38.280 ‫آره. 55:42.880 --> 55:44.280 ‫ممنون. 55:50.480 --> 55:51.880 ‫چیز هیجان‌انگیزی نیست؟ 55:51.920 --> 55:53.520 ‫رد تایری چیزی؟ 55:53.560 --> 55:54.520 ‫خیلی زیاده. 55:54.560 --> 55:56.320 ‫رد میخ کفش، همه جور چیزی. 55:56.360 --> 55:58.880 ‫دوچرخه‌سوارها تو جنگل یه سنگ پیدا کردن، ‫روش خون بوده. 55:58.920 --> 56:01.800 ‫گمونم اون موتور گازی نشون می‌‌ده ‫رافا د کوستا اینجا بوده. 56:01.840 --> 56:03.400 ‫قطعاً. 56:03.440 --> 56:04.800 ‫اثرانگشتایی که از روش برداشتیم ‫باهاش مطابقت دارن. 56:04.800 --> 56:06.440 ‫چرا اینجاست؟ سوال اینه. 56:06.480 --> 56:08.080 ‫سوال خوبیه. 56:08.120 --> 56:09.560 ‫می‌‌خوام دوباره یه صحبتی ‫با ملیسا ژائو داشته باشم، 56:09.560 --> 56:10.640 ‫ببینم چیز تازه‌ای بهمون می‌‌ده یا نه. 56:10.680 --> 56:12.320 ‫مالوری هم جلسه توجیهی می‌‌خواد. 56:12.360 --> 56:13.360 ‫چی، ما هم باید باشیم؟ 56:13.360 --> 56:14.600 ‫اگه بتونن ازتون صرف‌نظر کنن. 56:14.640 --> 56:16.240 ‫آره. 56:16.280 --> 56:17.800 ‫می‌گه کار تیمیه. 56:20.440 --> 56:22.760 ‫هی، گروهبان! 56:22.800 --> 56:24.800 ‫فکر کنم یه چیزی پیدا کردم. 56:24.840 --> 56:25.920 ‫هی، بچه‌ها. 56:35.520 --> 56:38.720 ‫سلام. 56:38.760 --> 56:40.280 ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ ‫- نه. 56:40.320 --> 56:41.320 ‫اون می‌‌خواد باهاتون حرف بزنه. 56:41.320 --> 56:42.320 ‫نه، نمی‌‌خوام. 56:42.320 --> 56:43.600 ‫درباره رافا و چاچا. 56:43.640 --> 56:44.800 ‫سوفیا. 56:44.840 --> 56:46.760 ‫پیداش کردین؟ 56:46.800 --> 56:48.320 ‫بله، پیدا کردیم. 56:48.360 --> 56:50.280 ‫چی گفت؟ 56:50.320 --> 56:51.320 ‫چیزی گفت؟ 56:51.320 --> 56:52.560 ‫مُرده. 56:54.640 --> 56:56.360 ‫باید بهش بگی. 56:58.520 --> 57:00.120 ‫اون سعی کرد به رافا کمک کنه. 57:00.160 --> 57:01.520 ‫من نمی‌‌دونستم. 57:01.520 --> 57:03.520 ‫فکر می‌‌کنم همون‌قدر که از شما می‌‌ترسید، 57:03.520 --> 57:05.280 ‫از اینکه من بفهمم هم می‌‌ترسید. 57:05.280 --> 57:07.040 ‫من... من خراب کردم. 57:07.080 --> 57:08.960 ‫چطور؟ 57:09.000 --> 57:11.560 ‫رافا کتونی‌های من رو ندزدیده بود، باشه؟ 57:11.560 --> 57:14.560 ‫خودم بهش دادم، ‫با یه کم پول، که ساکت بمونه. 57:14.600 --> 57:16.400 ‫درباره چی؟ 57:16.440 --> 57:18.120 ‫مچم رو گرفت. 57:19.480 --> 57:22.080 ‫داشتم از صندوق یه مقدار پول برمی‌‌داشتم. 57:22.120 --> 57:23.560 ‫اینجا همه‌ چی خیلی گرونه، باشه؟ 57:23.600 --> 57:25.000 ‫سخته. 57:25.040 --> 57:26.360 ‫پس چی، یه کم پول 57:26.400 --> 57:28.120 ‫و کتونی‌هات رو بهش دادی که ساکت بمونه؟ 57:28.160 --> 57:29.640 ‫آره، و بهش گفتم چند تا از دخترها 57:29.680 --> 57:31.200 ‫چطور تو‌ هاستل پول درمیارن. 57:31.240 --> 57:33.000 ‫یکی رو که پول زیادی داره تور می‌‌کنن. 57:33.000 --> 57:34.000 ‫وقتی طرف گرم صحبت میشه و گول می‌خوره، 57:34.280 --> 57:35.480 ‫دوستت وارد عمل می‌‌شه... 57:35.480 --> 57:37.000 ‫پول نقد رو برمی‌‌داره. 57:37.040 --> 57:38.480 ‫بهش می‌گن تله‌ی اغواگری. 57:38.520 --> 57:40.360 ‫جورج زورشون می‌کرد، باشه؟ 57:40.400 --> 57:41.800 ‫و اونا تحت فشار بودن. 57:41.840 --> 57:43.560 ‫فکر می‌‌کنم اون شب هم ‫قصد داشتن همین کار رو بکنن. 57:43.560 --> 57:46.080 ‫ولی فقط بچه بودن، ‫و اوضاع خراب شده. 57:46.080 --> 57:47.720 ‫فکر می‌‌کنی ممکنه جورج استرلینگ 57:47.760 --> 57:49.080 ‫از نقشه باخبر شده باشه؟ 57:49.120 --> 57:50.600 ‫شاید. 57:50.640 --> 57:52.480 ‫اون عوضی یه غلطایی می‌کنه. 57:52.520 --> 57:55.760 ‫دیشب تمام مدت تو دستشویی دخترها ‫سر و صدا راه انداخته بود. 57:55.800 --> 57:59.000 ‫جدی؟ 57:59.040 --> 58:00.520 ‫باشه، می‌‌تونید برید. 58:00.560 --> 58:01.520 ‫ممنون. 58:01.560 --> 58:02.520 ‫صبر کن. 58:02.560 --> 58:04.600 ‫پول چی می‌‌شه؟ 58:04.640 --> 58:06.360 ‫چه پولی؟ 58:06.400 --> 58:08.600 ‫قبل از اینکه متوجه بشن ‫برگردونده می‌‌شه، مگه نه؟ 58:11.440 --> 58:12.480 ‫برمی‌‌گردونه. 58:12.520 --> 58:13.760 ‫خودم مطمئن می‌‌شم. 58:43.760 --> 58:44.760 ‫خوبه. 58:44.760 --> 58:45.800 ‫برگشتی. 58:45.840 --> 58:47.320 ‫حکم وپوس. 58:47.360 --> 58:49.160 ‫ممنون، رئیس. 58:49.200 --> 58:51.400 ‫انگار بقیه هم ‫برای جلسه توجیهی برگشتن. 58:51.440 --> 58:52.560 ‫عالیه. 58:57.640 --> 58:59.320 ‫دکتر کوپر تقریباً مطمئنه ‫هر دو قربانی 58:59.360 --> 59:00.480 ‫همون شب مردن. 59:00.520 --> 59:02.440 ‫علت مرگ؟ 59:02.480 --> 59:05.640 ‫رافا، ضربه مغزی ناشی از برخورد ‫و شکستگی گردن، 59:05.640 --> 59:08.560 ‫هر دو قبل از جراحات بعد از مرگ ‫داخل ماشین اتفاق افتادن. 59:08.600 --> 59:12.280 ‫به سر چاچا با همون سنگی که پیدا کردیم ‫دو بار ضربه زده شده. 59:12.320 --> 59:14.480 ‫ضربه‌ای که به شقیقه‌اش خورده، ‫باعث مرگش شده. 59:14.520 --> 59:16.880 ‫زیر ناخن‌هاش بافت پیدا کردیم. 59:16.920 --> 59:19.200 ‫پوست برای آزمایش دی‌ان‌ای فرستاده شده. 59:19.240 --> 59:20.520 ‫عالیه. 59:20.560 --> 59:22.400 ‫دی‌ان‌ای گلوله نقره‌ای نیست، سایمون. 59:22.440 --> 59:25.280 ‫اگه بخوایم برای مقایسه ‫درخواست نمونه‌برداری بدیم، 59:25.280 --> 59:27.560 ‫فهرست مظنون‌هامون خیلی بزرگ‌تر از 59:27.560 --> 59:29.320 ‫جورج استرلینگ و آلخاندرو دیاز شده. 59:29.360 --> 59:31.200 ‫باید هر توریست، 59:31.240 --> 59:34.720 ‫محلی یا آدم گذری‌ای رو بررسی کنیم ‫که کیف پر پول داشته. 59:34.760 --> 59:38.120 ‫ممکنه این دو نفر در جریان ‫تله‌ی اغواگری کشته شده باشن. 59:38.160 --> 59:39.800 ‫فعلاً فقط یه نظریه‌ست. 59:39.840 --> 59:41.760 ‫بالای محل دور زدن، 59:41.800 --> 59:43.520 ‫لکه‌هایی از خون خشک‌شده تو خاک پیدا کردیم. 59:43.560 --> 59:46.760 ‫شاید رافا اونجا مورد حمله قرار گرفته ‫و چاچا تو بوته‌زار. 59:46.800 --> 59:48.240 ‫دوباره پای دو نفر در میونه؟ 59:48.280 --> 59:49.640 ‫شاید. 59:49.680 --> 59:51.440 ‫یه گپ دیگه با ملیسا ژائو داشتم. 59:51.480 --> 59:53.880 ‫بازم خیلی کمکی نکرد، ولی نامزدش گفت 59:53.920 --> 59:57.400 ‫اون پسره که کتونی‌های قرمز داشت، ‫دنبال یه ماشین می‌‌دوید. 59:57.440 --> 59:58.440 ‫تونست خوب ببیندش؟ 59:58.480 --> 59:59.880 ‫فقط یه نگاه گذرا. 59:59.920 --> 01:00:01.560 ‫فقط تونست بهم بگه رنگش تیره بود. 01:00:01.600 --> 01:00:03.200 ‫مثل همونی که از صخره پرت شد پایین. 01:00:03.240 --> 01:00:04.720 ‫این خیلی بعیده. 01:00:04.760 --> 01:00:06.240 ‫ممکنه زاویه‌ای باشه که ارزش پیگیری داره، رئیس. 01:00:06.280 --> 01:00:07.640 ‫خب، با احتیاط دنبالش کن. 01:00:07.680 --> 01:00:09.360 ‫ون هویزن می‌‌تونه خیلی بدقلق باشه. 01:00:09.400 --> 01:00:11.240 ‫از دوربین‌های ترافیکی چیزی برگشته؟ 01:00:11.280 --> 01:00:12.880 ‫سعی می‌‌کنم یه کم هل‌شون بدم جلو،‌ ها؟ 01:00:12.920 --> 01:00:15.280 ‫می‌‌تونی به لیتلتون هم یه تکونی بدی؟ 01:00:15.320 --> 01:00:16.840 ‫لطفاً، رئیس. 01:00:16.880 --> 01:00:18.600 ‫در ضمن، لیست کامل جابجایی بارها 01:00:18.640 --> 01:00:19.880 ‫از طریق بندر رو بگیر. 01:00:19.920 --> 01:00:21.440 ‫جراد، می‌‌خوام بری سراغ شرکت‌های تاکسی 01:00:21.480 --> 01:00:23.440 ‫و سرویس‌های اشتراک سفر، هر چیزی که 01:00:23.480 --> 01:00:25.800 ‫مربوط به آمارتی در روز هفدهم می‌‌شه. 01:00:25.840 --> 01:00:27.400 ‫باشه، ممکنه طول بکشه. 01:00:27.440 --> 01:00:29.400 ‫آره، مهم نیست. 01:00:29.440 --> 01:00:32.520 ‫و سایمون، گواهینامه و مدارک ماشین ‫جورج استرلینگ رو پیگیری کن. 01:00:32.560 --> 01:00:34.960 ‫ببین وپوس ماشین دیگه‌ای ثبت‌شده داره؟ 01:00:35.000 --> 01:00:37.560 ‫و ببین لوک استانتون چی سوار می‌‌شه. 01:00:37.600 --> 01:00:39.200 ‫همون مرد رستوران‌دار؟ 01:00:39.240 --> 01:00:40.920 ‫می‌‌خوام دوباره با کارکنانش هم حرف بزنم. 01:00:40.960 --> 01:00:42.920 ‫قبلاً گفتن اون بیرون چیزی ندیدن. 01:00:42.960 --> 01:00:45.440 ‫خب، این بار درباره مشتری‌های داخل رستوران می‌پرسم. 01:00:45.480 --> 01:00:46.760 ‫می‌‌تونم این کار رو بکنم. 01:00:46.800 --> 01:00:49.200 ‫و دوست اسپانیایی‌مون چی؟ 01:00:49.240 --> 01:00:50.640 ‫آلخاندرو؟ 01:00:50.680 --> 01:00:53.480 ‫اون با رافا مشکل داشت، ولی چاچا چی؟ 01:00:53.520 --> 01:00:54.800 ‫نه. 01:00:54.840 --> 01:00:56.440 ‫نه، اولویت رو بذاریم رو بقیه. 01:00:56.480 --> 01:00:58.480 ‫ماشین شخصی داری؟ 01:00:58.480 --> 01:00:59.600 ‫یه ماشین درب و داغون، آره. 01:00:59.640 --> 01:01:01.400 ‫چه بهتر. 01:01:01.440 --> 01:01:03.720 ‫می‌‌خوام وقتی این حکم رو اجرا می‌‌کنم، ‫آماده‌باش باشی. 01:01:03.760 --> 01:01:07.000 ‫فعلاً برم سراغ ون هویزن‌ها. 01:01:14.440 --> 01:01:16.360 ‫باز منم. 01:01:16.360 --> 01:01:17.520 ‫وقت بدیه؟ 01:01:17.560 --> 01:01:19.480 ‫مگه تا حالا وقت خوبی هم بوده؟ 01:01:19.520 --> 01:01:21.000 ‫باید دوباره با شوهرت حرف بزنم. 01:01:21.040 --> 01:01:22.720 ‫آره، متاسفم. سرش شلوغه. 01:01:22.760 --> 01:01:23.960 ‫باید یه وقت دیگه برگردی. 01:01:24.000 --> 01:01:26.960 ‫اشکالی نداره، ماریکا. 01:01:27.000 --> 01:01:28.920 ‫حالا چی می‌‌خوای، کارآگاه؟ 01:01:28.920 --> 01:01:31.720 ‫شاید بهتر باشه جواب این سوال رو داخل بدم. 01:01:32.920 --> 01:01:34.160 ‫سب. 01:01:35.240 --> 01:01:36.560 ‫ممنونم. 01:01:39.760 --> 01:01:42.480 ‫خب، این دفعه قهوه می‌‌خوای یا آب؟ 01:01:42.520 --> 01:01:44.520 ‫سیرابم، ممنون. 01:01:44.560 --> 01:01:46.400 ‫موضوع چیه، کارآگاه؟ 01:01:46.440 --> 01:01:49.000 ‫این مرد رو می‌‌شناسی؟ 01:01:49.040 --> 01:01:51.440 ‫نه، فکر نمی‌‌کنم. 01:01:51.480 --> 01:01:53.600 ‫تو چطور؟ 01:01:53.640 --> 01:01:54.880 ‫نه. 01:01:54.880 --> 01:01:56.280 ‫کیه؟ 01:01:56.320 --> 01:01:57.840 ‫اون رافائل د کوستاست، 01:01:57.880 --> 01:01:59.720 ‫همونی که ماشین شوهرت رو دزدید. 01:01:59.760 --> 01:02:01.920 ‫و باهاش از لبه صخره رفت پایین. 01:02:01.960 --> 01:02:03.680 ‫خب که چی؟ 01:02:03.680 --> 01:02:05.760 ‫خب ما فکر نمی‌‌کنیم دقیقاً این اتفاق افتاده باشه. 01:02:05.800 --> 01:02:07.400 ‫چرا فکر نمی‌‌کنید این اتفاق افتاده؟ 01:02:07.440 --> 01:02:09.440 ‫کارشه که شکاک باشه، عزیزم. 01:02:09.480 --> 01:02:10.560 ‫مگه نه؟ 01:02:10.600 --> 01:02:12.520 ‫پس فکر می‌‌کنی چه اتفاقی افتاده؟ 01:02:12.520 --> 01:02:15.000 ‫معتقدیم ماشین با رافا که از قبل مرده بود، 01:02:15.040 --> 01:02:18.360 ‫از صخره هل داده شده پایین. 01:02:18.400 --> 01:02:20.440 ‫این زن رو می‌‌شناسی؟ 01:02:20.480 --> 01:02:21.640 ‫نه. 01:02:21.680 --> 01:02:22.760 ‫مطمئنی؟ 01:02:22.800 --> 01:02:24.640 ‫زیاده‌روی نکن، کارآگاه. 01:02:24.680 --> 01:02:26.440 ‫تو چطور؟ 01:02:26.480 --> 01:02:27.840 ‫نه. 01:02:27.880 --> 01:02:29.080 ‫نمی‌دونم. 01:02:29.120 --> 01:02:30.840 ‫واقعاً؟ 01:02:30.880 --> 01:02:32.800 ‫ممکنه تو کار تیغ زدن مردای پولدار بوده، 01:02:32.840 --> 01:02:34.280 ‫اگه منظورم رو می‌‌فهمی‌. 01:02:34.320 --> 01:02:35.440 ‫منظورت رو می‌‌فهمم، 01:02:35.480 --> 01:02:36.920 ‫و از این کنایه خوشم نمیاد. 01:02:36.920 --> 01:02:38.760 ‫آره، فکر کنم به سوالاتت جواب دادیم. 01:02:38.800 --> 01:02:40.600 ‫ما این آدم‌ها رو نمی‌‌شناسیم، ‫پس اگه چیز دیگه‌ای نیست... 01:02:40.640 --> 01:02:41.720 ‫یه نگاه آخر. 01:02:41.720 --> 01:02:43.080 ‫قشنگه، مگه نه؟ 01:02:43.120 --> 01:02:45.440 ‫و مُرده، ولی نه بدون مقاومت. 01:02:45.480 --> 01:02:48.880 ‫هرکی کشته‌تش رو چنگ زده. 01:02:48.920 --> 01:02:52.800 ‫تو مشتری ثابت باشگاه اواسیس هستی، درسته؟ 01:02:52.800 --> 01:02:54.600 ‫آره، هفته‌ای چهار پنج بار می‌رم. چرا؟ 01:02:54.640 --> 01:02:56.000 ‫این به چی مربوطه؟ 01:02:56.040 --> 01:02:57.720 ‫نه. دلیلی نداره. 01:02:57.760 --> 01:02:58.840 ‫فقط کنجکاو شدم. 01:02:58.880 --> 01:03:00.560 ‫فکر کنم عضو بشم. 01:03:00.600 --> 01:03:02.880 ‫یه کم سیکس‌پک در بیارم. 01:03:02.880 --> 01:03:04.360 ‫خودم می‌‌رم بیرون. 01:03:46.720 --> 01:03:48.440 ‫اشکالی نداره وقتی داری حکم رو می‌‌خونی 01:03:48.480 --> 01:03:49.760 ‫از دستشویی استفاده کنم؟ 01:03:49.800 --> 01:03:51.120 ‫نه، نه. 01:03:51.160 --> 01:03:52.720 ‫البته باید از مردونه استفاده کنی. 01:03:52.720 --> 01:03:54.640 ‫آخه... دستشویی زنونه داره بازسازی می‌‌شه. 01:03:55.760 --> 01:03:57.040 ‫برای خانم‌ها خوب می‌‌شه. 01:03:57.080 --> 01:03:58.680 ‫متوجه می‌‌شی که حکم 01:03:58.720 --> 01:04:01.560 ‫فقط برای گرفتن تصاویر دوربین‌های مداربسته‌ت نیست. 01:04:01.600 --> 01:04:03.880 ‫خود دوربین‌ها هم برام مهمن. 01:04:03.920 --> 01:04:06.520 ‫شرکت امنیتیت گفت که 01:04:06.560 --> 01:04:07.720 ‫اخیراً یه دوربین جدید خریدی، 01:04:07.760 --> 01:04:09.880 ‫ولی ازشون نخواستی نصبش کنن. 01:04:09.920 --> 01:04:11.480 ‫اون چی شد؟ 01:04:11.520 --> 01:04:17.480 ‫من... یه جایی تو یه جعبه‌ست. 01:04:18.520 --> 01:04:19.960 ‫عالیه. 01:04:20.000 --> 01:04:22.480 ‫خب، برم از دستشویی مردونه استفاده ‌‌کنم. 01:04:22.520 --> 01:04:23.600 ‫زود برمی‌‌گردم. 01:04:42.160 --> 01:04:44.160 ‫[سرویس بهداشتی خانم‌ها] 01:04:49.960 --> 01:04:51.840 ‫سلام. 01:04:51.880 --> 01:04:56.000 ‫با استرلینگ چطور پیش رفت؟ 01:04:56.040 --> 01:04:58.720 ‫آره، خب، ترسوندمش. 01:04:58.720 --> 01:05:00.520 ‫به فیلم دوربیناش علاقه‌ای ندارم. 01:05:00.560 --> 01:05:03.680 ‫چیزی که بهمون نمی‌‌ده برام مهمه. 01:05:03.720 --> 01:05:06.720 ‫ویدئوها چطور پیش رفت؟ 01:05:06.760 --> 01:05:09.480 ‫استرلینگ یه پژوی طلایی می‌‌رونه، 01:05:09.520 --> 01:05:13.800 ‫و استانتون یه پورشه کاین توربو جی‌تی. 01:05:13.840 --> 01:05:17.520 ‫خدایا، وضعش حسابی خوبه. 01:05:17.560 --> 01:05:19.440 ‫باید بپرسم هدف از بررسی اینکه 01:05:19.480 --> 01:05:21.880 ‫نامزد سابقت چی می‌‌رونه چی بود؟ 01:05:21.920 --> 01:05:24.160 ‫جزئی از تحقیقه یا... 01:05:24.160 --> 01:05:27.080 ‫آره، باید دو تا ماشین تو اسکیپرز بوده باشه. 01:05:27.120 --> 01:05:30.920 ‫دارم همه احتمالات رو بررسی می‌‌کنم. 01:05:30.960 --> 01:05:32.680 ‫درسته. 01:05:32.720 --> 01:05:34.600 ‫و ون هویزن‌ها، اون چطور پیش رفت؟ 01:05:34.640 --> 01:05:36.760 ‫خب، امیدوارم الان زنش داره حسابی سین‌جیمش می‌‌کنه. 01:05:36.800 --> 01:05:38.520 ‫از آمارتی چیزی داریم؟ 01:05:38.560 --> 01:05:40.200 ‫جراد مسئول اون بود. 01:05:40.240 --> 01:05:41.640 ‫رنر! 01:05:41.680 --> 01:05:44.280 ‫آره، با پیشخدمت حرف زدم. 01:05:44.280 --> 01:05:47.240 ‫گفت داشتن بحث می‌‌کردن. 01:05:47.280 --> 01:05:50.160 ‫مرده زیادی نوشیده بود. 01:05:50.200 --> 01:05:51.520 ‫زنه ناراحت بود. 01:05:51.560 --> 01:05:52.720 ‫دسرش رو تموم نکرد. 01:05:54.560 --> 01:05:55.960 ‫با هم رفتن؟ 01:05:56.000 --> 01:05:59.600 ‫نه، خانمش اول رفت. 01:05:59.640 --> 01:06:01.320 ‫پیشخدمت گفت فقط بلند شد و رفت. 01:06:01.360 --> 01:06:05.640 ‫مرده بهش گفت همه‌چی رو بذاره ‫به حسابش و دنبالش رفت. 01:06:05.680 --> 01:06:06.920 ‫جالبه. 01:06:06.960 --> 01:06:08.480 ‫این هم بالاخره رسید. 01:06:08.520 --> 01:06:10.240 ‫گزارش پزشکی قانونی ماشین. 01:06:10.240 --> 01:06:12.120 ‫حالا فقط یه مورد قابل توجه داره 01:06:12.160 --> 01:06:14.920 ‫که برات‌ هایلایتش کردم. 01:06:14.960 --> 01:06:19.160 ‫خون روی یکی از پنل‌های بیرونی ‫و با رافائل مطابقت داره. 01:06:19.200 --> 01:06:21.720 ‫داده‌های حمل‌ونقلی هم که ‫خواسته بودی تقریباً آماده‌ست. 01:06:21.760 --> 01:06:22.680 ‫به محض آماده‌شدن خبرت می‌‌کنم. 01:06:22.720 --> 01:06:24.280 ‫عالیه. 01:06:24.320 --> 01:06:25.640 ‫کجا می‌‌ری؟ ‫می‌‌خوای باهات بیام؟ 01:06:25.680 --> 01:06:26.960 ‫نه، نه، خودم حواسم هست. 01:06:27.000 --> 01:06:28.520 ‫برو سراغ تصاویر دوربین‌های ترافیکی. 01:06:28.560 --> 01:06:30.280 ‫بهشون نیاز داریم. 01:06:36.600 --> 01:06:39.280 ‫داری به اون دختر فرانسویه پیام می‌‌دی، هوپر. 01:06:39.320 --> 01:06:42.240 ‫چی؟ 01:07:17.960 --> 01:07:22.120 ‫اگه جای تو بودم این کار رو نمی‌‌کردم، آقای استرلینگ. 01:07:22.160 --> 01:07:23.760 ‫ممکنه این کار به عنوان اخلال 01:07:23.800 --> 01:07:25.040 ‫در روند تحقیقات تلقی بشه. 01:07:27.960 --> 01:07:29.160 ‫اون کیف رو می‌‌گیرم. 01:07:45.960 --> 01:07:47.920 ‫واقعاً خوشحال می‌‌شم داخل درباره‌ش حرف بزنیم. 01:07:47.920 --> 01:07:49.280 ‫جلوی مشتری‌هام؟ 01:07:49.320 --> 01:07:51.120 ‫من خوشحال نمی‌‌شم. 01:07:51.160 --> 01:07:53.640 ‫و واقعاً نباید اطلاعات مشتری‌ها رو ‫در اختیار کسی بذارم. 01:07:53.680 --> 01:07:55.360 ‫ببین، مایا، اگه همکارهای من 01:07:55.400 --> 01:07:58.880 ‫مجبور بشن با حکم برگردن، با لباس فرم میان داخل. 01:07:58.920 --> 01:08:00.000 ‫پس انتخاب با خودته. 01:08:03.160 --> 01:08:05.640 ‫باشه، پس، عرق‌گیر؟ 01:08:05.680 --> 01:08:07.080 ‫برای مچ دست. 01:08:07.080 --> 01:08:09.360 ‫سباستین ون هویزن و اینکه کِی خریدتشون؟ 01:08:14.840 --> 01:08:17.280 ‫زنش مچ‌بندها رو چند روز 01:08:17.320 --> 01:08:19.120 ‫بعد از کشته‌شدن رافا و چاچا خریده. 01:08:19.160 --> 01:08:20.400 ‫هی، من... 01:08:20.440 --> 01:08:22.200 ‫نمی‌‌فهمم. 01:08:22.200 --> 01:08:24.960 ‫این مچ‌بندها چه اهمیتی دارن؟ 01:08:24.960 --> 01:08:26.760 ‫وای. 01:08:26.800 --> 01:08:27.960 ‫کبودی‌های چاچا. 01:08:27.960 --> 01:08:28.960 ‫درسته. 01:08:29.000 --> 01:08:30.120 ‫گرفتم. 01:08:30.160 --> 01:08:31.760 ‫پوستی که زیر ناخن‌هاش بود. 01:08:31.800 --> 01:08:33.400 ‫ون هویزن مشتری ثابت باشگاهه. 01:08:33.440 --> 01:08:35.280 ‫اگه می‌‌خواست برنامه همیشگیش رو ادامه بده، 01:08:35.320 --> 01:08:37.440 ‫اون خراش‌ها دردسرساز می‌‌شدن. 01:08:37.480 --> 01:08:39.640 ‫پس به نظر میاد زنش داره ‫رو کارش سرپوش می‌ذاره. 01:08:39.680 --> 01:08:41.320 ‫شاید. 01:08:41.360 --> 01:08:43.240 ‫این دوتا رابطه‌ی عشق و نفرت عجیبی با هم دارن. 01:08:43.280 --> 01:08:46.000 ‫ون هویزن می‌‌تونسته ماشینش رو ‫از اون پارکینگ برداشته باشه. 01:08:46.040 --> 01:08:49.160 ‫مدیر شرکت حمل بار بالاخره جوابمون رو داد. 01:08:49.200 --> 01:08:50.880 ‫اون تو لیتلتون نبوده. 01:08:50.880 --> 01:08:52.440 ‫تلفنی باهاشون حرف زده. 01:08:52.480 --> 01:08:54.200 ‫و خب، قبل از اینکه سعی کنی 01:08:54.240 --> 01:08:56.160 ‫خفه‌م کنی، می‌‌خواستم بهت بگم. 01:08:56.160 --> 01:08:59.000 ‫زنش از کنار دریاچه با تاکسی برگشته خونه... 01:08:59.040 --> 01:09:02.440 ‫حدود یه کیلومتر از رستوران فاصله داره... ‫اونم تنها. 01:09:02.480 --> 01:09:05.120 ‫پس اون پیاده‌روی عاشقانه هم کشک بود. 01:09:05.160 --> 01:09:07.760 ‫آقای استرلینگ دوست‌داشتنی‌مون چطوره؟ 01:09:07.760 --> 01:09:09.800 ‫تو اتاق بازجویی داره تو خودش می‌‌جوشه. 01:09:09.840 --> 01:09:11.520 ‫کامپیوترش رو فرستادم برای بچه‌های فنی 01:09:11.520 --> 01:09:13.680 ‫تا ببینن از‌ هاردش چی درمیارن. 01:09:13.720 --> 01:09:15.760 ‫آره، تقریباً می‌‌دونم چی روشه... 01:09:15.800 --> 01:09:18.080 ‫تصاویر همون دوربینی که پیداش نمی‌‌کنه. 01:09:18.080 --> 01:09:19.840 ‫تایل‌های سقف دستشویی زنونه 01:09:19.840 --> 01:09:21.720 ‫خیلی بد جاگذاری شدن. 01:09:21.760 --> 01:09:24.040 ‫خب، شاید رافا و چاچا فهمیدن ‫اون داره چی کار می‌‌کنه، 01:09:24.080 --> 01:09:26.200 ‫و اون تصمیم گرفته ساکتشون کنه. 01:09:26.240 --> 01:09:27.920 ‫نمی‌‌دونم جراتش رو داشته باشه. 01:09:27.920 --> 01:09:30.920 ‫فکر می‌‌کنم استرلینگ چشم‌چرونه، نه قاتل. 01:09:30.920 --> 01:09:33.000 ‫با این حال، یه کم بیشتر تحت فشارش می‌‌ذاریم، 01:09:33.040 --> 01:09:34.720 ‫ببینیم چیزی ازش درمیاد یا نه. 01:09:34.760 --> 01:09:36.040 ‫یه مدت بندازینش تو سلول. 01:09:36.080 --> 01:09:37.120 ‫ازش خوشش میاد. 01:09:37.160 --> 01:09:42.520 ‫منم همین‌طور. 01:09:42.520 --> 01:09:43.520 ‫آنیس! 01:09:43.520 --> 01:09:45.280 ‫بیا. 01:09:45.280 --> 01:09:46.920 ‫یه پلک بزنی از دستش می‌‌دی. 01:09:51.160 --> 01:09:52.760 ‫رافا. 01:09:52.800 --> 01:09:54.480 ‫اون خیابون به سمت خارج شهر می‌‌ره، 01:09:54.520 --> 01:09:55.760 ‫به طرف دیدبان. 01:09:55.800 --> 01:09:58.360 ‫همون ‌جایی که همه ‌چی اتفاق افتاد. 01:09:58.360 --> 01:10:00.160 ‫پلاک قابل خواندن نیست، 01:10:00.200 --> 01:10:01.440 ‫ولی ماشین خیلی شبیه ماشین ون هویزنه. 01:10:01.480 --> 01:10:03.880 ‫به نظر میاد یه سرنشین هم داره. 01:10:03.920 --> 01:10:06.280 ‫فکر کنم همین الان فهرست مظنون‌هامون رو محدود کردیم. 01:10:06.320 --> 01:10:08.160 ‫نظرت چیه؟ 01:10:08.200 --> 01:10:12.160 ‫فکر می‌‌کنم ون هویزن یه کم زیادی نوشیده 01:10:12.200 --> 01:10:13.480 ‫و با زنش دعوا کرده. 01:10:15.880 --> 01:10:17.080 ‫زنش می‌‌ره. 01:10:17.120 --> 01:10:19.000 ‫شاید قصد داشته دنبالش بره. 01:10:19.040 --> 01:10:22.680 ‫ولی چاچا پیداش می‌‌شه، ‫اولین تلاشش رو برای طعمه کردنش می‌‌کنه. 01:10:29.400 --> 01:10:32.320 ‫ون هویزن اونقدر خودشیفته هست ‫که قند تو دلش آب بشه. 01:10:37.280 --> 01:10:39.920 ‫شاید یه چیزی بد پیش میره. 01:10:39.960 --> 01:10:42.760 ‫چاچا می‌‌ترسه ‫و یه جوری از ماشین اون سر درمیاره. 01:10:46.960 --> 01:10:48.280 ‫صبر کن، چاچا! 01:10:48.320 --> 01:10:51.920 ‫رافا وحشت می‌‌کنه و دنبالشون می‌‌ره. 01:10:54.200 --> 01:10:57.800 ‫احتمالاً موتور رو برداشته ‫و پشت سرشون راه افتاده. 01:10:57.800 --> 01:10:59.040 ‫حتماً همین‌ اتفاق افتاده، چون... 01:10:59.080 --> 01:11:01.760 ‫این هم خودش. 01:11:01.800 --> 01:11:04.480 ‫کارآگاه، داده‌های موقعیت‌یابی. 01:11:04.520 --> 01:11:06.560 ‫فکر کنم به درد بخوره. 01:11:06.600 --> 01:11:08.760 ‫سایمون، اون تصویر رو دوباره پخش کن، 01:11:08.800 --> 01:11:10.040 ‫این بار جلوترش رو. 01:11:14.400 --> 01:11:16.440 ‫بفرما. 01:11:19.120 --> 01:11:21.320 ‫مزخرفه. 01:11:21.360 --> 01:11:23.360 ‫همه‌ش حدس و گمانه. 01:11:23.400 --> 01:11:25.240 ‫این فقط چیزیه که ما فکر می‌‌کنیم، 01:11:25.240 --> 01:11:28.960 ‫بر اساس شواهد پزشکی قانونی و قرائن موجود. 01:11:29.000 --> 01:11:30.520 ‫چه شواهدی؟ 01:11:30.520 --> 01:11:33.320 ‫یادت میاد برای چی رفته بودی لیتلتون؟ 01:11:33.360 --> 01:11:35.560 ‫باید یه محموله رو بررسی می‌‌کردم. 01:11:35.600 --> 01:11:37.920 ‫و وقتی شوهرت اونجا بود، شما چی کار می‌‌کردی؟ 01:11:37.960 --> 01:11:40.360 ‫کاری که همیشه می‌‌کنم... ‫اداره‌ی دفتر، رفتن به باشگاه. 01:11:40.400 --> 01:11:41.360 ‫درسته. 01:11:41.400 --> 01:11:42.600 ‫باشگاه، دفتر. 01:11:42.600 --> 01:11:44.400 ‫آره، ما... ما همه‌ی اینا رو بررسی کردیم. 01:11:44.440 --> 01:11:46.240 ‫لیتلتون رو هم بررسی کردیم. 01:11:46.280 --> 01:11:47.240 ‫اونجا نرفتی. 01:11:47.280 --> 01:11:48.800 ‫فقط تلفن زدی. 01:11:48.840 --> 01:11:50.440 ‫باید بیشتر روی عذرموجه‌ت کار می‌‌کردی. 01:11:50.440 --> 01:11:52.360 ‫پس اون دو روز چی کار می‌‌کردی؟ 01:11:52.400 --> 01:11:53.960 ‫چون تقریباً همین‌قدر طول کشیده 01:11:54.000 --> 01:11:55.880 ‫از وقتی رافائل د کوستا کشته شده 01:11:55.920 --> 01:11:58.000 ‫تا وقتی ماشین شوهرت از صخره پایین افتاده. 01:11:58.040 --> 01:11:59.920 ‫راستی، ماشین کجا بود؟ 01:11:59.960 --> 01:12:02.120 ‫می‌‌دونیم شما از رستوران باهاش برنگشتین خونه. 01:12:02.160 --> 01:12:04.240 ‫با شوهرت دعوا کرده بودی، پس... 01:12:04.280 --> 01:12:05.800 ‫آره، دعوا کردیم. 01:12:05.840 --> 01:12:07.960 ‫پس رفتی و پیاده برگشتی خونه؟ 01:12:08.000 --> 01:12:09.520 ‫هوم. 01:12:09.560 --> 01:12:12.520 ‫یعنی، نه، من رفتم بیرون، بعد اون دنبالم اومد. 01:12:12.560 --> 01:12:14.080 ‫و پیاده برگشتیم خونه. 01:12:14.080 --> 01:12:15.240 ‫با هم. 01:12:15.280 --> 01:12:16.240 ‫بهتون گفتم. 01:12:16.280 --> 01:12:18.000 ‫همون‌طور که گفتم. 01:12:18.040 --> 01:12:19.400 ‫نوشیدنی زیاد خورده بودیم، ‫تصمیم گرفتیم پیاده برگردیم خونه. 01:12:19.440 --> 01:12:23.880 ‫درسته، با این تفاوت که شما پیاده نرفتین. 01:12:23.920 --> 01:12:25.080 ‫نه تنها، نه با هم. 01:12:25.120 --> 01:12:26.960 ‫زنگ زدی و تاکسی گرفتی. 01:12:27.000 --> 01:12:28.440 ‫ما پیاده برگشتیم خونه. 01:12:28.480 --> 01:12:29.560 ‫بهتره دیگه به ما دروغ نگین، 01:12:29.600 --> 01:12:33.480 ‫آقای ون هویزن. 01:12:33.520 --> 01:12:35.160 ‫خیلی نوشیده بودیم. 01:12:35.200 --> 01:12:37.120 ‫و ببینین، دقیق یادم نمیاد. 01:12:37.160 --> 01:12:39.000 ‫شاید گیج شده بودیم. 01:12:39.040 --> 01:12:40.080 ‫درباره اینکه شوهرت 01:12:40.120 --> 01:12:41.360 ‫تو لیتلتون بوده یا نه هم گیج شده بودی؟ 01:12:41.400 --> 01:12:43.120 ‫ماجرا چی بود؟ 01:12:43.160 --> 01:12:44.880 ‫دو روز طول کشید تا جرات پیدا کنین 01:12:44.920 --> 01:12:46.160 ‫جسد رو سر به نیست کنید؟ 01:12:46.200 --> 01:12:47.600 ‫نه! 01:12:47.600 --> 01:12:50.120 ‫مسخره‌ست. داری اذیتش می‌‌کنی. 01:12:50.120 --> 01:12:51.880 ‫چرا ولش نمی‌‌کنین؟ 01:12:51.920 --> 01:12:54.320 ‫- سب، آروم باش. ‫- می‌‌شه مچ دستت رو ببینم،چ لطفاً؟ 01:12:58.680 --> 01:13:00.400 ‫آقای ون هویزن، ما تمام روز رو وقت داریم. 01:13:08.720 --> 01:13:10.440 ‫می‌‌دونیم اون مچ‌بندها رو خریدی ‫که روشون رو بپوشونی. 01:13:10.480 --> 01:13:12.120 ‫چرا داری ازش محافظت می‌‌کنی؟ 01:13:12.160 --> 01:13:13.520 ‫من ازش محافظت نمی‌‌کنم. 01:13:13.560 --> 01:13:14.520 ‫ازش خفت‌گیری شده بود. 01:13:14.560 --> 01:13:15.600 ‫خفت‌گیری؟ 01:13:15.640 --> 01:13:17.080 ‫واقعاً؟ 01:13:17.120 --> 01:13:18.360 ‫صبر کن، تو هیچ‌وقت نگفتی. چی... 01:13:18.400 --> 01:13:20.040 ‫- احمق. ‫- باشه، کارمون اینجا تمومه. 01:13:20.080 --> 01:13:21.600 ‫نه کاملاً. 01:13:21.640 --> 01:13:27.000 ‫ما تصاویر دوربین‌های ترافیکی ‫ماشین شوهرت رو داریم، 01:13:27.040 --> 01:13:33.680 ‫که رافائل با موتور گازیش دنبالش بوده. 01:13:35.440 --> 01:13:41.520 ‫و درست همین‌جا، ماشین شما دنبالشون بوده. 01:13:45.520 --> 01:13:48.160 ‫برگشتی دنبالش چون ناخوش بود؟ 01:13:48.200 --> 01:13:49.320 ‫نگران رانندگیش بودی؟ 01:13:49.360 --> 01:13:50.480 ‫نه، اون‌طور که... 01:13:50.520 --> 01:13:52.400 ‫ماریکا، فقط... فقط خفه شو. 01:13:52.440 --> 01:13:53.400 ‫تو خفه شو. 01:13:53.440 --> 01:13:54.240 ‫اون خونه بود. 01:13:54.240 --> 01:13:56.120 ‫این کارتون ارعابه. می‌‌دونی چیه؟ 01:13:56.160 --> 01:13:57.320 ‫می‌‌خوام وکیلم همین الان بیاد. 01:13:57.360 --> 01:13:58.600 ‫نه، نیازی به وکیل نیست. 01:13:58.600 --> 01:14:00.360 ‫می‌‌ریم. 01:14:00.360 --> 01:14:01.440 ‫کارتش رو یه جایی دارم. 01:14:01.480 --> 01:14:02.520 ‫اسمش مایکل رابینسونه. 01:14:02.520 --> 01:14:03.520 ‫چی کار می‌کنی؟ 01:14:03.600 --> 01:14:05.360 ‫- دارن سعی می‌‌کنن این رو بندازن گردن ما! ‫- سب، محض رضای خدا. 01:14:05.360 --> 01:14:06.560 ‫فکر کن این چی میگه! 01:14:07.200 --> 01:14:09.960 ‫چرا برای یه بار هم که شده به حرفم گوش نمی‌‌دی؟ 01:14:10.000 --> 01:14:12.000 ‫مجبور نیستی به سوالات لعنتی‌شون جواب بدی! 01:14:12.040 --> 01:14:13.320 ‫هر وکیلی اینو بهت می‌‌گه. 01:14:13.360 --> 01:14:14.480 ‫فقط بگو «نظری ندارم، نظری ندارم». 01:14:14.520 --> 01:14:15.960 ‫فقط خفه شو! 01:14:16.000 --> 01:14:17.240 ‫چطور «نظری ندارم» کمکمون می‌کنه 01:14:17.280 --> 01:14:18.600 ‫وقتی همه ‌چی واضحه... 01:14:18.640 --> 01:14:20.080 ‫خب، پس فقط خفه شو! 01:14:20.120 --> 01:14:21.200 ‫سرم داد نزن! 01:14:21.240 --> 01:14:22.480 ‫همیشه داری سرم داد می‌‌زنی! 01:14:22.520 --> 01:14:23.480 ‫هل بده! 01:14:23.520 --> 01:14:24.520 ‫هل بده! 01:14:24.560 --> 01:14:26.080 ‫دارم هل میدم، خب؟ 01:14:26.120 --> 01:14:27.080 ‫هل بده! 01:14:27.120 --> 01:14:28.080 ‫هل بده! 01:14:37.760 --> 01:14:39.720 ‫خواهش می‌‌کنم. 01:14:39.760 --> 01:14:41.240 ‫عزیزم. 01:14:41.280 --> 01:14:42.440 ‫بیا فقط به رابینسون زنگ بزنیم. اون... 01:14:42.480 --> 01:14:43.640 ‫خیلی دیره! 01:14:43.680 --> 01:14:45.120 ‫اونا همه‌ چی رو می‌دونن! 01:14:45.120 --> 01:14:46.200 ‫عکس‌ها، دروغ‌ها، اون خراش‌های لعنتی 01:14:46.200 --> 01:14:47.880 ‫- روی مچ دستت. ‫- آخ! 01:14:47.920 --> 01:14:48.920 ‫آخ! 01:14:51.760 --> 01:14:52.760 ‫و برای چی؟ 01:14:52.760 --> 01:14:53.840 ‫یه بچه. 01:14:53.880 --> 01:14:54.920 ‫یه بچه. 01:14:54.960 --> 01:14:55.920 ‫سباستین! 01:15:04.520 --> 01:15:05.800 ‫می‌‌شه فقط ولش کنیم؟ 01:15:08.360 --> 01:15:10.360 ‫و تو... تو می‌‌تونی با من حرف بزنی. 01:15:10.400 --> 01:15:11.720 ‫- همه ‌چی رو توضیح می‌‌دم. ‫- نه. 01:15:14.960 --> 01:15:15.920 ‫این... 01:15:15.960 --> 01:15:19.040 ‫ای احمق لعنتی! 01:15:19.080 --> 01:15:20.160 ‫این چیزیه که می‌خوای؟ 01:15:20.200 --> 01:15:21.520 ‫این چیزیه که می‌‌خوای؟ 01:15:22.760 --> 01:15:23.880 ‫ها؟ 01:15:27.480 --> 01:15:31.240 ‫تو ازش محافظت نمی‌‌کنی. 01:15:31.280 --> 01:15:32.760 ‫تو کی هستی؟ ‌ها؟ 01:15:32.800 --> 01:15:34.040 ‫چت شده؟ 01:15:34.040 --> 01:15:35.000 ‫به زنم دست نزن! 01:15:37.360 --> 01:15:41.520 ‫لعنتی! 01:15:41.560 --> 01:15:45.000 ‫اون داره از تو محافظت می‌‌کنه. 01:16:05.000 --> 01:16:06.280 ‫رافا؟ 01:16:09.520 --> 01:16:15.400 ‫اون دید با اون پسره چیکار کردم. 01:16:17.600 --> 01:16:19.880 ‫چاره‌ای نداشتم. 01:16:23.880 --> 01:16:24.840 ‫- صبر کن. ‫- نه، نه، نه، نه. 01:16:24.880 --> 01:16:25.840 ‫صبر کن. 01:16:35.560 --> 01:16:36.520 ‫ماریکا. 01:16:48.600 --> 01:16:49.800 ‫نه. 01:17:04.880 --> 01:17:06.040 ‫اون فقط یه دختربچه بود. 01:17:14.760 --> 01:17:17.520 ‫همه چی رو تمیز کردی، ‫چاچا رو انداختی تو بوته‌زار. 01:17:17.560 --> 01:17:19.920 ‫چرا رافا رو اونجا ننداختی؟ 01:17:19.960 --> 01:17:23.000 ‫یه نفر داشت می‌‌اومد. 01:17:23.040 --> 01:17:24.720 ‫وقت نبود، واسه همین فقط زدیم بیرون. 01:17:28.720 --> 01:17:30.400 ‫فکر کنم باید وکیل بگیریم. 01:17:30.440 --> 01:17:33.080 ‫فکر کنم ایده خیلی خوبیه. 01:17:49.600 --> 01:17:51.800 ‫همه اینا برات روشنه؟ 01:17:51.840 --> 01:17:55.840 ‫تو رو به جرم نقض قانون ‫حریم خصوصی متهم می‌‌کنیم. 01:17:55.880 --> 01:17:57.560 ‫هنوز سوالی نداری؟ 01:17:57.600 --> 01:17:59.680 ‫ببین، نمی‌‌دونم چرا اینقدر موضوع رو گنده کردین. 01:17:59.720 --> 01:18:01.960 ‫به هر حال برام مهم نیست. 01:18:02.000 --> 01:18:04.560 ‫اونا فقط یه مشت مسافر کوله‌گردن. 01:18:04.600 --> 01:18:05.600 ‫زیر نظرت دارم. 01:18:05.640 --> 01:18:07.080 ‫افسر. 01:18:07.120 --> 01:18:08.720 ‫تو دادگاه می‌‌بینیمت. 01:18:14.560 --> 01:18:15.560 ‫عوضی. 01:19:50.040 --> 01:19:53.080 ‫پیداشون می‌‌کنم، قول می‌‌دم. 01:20:41.320 --> 01:20:43.040 ‫لوک. 01:20:43.080 --> 01:20:44.840 ‫اینجا چیکار می‌‌کنی؟ 01:20:44.880 --> 01:20:46.880 ‫فکر کردم باید بیام و حال ورونیکا رو بپرسم. 01:20:46.920 --> 01:20:48.760 ‫مایا بهم گفت که یه کم توی محل 01:20:48.800 --> 01:20:50.120 ‫براش دردسر درست کردن. 01:20:50.120 --> 01:20:52.920 ‫فقط مشتری‌های محل کار و دوستان بودن. 01:20:52.960 --> 01:20:56.160 ‫دست کردی تو کندو زنبور، آنیس. 01:20:56.200 --> 01:20:57.920 ‫فقط کارم رو انجام دادم. 01:20:57.960 --> 01:20:59.200 ‫خب، انجام این نوع شغل می‌‌تونه 01:20:59.200 --> 01:21:01.440 ‫پیامدهای ناگواری داشته باشه. 01:21:01.440 --> 01:21:04.720 ‫نه فقط برای تو، بلکه برای اطرافیانت. 01:21:04.760 --> 01:21:06.960 ‫هنوز اونقدر برام مهم هستی ‫که حقیقت رو بهت بگم، باشه؟ 01:21:10.280 --> 01:21:11.960 ‫اگه چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن، ورونیکا. 01:21:12.000 --> 01:21:13.120 ‫ممنون، لوک. 01:21:21.120 --> 01:21:23.760 ‫چیزهایی برای چای آوردم. 01:21:23.800 --> 01:21:24.960 ‫فکر کردم قبل از اینکه برم کلبه، 01:21:25.000 --> 01:21:26.640 ‫می‌‌تونم برامون شام درست کنم. 01:21:26.680 --> 01:21:28.360 ‫گرسنه نیستم، آنیس. 01:21:28.400 --> 01:21:30.040 ‫به هر حال ممنون. 01:21:30.080 --> 01:21:32.280 ‫باشه، خب، پس شاید همین الان برم بالا. 01:21:45.080 --> 01:21:46.920 ‫آنیس، لوک راست می‌‌گه. 01:21:46.960 --> 01:21:49.320 ‫ون هویزن‌ها گردن کلفت اینجا هستن. 01:21:49.320 --> 01:21:52.400 ‫گردن کلفت بودن، ‫تو رو بالاتر از قانون قرار نمی‌‌ده، مامان. 01:21:52.440 --> 01:21:55.080 ‫اما می‌‌تونی یه وکیل خیلی خوب بگیری، 01:21:55.080 --> 01:21:57.680 ‫با قرار وثیقه آزاد بشی ‫و روند قانونی رو تا هر وقت 01:21:57.720 --> 01:21:58.680 ‫که می‌‌خوای طول بدی. 01:21:58.720 --> 01:22:00.280 ‫آره، اینو می‌‌دونم. 01:22:00.320 --> 01:22:03.680 ‫اینم می‌‌دونم که اون دو نفری که ماریکا ون هویزن کشت 01:22:03.720 --> 01:22:05.880 ‫هیچ‌ کدوم از این فرصت‌ها رو نداشتن 01:22:05.920 --> 01:22:06.880 ‫اگه جای اونا بودن. 01:22:06.920 --> 01:22:08.360 ‫کشته؟ 01:22:08.400 --> 01:22:09.880 ‫می‌‌گن حادثه بوده، عزیزم. 01:22:09.920 --> 01:22:11.480 ‫آره، البته که می‌‌گن! 01:22:11.480 --> 01:22:15.240 ‫و آره، باشه، شاید کوبیدن 01:22:15.280 --> 01:22:17.240 ‫سر کسی به ماشین در حین دعوا 01:22:17.280 --> 01:22:19.680 ‫قتل غیرعمد باشه، نه قتل عمد. 01:22:19.720 --> 01:22:21.800 ‫آره، ولی کتک زدن یه زن جوان 01:22:21.800 --> 01:22:25.840 ‫و دو بار با سنگ بکوبی تو سرش؟ 01:22:25.840 --> 01:22:27.840 ‫برام مهم نیست چه وکیل لعنتی خوبی می‌‌گیری. 01:22:27.840 --> 01:22:30.480 ‫ادعای اینکه اون حادثه بوده، ‫هیچ‌وقت جواب نمی‌‌ده. 01:22:30.520 --> 01:22:32.760 ‫مامان، اونا یه جسد رو گذاشتن توی ماشین 01:22:32.800 --> 01:22:35.720 ‫و از صخره تو اسکیپرز پرتش کردن پایین. 01:22:49.840 --> 01:22:51.000 ‫مامان. 01:22:53.800 --> 01:22:54.880 ‫مامان. 01:22:54.920 --> 01:22:56.320 ‫مامان؟ 01:22:59.240 --> 01:23:00.840 ‫متاسفم. 01:24:56.000 --> 01:24:57.160 ‫خیلی خب، لین. 01:25:00.080 --> 01:25:01.600 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 01:25:57.120 --> 01:25:58.880 ‫یعنی چی؟ 01:26:06.800 --> 01:26:10.200 www.Doostihaa.com