WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:29.480 --> 00:31.860 ‫من می‌خوام با مردی ازدواج کنم 00:31.880 --> 00:35.620 ‫که باهام خوب رفتار می‌کنه و ‫یه جای جادویی زندگی کنیم. 00:35.640 --> 00:38.060 ‫همه‌جا رنگ‌های شاد هست، ‫و همه میگن، 00:38.080 --> 00:40.440 ‫«وای خدای من، عجب خونه‌ایه.» 00:41.480 --> 00:43.420 ‫شاید بچه بیارم، شایدم نه، 00:43.440 --> 00:45.520 ‫چون مامان‌بزرگ میگه ‫اونا زندگیتو نابود می‌کنن. 01:48.920 --> 01:51.460 ‫- چاق به نظر میام! ‫- مطمئنم این‌طور نیست، عزیزم. 01:51.480 --> 01:54.480 ‫- خب، خیلی درشت به نظر میای. ‫- حواست باشه. 01:59.960 --> 02:01.520 ‫نمی‌دونم. 02:04.880 --> 02:06.380 ‫یه کم... 02:11.120 --> 02:12.580 ‫پشتم خیلی گنده به نظر میاد. 02:12.600 --> 02:14.940 ‫این روزا هیکل گنده می‌خوان. مد شده. 02:14.960 --> 02:16.980 ‫خب، تو که خوبی. ‫مثل پنکیک تختی. 02:17.000 --> 02:19.740 ‫جفتتون بدن‌های خوبی دارین. 02:19.760 --> 02:23.200 ‫- چروک‌هام چی؟ ‫- کدوم چروک؟ 02:23.200 --> 02:25.120 ‫درسته! 02:25.840 --> 02:28.920 ‫- کیه؟ ‫- «کیه؟» وایسا. 02:30.440 --> 02:32.660 ‫بابا؟ 02:32.680 --> 02:36.100 ‫- دارم از دید اشعه‌ی ایکسم استفاده می‌کنم. ‫- خدایا... 02:36.120 --> 02:39.160 ‫نه! خودت باید در رو باز کنی. ‫یالا، از روی تختم برو پایین. 02:44.600 --> 02:46.100 ‫اسپنسر. 02:48.000 --> 02:50.040 ‫- شانون. ‫- خوشتیپ شدی. 02:52.560 --> 02:56.780 ‫- بابات اینجاست؟ ‫- بابا، اسپنسره! 02:56.800 --> 02:59.460 ‫- بهش بگو بره مامان‌بزرگت رو بیاره. ‫- میگه برو مامان‌بزرگت رو بیار. 02:59.480 --> 03:02.000 ‫میشه بهش بگی سم هی داره بهش زنگ می‌زنه؟ 03:02.000 --> 03:03.740 ‫سم هی داره بهت زنگ می‌زنه. 03:03.760 --> 03:05.580 ‫- در مورد چی؟ ‫- در مورد چی؟ 03:05.600 --> 03:09.340 ‫- پسر دنسون. ‫- پسر دنسون؟ 03:09.360 --> 03:12.700 ‫بهش بگو بره مامان‌بزرگت رو بیاره ‫و دهنش رو ببنده! 03:12.720 --> 03:15.980 ‫میگه برو مامان‌بزرگم رو بیار ‫و دهنت رو ببند. 03:16.000 --> 03:17.500 ‫خداحافظ! 03:20.200 --> 03:21.660 ‫همه‌چی روبه‌راهه؟ 03:21.660 --> 03:24.540 ‫آره. لی‌آنجلو و پسرها، یه دزدی دیگه. 03:24.560 --> 03:28.540 ‫- از این پسرا زیاد دیدیم که میان و میرن، نه؟ ‫- آره، دیدیم. 03:28.560 --> 03:31.440 ‫و امشب باید یه پیامی بفرسته. 03:31.440 --> 03:34.320 ‫- پس، امروزه... ‫- قوانین، آره، بگو. 03:34.320 --> 03:36.540 ‫پودر فقط باید ‫توی دستشویی‌های سیار مصرف بشه، 03:36.560 --> 03:39.300 ‫و نذار پیتر دوباره با کسی درگیر بشه. 03:39.320 --> 03:42.700 ‫خب، قول داده پسر خوبی باشه. ‫بهش چی میگی؟ 03:42.720 --> 03:45.180 ‫مادرت هم همین قول رو داده؟ 03:45.200 --> 03:48.820 ‫خب، کلی مرد خوش‌تیپ هست ‫که حواسش رو پرت کنن. 03:48.840 --> 03:51.780 ‫میشه سعی کنی به شانون کمک کنی؟ 03:51.800 --> 03:56.580 ‫- توی چی؟ ‫- خودت می‌دونی چی. انقدر پسرها رو نترسون. 03:56.600 --> 04:00.860 ‫- اونم به اندازه‌ی من می‌ترسوندشون! ‫- سخت‌گیره. 04:00.880 --> 04:02.920 ‫بیا. بهم قول بده... 04:05.440 --> 04:09.300 ‫اونم داستان عاشقانه‌ی خودشو می‌خواد. ‫چه عیبی داره؟ 04:09.320 --> 04:11.300 ‫فقط می‌خوام انتخاب‌های درستی بکنه. 04:11.320 --> 04:15.180 ‫- آره، می‌کنه، اگه یه کم بهش فضا بدیم. ‫- آره. 04:15.200 --> 04:18.540 ‫انتخاب‌هایی که قبلاً کرده رو دیدی؟ 04:18.560 --> 04:21.180 ‫از اون بچه‌ای که ‫توی شهربازی عاشقش شد خوشم میاد. 04:21.200 --> 04:23.500 ‫انگشتش رو کرد توی دماغش... 04:23.520 --> 04:25.960 ‫این دلیل خوبی بود که 04:25.960 --> 04:28.380 ‫پسرها کشان‌کشان ببرنش؟ 04:28.400 --> 04:32.700 ‫- چند روز گریه کرد. ‫- به اون بچه‌ی موفرفری یه شانس دادم. 04:32.720 --> 04:35.180 ‫شانون گفت تمام شب بهش زل زده بودی. 04:35.200 --> 04:37.420 ‫برای اینکه تنها بره خیلی کوچیک بود. 04:37.420 --> 04:39.840 ‫۱۶ سالش بود و واقعاً ازش خوشش می‌اومد. 04:41.000 --> 04:44.820 ‫واقعاً دارم سعی می‌کنم. ‫با چند تا پسر خوب آشناش کردم. 04:44.840 --> 04:46.900 ‫یکی... یه پسر، ‫و می‌خواستی باهاش قرار بذاره 04:46.920 --> 04:49.840 ‫تا با تو مقامش بره بالا. 05:02.160 --> 05:04.560 ‫بابات قول داده ‫امروز رفتار خوبی داشته باشه. 05:06.720 --> 05:08.900 ‫ولی لطفاً با مردها گرم نگیر. 05:08.920 --> 05:10.340 ‫همه‌شون چندش‌آورن، بابا. 05:10.360 --> 05:12.860 ‫مامانت احتمالاً با بیشترشون رابطه داشته. 05:12.880 --> 05:15.380 ‫دلت نمی‌خواد با شریک سابق مامان‌بزرگت باشی. 05:15.400 --> 05:17.980 ‫احتمالاً دیگه کار از کار گذشته. 05:57.640 --> 05:59.060 ‫آره، برو برای خودت یه نوشیدنی بیار... 05:59.080 --> 06:01.060 ‫دیلان هم خوش‌تیپه. به من رفته. 06:04.600 --> 06:08.720 ‫دقت کردی ادی همیشه بوی... نم میده؟ 06:11.160 --> 06:15.580 ‫می‌دونی، ‫خیلی وقته بیسکویت زنجبیلی نخوردم... 06:15.600 --> 06:18.540 ‫هوم! فکر کنم باید ‫رژیم بدون آجیل بگیری، مامان‌بزرگ. 06:18.560 --> 06:21.140 ‫پروتئینم رو از اونا می‌گیرم! 06:21.160 --> 06:24.000 ‫فکر می‌کردم بعد از پارسال ‫دیگه دعوتت نکنن! 06:29.400 --> 06:31.900 ‫هیچ‌وقت باهاش نبودم. 06:31.920 --> 06:33.940 ‫دلم هم نمی‌خواد! 06:33.960 --> 06:35.680 ‫شنیدم مقام اونم اومده پایین. 06:37.520 --> 06:40.200 ‫- پیت منحرف. ‫- هیچ‌وقت ثابت نشد. 06:43.800 --> 06:46.520 ‫به خودش لطفی نمی‌کنه، مگه نه؟ 06:50.720 --> 06:54.620 ‫- یه تیکه گوشت جوون و جذاب... ‫- یه کم بی‌عرضه‌ست. 06:54.640 --> 06:57.700 ‫خدایا! اون هیکل... 06:57.720 --> 07:00.460 ‫می‌دونی، این اولین باریه که ‫به جایی دعوت میشه. 07:00.480 --> 07:01.980 ‫آره، کاملاً معلومه. 07:03.720 --> 07:07.700 ‫سم... می‌دونی، هیچ‌وقت نفهمیدم ‫بابا چرا ازش خوشش میاد. 07:07.720 --> 07:10.040 ‫سرباز خسته‌کننده‌ایه. 07:10.040 --> 07:12.660 ‫ولی با شلوارک عالی میشه. 07:12.680 --> 07:15.320 ‫خب، امشب چشمت کی رو گرفته؟ 07:18.840 --> 07:21.900 ‫فکر می‌کردم معمولاً با یه بار ‫کار رو تموم می‌کنی، مامان‌بزرگ. 07:21.920 --> 07:24.740 ‫دقیقاً... تمومش نکردم. 07:24.760 --> 07:27.440 ‫تو چی؟ کی چشمت رو گرفته؟ 07:30.240 --> 07:33.580 ‫اینجا هیچ‌کس. بابا به هر حال ‫یه راهی برای خراب کردنش پیدا می‌کرد. 07:33.600 --> 07:35.220 ‫خوبه، تو خیلی جوونی. 07:35.240 --> 07:38.980 ‫مثل مادرت درگیر یه توهم نشو. 07:39.000 --> 07:41.460 ‫شانون! بیا اینجا. 07:41.480 --> 07:44.320 ‫یه سرویس خوب ‫تنها چیزیه که ما زن‌ها نیاز داریم. 07:44.320 --> 07:46.160 ‫مردها رو برای چیز دیگه‌ای نمی‌خوایم. 07:46.160 --> 07:48.460 ‫جاسپر سال دوم دانشگاهه. 07:48.480 --> 07:51.420 ‫داره درس می‌خونه مهندس بشه. 07:51.440 --> 07:52.820 ‫چه خوب. 07:52.840 --> 07:56.360 ‫و کالین صاحب چند تا کسب‌وکار محلیه. ‫مرد خوبیه. 07:58.640 --> 08:01.820 ‫هرچند... شایعاتی شنیدم که داره 08:01.840 --> 08:06.320 ‫یه کم بیشتر با اون... ‫پسر دنسون قاطی میشه. لی‌آنجلو. 08:08.160 --> 08:11.400 ‫- درسته؟ ‫- ظاهراً توی تعمیرگاهشون دیده شده. 08:14.080 --> 08:16.240 ‫نه، من... 08:20.560 --> 08:22.460 ‫شانون، برادرت به‌زودی می‌رسه. 08:22.480 --> 08:24.720 ‫- چرا نمیری دنبالش؟ ‫- باشه... 08:36.400 --> 08:39.820 ‫- توی تعمیرگاهشون چیکار می‌کردی؟ ‫- من... من نبودم... من... 08:39.840 --> 08:43.300 ‫بیخیال! خودتو به خنگی نزن. 08:43.320 --> 08:45.220 ‫دار و دسته‌ی دنسون دارن سعی می‌کنن ‫همه‌چی رو به دست بگیرن 08:45.240 --> 08:46.880 ‫و تو مثلاً دوست منی. 08:49.040 --> 08:50.560 ‫یا ما یا اونا. 08:51.760 --> 08:53.360 ‫خودت اینو می‌دونی. 08:59.840 --> 09:02.800 ‫برو از مهمونی لذت ببر. ‫بعداً دوباره حرف می‌زنیم. 11:15.520 --> 11:17.760 ‫- آران. ‫- شانون. 11:19.720 --> 11:23.140 ‫- احساس می‌کنم تیپم مناسب نیست. ‫- هی... 11:23.160 --> 11:24.940 ‫خب، این ایستگاه قطار 11:24.940 --> 11:27.180 ‫- استانداردهای بالایی داره. ‫- آره، می‌بینم. 11:27.200 --> 11:30.620 ‫- فقط خیلی وقته اینجا نیومدم. ‫- کجا بودی؟ 11:30.640 --> 11:32.560 ‫یعنی لهجه رو متوجه نمیشی؟ 11:38.440 --> 11:40.760 ‫پس فکر می‌کنی میشه شمارت رو داشته باشم... 11:46.600 --> 11:48.660 ‫یا این ایستگاه در موردش قوانینی داره؟ 11:48.680 --> 11:51.480 ‫نه. یعنی، به جز قانون لباس، ‫همه‌چی خیلی آزاده. 11:53.280 --> 11:54.780 ‫باشه. 11:57.440 --> 11:58.940 ‫شان! 12:00.360 --> 12:01.940 ‫شان. 12:01.960 --> 12:03.740 ‫نامزدته؟ 12:03.760 --> 12:05.260 ‫برادرمه. 12:07.240 --> 12:08.740 ‫از دیدنت خوشحال شدم... 12:11.360 --> 12:12.860 ‫شانون. 12:22.840 --> 12:25.300 ‫- اون کی بود؟ ‫- نمی‌دونم. 12:25.320 --> 12:27.420 ‫نمی‌خوای به جای یه عشق دیگه ‫که قلبت رو بشکنه، 12:27.440 --> 12:30.000 ‫به فکر پیدا کردن یه شغل باشی؟ 12:31.080 --> 12:33.380 ‫مثل رفتن به دانشگاه ‫برای کار روی استراتژی‌هایی که 12:33.400 --> 12:35.820 ‫استخراج فراساحلی رو کارآمدتر کنه؟ 12:35.840 --> 12:37.620 ‫تو یه قهرمانی. 12:37.640 --> 12:39.340 ‫آخی، دلم برات تنگ شده بود. 12:39.360 --> 12:41.340 ‫نکن. موهامو خراب می‌کنی. 12:41.360 --> 12:42.980 ‫خب این مهمونی چقدر بزرگه؟ 12:43.000 --> 12:44.100 ‫بزرگ. 12:44.120 --> 12:46.140 ‫- فکر می‌کنی آروم باشه؟ ‫- فعلاً. 12:46.160 --> 12:48.180 ‫خب، من داغونم و فردا امتحان دارم. 12:48.200 --> 12:49.540 ‫من... فقط یه شب آروم می‌خوام. 12:49.560 --> 12:51.340 ‫خیلی خب، پس باید توی خونه می‌موندی. 12:51.360 --> 12:53.620 ‫فکر می‌کنی مامان اجازه می‌داد؟ اصلاً. 12:53.640 --> 12:56.580 ‫به نظرت بابا ممکنه ‫در مورد کار ازم سوال بپرسه؟ 12:56.600 --> 12:58.100 ‫در آینده؟ 13:00.280 --> 13:01.580 ‫نه. 13:01.600 --> 13:04.240 ‫می‌خواد از این دنیا دور باشی، ‫نه که توش باشی. 13:07.000 --> 13:09.100 ‫راستی، خودت آرایش کردی؟ 13:09.120 --> 13:10.580 ‫یه کم شبیه راکون شدی. 13:10.600 --> 13:12.580 ‫خفه شو! 13:36.480 --> 13:38.500 ‫- برو برای خودت یه نوشیدنی بیار. ‫- مامان! 13:38.520 --> 13:39.780 ‫با یه پسر آشنا شدم. 13:39.800 --> 13:40.940 ‫چی؟ اینجا؟ 13:40.960 --> 13:43.020 ‫نه. وقتی رفتم دنبال لوک. ‫توی شهر دیدمش. 13:43.040 --> 13:44.340 ‫به هر حال... 13:44.360 --> 13:45.540 ‫جرقه رو حس کردم. 13:45.560 --> 13:47.060 ‫چی؟ 13:48.520 --> 13:50.300 ‫یکی اونجا یه چیزی شکسته. 13:50.320 --> 13:52.700 ‫باشه. ممنون، عزیزم. 13:52.720 --> 13:55.800 ‫خب، بذار اینو درست کنم و بعد ‫می‌خوام همه‌چی رو در موردش بشنوم، باشه؟ 14:01.240 --> 14:02.500 ‫هی. 14:02.520 --> 14:05.420 ‫- پسر دانشگاهی برگشته شهر. ‫- تولدت مبارک، بابا. 14:05.440 --> 14:07.140 ‫مطمئن نبودم بیای. 14:07.160 --> 14:10.160 ‫منم مطمئن نبودم. ‫فردا امتحان مهمی دارم. 14:11.320 --> 14:12.700 ‫براش آماده‌ای؟ 14:12.720 --> 14:14.400 ‫آره. آره، البته. 14:16.840 --> 14:20.380 ‫- کی رو نمی‌شناسی؟ ‫- اسپنسر جدیده. 14:20.400 --> 14:21.540 ‫اسپنسر. 14:21.560 --> 14:22.940 ‫لوک. 14:22.960 --> 14:24.340 ‫نابغه‌ی خانواده. 14:24.360 --> 14:26.660 ‫فقط یه کم. 14:26.680 --> 14:29.380 ‫قدم اول رو که تو برنداشتی، مگه نه؟ 14:29.400 --> 14:31.180 ‫خوبه بذاری اونا قدم اول رو بردارن. 14:31.200 --> 14:32.720 ‫مردها دوست دارن کنترل اوضاع دستشون باشه. 14:34.720 --> 14:36.020 ‫اگه دیگه نبینمش چی؟ 14:36.040 --> 14:38.660 ‫می‌بینیش. شهر کوچیکیه. 14:38.680 --> 14:40.200 ‫جوری که رفتار می‌کرد، اون... 14:42.360 --> 14:43.860 ‫متفاوت بود. 14:46.480 --> 14:48.200 ‫مهربون بود. 14:50.080 --> 14:51.580 ‫عاشق شدی. 14:56.280 --> 14:57.780 ‫آره. 14:59.600 --> 15:01.180 ‫این حس رو می‌شناسم. 15:01.200 --> 15:03.280 ‫دوباره برام بگو چطور با بابا آشنا شدی. 15:05.320 --> 15:06.980 ‫بعدش برگردیم به مهمونی؟ 15:07.000 --> 15:08.500 ‫بعدش برگردیم به مهمونی. 15:10.200 --> 15:12.900 ‫خب، جوون بودیم. 15:12.920 --> 15:14.260 ‫خیلی جوون. 15:14.280 --> 15:16.580 ‫پدربزرگت یه مهمونی گرفته بود، 15:16.600 --> 15:19.220 ‫و خانواده‌م خوب می‌شناختنش، 15:19.240 --> 15:21.800 ‫پس با گریه و زاری منو کشوندن اونجا. 15:23.600 --> 15:25.240 ‫به محض اینکه رسیدم، فقط... 15:27.680 --> 15:31.200 ‫یه کششی رو بهش حس کردم. 15:32.760 --> 15:34.260 ‫اون... 15:34.280 --> 15:36.180 ‫زیبا بود. 15:36.200 --> 15:37.500 ‫یعنی... 15:37.520 --> 15:41.720 ‫هنوزم هست. ‫ولی نمی‌تونستم چشم ازش بردارم. 15:43.800 --> 15:47.660 ‫تا اواخر شب خیلی عادی رفتار می‌کرد. 15:47.680 --> 15:50.580 ‫نگاه‌های کوچیک، ‫فکر می‌کرد متوجه نمیشم. 15:50.600 --> 15:52.580 ‫بعد باباش ما رو به هم معرفی کرد، 15:52.600 --> 15:53.880 ‫و شوخی کرد که 15:53.880 --> 15:57.340 ‫احتمالاً یه روز با هم ازدواج می‌کنیم. 15:57.360 --> 15:58.980 ‫و بعد... 15:59.000 --> 16:01.140 ‫اون وسط خوش می‌گذروندیم. 16:01.160 --> 16:03.180 ‫کل شب. 16:03.200 --> 16:04.760 ‫از اون روز بهترین دوست‌های هم شدیم. 16:25.020 --> 16:26.320 ‫برای بابا چی گرفتی؟ 16:26.340 --> 16:28.360 ‫ماساژ. 16:28.380 --> 16:30.280 ‫برای استرس. 16:30.300 --> 16:32.400 ‫فکر می‌کنی مامان می‌ذاره یه زن دیگه ‫به بابا دست بزنه؟ 16:32.420 --> 16:34.600 ‫برای آرامش. 16:34.620 --> 16:37.120 ‫نگرانم یه روزی سکته قلبی کنه. 16:39.740 --> 16:41.740 ‫ممنون که اومدین. همه‌تون. 16:43.660 --> 16:45.080 ‫خب، قبل از اینکه شروع کنیم، 16:45.100 --> 16:47.960 ‫کت ازم خواست ‫در مورد پودر به همه یادآوری کنم. 16:49.660 --> 16:52.440 ‫فقط توی دستشویی‌های سیار، لطفاً. آره؟ 16:52.460 --> 16:55.140 ‫دفعه‌ی قبل تا چند هفته ‫داشتیم گندکاری‌تون رو تمیز می‌کردیم. 16:57.420 --> 16:59.180 ‫گوش کنین، سال خوبی بوده. 17:00.900 --> 17:04.160 ‫پس بیاین به افتخارِ... 17:04.180 --> 17:05.840 ‫یه سال قدرتمند دیگه بنوشیم. 17:07.580 --> 17:09.080 ‫به افتخار کت... 17:10.580 --> 17:13.000 ‫که به همه‌مون غذا داد و ‫ما رو توی خط نگه داشت. به افتخار کت. 17:13.020 --> 17:15.880 ‫به افتخار کت. 17:15.900 --> 17:17.580 ‫خب، دیگه کافیه. 17:18.740 --> 17:20.240 ‫بازی‌های مهمونی! 17:22.420 --> 17:23.040 ‫ما دیگه می‌خوایم بریم، دیل. 17:23.060 --> 17:24.560 ‫برای بازی‌ها بمون، رفیق. 17:27.220 --> 17:28.740 ‫از این طرف، پسرها. 17:36.500 --> 17:38.000 ‫خب. 17:40.220 --> 17:42.480 ‫فکر کنم 17:42.500 --> 17:44.500 ‫با... 17:46.260 --> 17:47.760 ‫تو شروع کنیم. 17:48.860 --> 17:51.300 ‫- رئیس، من زیاد اهل... ‫- چیزین نمیشه، رفیق. 17:52.980 --> 17:54.660 ‫بذار برات یه حریف پیدا کنیم. 18:08.060 --> 18:09.560 ‫تو. 18:16.140 --> 18:18.400 ‫بازی‌های مهمونی! 18:18.420 --> 18:20.080 ‫پدر و پسر. 18:20.100 --> 18:22.040 ‫مردم برای دیدن این صدها پوند پول میدن. 18:22.060 --> 18:23.560 ‫یالا. 18:26.700 --> 18:28.200 ‫یالا! 19:48.300 --> 19:50.360 ‫شانون. 19:50.380 --> 19:51.880 ‫ببین، من... دارم میرم. 19:52.940 --> 19:54.440 ‫چرا؟ 19:55.900 --> 19:57.620 ‫اگه کاری داشتی زنگ بزن، باشه؟ 20:07.020 --> 20:08.400 ‫لوک. 20:08.420 --> 20:10.280 ‫کجا داری میری؟ 20:10.300 --> 20:12.100 ‫نمی‌خوام شب رو خراب کنم، مامان. 20:13.980 --> 20:15.640 ‫چند هفته‌ی دیگه برای شام می‌بینمت. 20:15.660 --> 20:16.960 ‫ولی چرا داری میری؟ 20:16.980 --> 20:18.600 ‫هیچی نخوردی، یا... 20:18.620 --> 20:20.480 ‫ندیدی بابا چطور مردها رو به جون هم میندازه؟ 20:20.500 --> 20:24.320 ‫- فقط بازی مهمونیه. ‫- بازی مهمونی، مامان؟ بیخیال! 20:24.340 --> 20:26.720 ‫کالین با دنسون‌ها حرف می‌زده. 20:26.740 --> 20:28.720 ‫بابات فقط داره سعی می‌کنه ازمون محافظت کنه. 20:28.740 --> 20:31.120 ‫وسط هفته باهات حرف می‌زنم، باشه؟ 20:31.140 --> 20:33.280 ‫می‌خوای تا ایستگاه برسوننت؟ ‫ادی یا... 20:33.300 --> 20:34.920 ‫پیاده میرم. 20:34.940 --> 20:37.500 ‫- بذار برات یه کم کیک بیارم. صبر کن... ‫- مامان، من... 20:46.780 --> 20:48.280 ‫بفرما. 20:51.620 --> 20:53.120 ‫بعداً می‌بینمت. 21:07.740 --> 21:09.000 ‫لوک کجاست؟ 21:09.020 --> 21:11.940 ‫باید می‌رفت خونه، ‫که برای امتحانش درس بخونه. 22:56.900 --> 22:58.600 ‫- پلیس مسلح! ‫- پلیس! 22:58.620 --> 23:01.200 ‫- همون‌جا که هستین بمونین! ‫- دست‌ها روی سر. پلیس مسلح! 23:01.220 --> 23:02.640 ‫اومدین برام تولدت مبارک بخونین؟ 23:02.660 --> 23:04.200 ‫- پلیس! ‫- دست‌هاتون رو نشون بدین! 23:04.220 --> 23:06.040 ‫من حواسم به اونیه که چشمش چپه. 23:06.060 --> 23:07.900 ‫دست‌ها جایی که بتونم ببینم! 23:22.900 --> 23:24.620 ‫توی خواب عمیق بودی؟ 23:26.060 --> 23:27.800 ‫آره. 23:27.820 --> 23:29.720 ‫پس کل روز رو قراره خسته باشی. 23:29.740 --> 23:31.240 ‫می‌دونم. 23:34.380 --> 23:36.080 ‫به پوستت نرسیدی. 23:36.100 --> 23:38.000 ‫۱۲ مرحله داره. 23:38.020 --> 23:39.980 ‫۱۲ مرحله تا عظمت! 23:55.340 --> 23:56.840 ‫سلام. 23:59.180 --> 24:01.080 ‫شما؟ 24:01.100 --> 24:04.720 ‫آها آره. پسر ایستگاه قطار. سلام. 24:08.380 --> 24:11.740 ‫خونه‌ام. 24:16.220 --> 24:17.720 ‫صبحانه نخوردم. 24:21.780 --> 24:25.580 ‫آره، یه ساعت وقت دارم. 24:29.100 --> 24:31.640 ‫باشه. آره. 24:31.660 --> 24:33.180 ‫اونجا می‌بینمت. 24:38.220 --> 24:41.000 ‫اون بود؟ 24:41.020 --> 24:42.880 ‫می‌خواد یه ساعت دیگه منو ببینه. 24:42.900 --> 24:45.000 ‫آره! 24:45.020 --> 24:48.520 ‫- باشه، بهم بگو. ‫- باشه. 24:48.540 --> 24:50.120 ‫هنوزم بوی خوبی میدی. 24:50.140 --> 24:52.280 ‫- موهاتو ببند، زاویه‌ی فکت رو نشون بده. ‫- آره. 24:52.300 --> 24:53.920 ‫یه کم آب به صورتت بزن. 24:53.940 --> 24:55.700 ‫برو، برو، برو. ‫من ماشینو میارم. 25:11.060 --> 25:13.520 ‫تو... نباید اینجا باشی. 25:13.540 --> 25:14.840 ‫چرا نه؟ 25:14.860 --> 25:16.360 ‫فقط مخصوص افسرهاست. 25:23.980 --> 25:25.620 ‫حالا بچه استخدام می‌کنن؟ 25:27.100 --> 25:29.320 ‫آره، پرروی عوضی. چیه، داری... 25:29.340 --> 25:31.840 ‫به تغییر شغل یا همچین چیزی فکر می‌کنی؟ 25:31.860 --> 25:35.140 ‫آره، کلی مهارت‌های قابل انتقال هست، نه؟ 25:43.980 --> 25:45.200 ‫- استرس داری؟ ‫- نه. 25:45.220 --> 25:46.520 ‫هیجان دارم! 25:46.540 --> 25:47.720 ‫زیادی مشتاق نباش. 25:47.740 --> 25:49.680 ‫تو دختر شلوغی هستی. کلی گزینه داری. 25:49.700 --> 25:51.440 ‫اگه از نزدیک حرف بزنیم، دهنم بو میده؟ 25:52.620 --> 25:54.120 ‫نه، خوبه. 25:57.220 --> 25:58.720 ‫اوناهاش. 26:13.860 --> 26:15.680 ‫سوار ماشین شو. 26:15.700 --> 26:17.340 ‫سوار اون ماشین لعنتی شو! 26:20.620 --> 26:23.000 ‫اون آران دنسونه. 26:23.020 --> 26:24.520 ‫برادر لی‌آنجلوئه. 26:26.380 --> 26:29.360 ‫اون پسرها ‫برای بابات خیلی دردسر درست کردن. 26:29.380 --> 26:31.940 ‫اون نه، شانون. ‫هر کسی جز اون! 26:37.540 --> 26:40.040 ‫حرفی از این قضیه نزن. 26:40.060 --> 26:41.640 ‫فهمیدی؟ 26:42.664 --> 26:47.664 www.Doostihaa.com