WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.400 --> 00:16.200 .:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت آپ تی وی ::. W W W . U P T V . c o 00:00.931 --> 00:02.266 آنچه در قسمت های قبل "وایکینگ ها" دیدید... 00:02.366 --> 00:04.104 بدون کشتی ها و افراد فرمانروا بورگ 00:04.208 --> 00:06.914 نمیتونیم امیدوار باشیم که یه تاخت و تاز موفق به واسکز داشته باشیم 00:07.019 --> 00:08.087 ما یه هم پیمان دیگه پیدا میکنیم 00:08.190 --> 00:11.233 من میخوام انتقامم رو از شاه اکبرت بگیرم و این کارو میکنم 00:11.303 --> 00:13.308 شما به یه هم پیمان جدید برای حمله به واسکز نیاز دارین 00:13.412 --> 00:14.948 ما میتونیم یه همچین هم پیمانی رو براتون فراهم کنیم 00:15.051 --> 00:16.721 اسمش کنت "اینگستاد" هستش 00:16.793 --> 00:18.328 و بیش از 100 جنگجو 00:18.433 --> 00:20.337 خب بگو ببینم منو به عنوان یه هم پیمان میپذیری؟ 00:20.441 --> 00:22.613 راگنار لوتبروک دیگه 00:22.717 --> 00:24.019 در حمله به سواحل ما تنها نیست 00:24.089 --> 00:28.102 اگر من و تو باهم متحد بشیم مطمئناً میتونیم بر اون پیروز بشیم 00:28.172 --> 00:30.177 چرا اینقدر به هوریک بها میدی؟ 00:30.281 --> 00:31.716 چون اون شاهه 00:31.821 --> 00:35.834 همه چیزایی که اینجاست مال راگنارـه ولی اون نمیتونه همه چیز رو داشته باشه، 00:35.937 --> 00:38.176 فلوکی از دست راگنار عصبانی ـه 01:33.677 --> 01:36.585 پرنسس آسلاگ،به حرفام گوش بده 01:38.630 --> 01:40.635 تو توی یه زمین پهناور هستی 01:40.740 --> 01:42.442 یه سمت تو یه دره ی خیلی عمیق قرار داره 01:42.546 --> 01:46.023 که پُر شده از استخون و خاکستر و چیزاهای جهنمی 01:46.094 --> 01:48.234 و در سمت دیگه خونه ـت، 01:48.338 --> 01:49.808 پسرهات و "فیورد" و، 01:49.909 --> 01:54.324 آفتابی که داره به برف های قله کوه میتابه قرار دارن 01:54.395 --> 01:56.232 اگر میخوای به خونه ـت برسی... 01:56.303 --> 02:00.115 پس باید همونجور که خداوند فریا میخواد بچه رو بدنیا بیاری 02:00.218 --> 02:04.365 بذار تو را پاره کنه،ولی بسمت بیرون فشار...بده 02:07.147 --> 02:09.385 زندگی رو انتخاب کن 02:14.372 --> 02:16.649 آره همینه 02:18.438 --> 02:19.505 اون زنده ـست 02:19.610 --> 02:21.781 اون یه پسره 02:36.546 --> 02:38.972 باید برای رفتن به واسکز آماده بشیم 02:39.076 --> 02:43.102 مشخصاً باید به زودی حرکت کنیم 02:43.207 --> 02:45.002 من باید برگردم به قلمروی خودم 02:45.104 --> 02:49.428 باید کشتی هام رو آماده کنم 02:49.500 --> 02:51.362 و این یه مقدار زمان میبره 02:51.466 --> 02:53.293 چه مدت زمان میبره 02:53.399 --> 02:56.791 به اندازه کافی زمان میبره 02:56.860 --> 03:00.019 نه بیشتر نه کمتر، شاه هوریک 03:01.191 --> 03:03.817 پدرت یه بچه جدید گیرش اومده 03:05.453 --> 03:07.448 - اون پسره؟- آره 03:08.917 --> 03:11.111 باید به پدرت شادباش بگم 03:11.181 --> 03:13.940 وقتی یه پسر جدید گیرت مید اون روز نمیتونه روز بدی برات باشه 03:14.046 --> 03:18.039 خدایان نمیتونن از رحمت ارزانی داشتن به اون دست بردارن 03:18.143 --> 03:20.304 منم خیلی واسه ی کنت راگنار خوشحالم 03:20.407 --> 03:22.402 ارلندر 03:26.835 --> 03:29.230 تو کی هستی؟ 03:29.331 --> 03:30.392 سورن 03:30.497 --> 03:33.490 منظورم اینه که تو چکاره ی پسرمی؟ 03:35.392 --> 03:39.952 اون یه پیش خدمته.یه برده... 04:09.010 --> 04:11.703 از اینا گذشته باید بگم، 04:11.774 --> 04:13.769 پیشگویی تو درست بود 04:30.158 --> 04:31.985 زیاد دیر نکنی 04:32.088 --> 04:33.483 نه دیر نمیکنم 04:33.554 --> 04:35.515 من بهت نیاز دارم 04:35.619 --> 04:37.513 اگر هر 3تای ما باهم برابریم به همدیگه نیاز داریم 04:37.618 --> 04:40.945 ولی یکی از ما نمیتونه برتر از دیگران باشه 04:41.046 --> 04:42.574 منظورت راگنارـه 04:42.678 --> 04:44.473 حداقل من و تو باهم برابریم، 04:44.579 --> 04:47.804 و راگنار هم باید به این نتیجه برسه که باهامون برابره 04:47.874 --> 04:49.135 موافقم 04:49.241 --> 04:50.602 لاگراتا! 04:52.770 --> 04:54.498 خودت رو گرم نگه دار 04:54.602 --> 04:57.129 مشکل پسر جدید راگنار چیه؟ 04:57.233 --> 05:01.192 هیچی، مراقب خودت باش 05:03.662 --> 05:05.622 تو چقدر وفاداری،سیگی 05:24.076 --> 05:25.538 سعی نکن احمقانه بمیری 05:25.609 --> 05:26.938 قرار نیست بمیرم 05:29.837 --> 05:33.495 چرا میمیری! اگر من بخوام 05:42.093 --> 05:43.354 مبارزه کن! 06:12.834 --> 06:15.693 همیشه یادت باشه که اگه واست ممکنه کار حریفت رو تموم کنی 06:15.765 --> 06:16.859 هیچ مبارزی درحالی که دل و روده ـش 06:16.963 --> 06:18.292 به زانوهاش آوزیون شده... 06:18.396 --> 06:20.290 یا سرش از تنش جدا شده نمیتونه فرار کنه 06:31.017 --> 06:34.343 مادرت یه زن شگفت انگیزه 06:34.448 --> 06:35.911 میدونم 06:38.011 --> 06:39.805 تو یه زمانی عاشقش بودی 06:41.774 --> 06:45.901 خب،حرفم رو باور داشته باش،که دیگه اون احساسات از بین رفتن 06:47.569 --> 06:49.396 مگه عشق خدایان نیست؟ 06:51.599 --> 06:54.158 که میگه عشق اونا از بین میره؟ 06:56.327 --> 06:59.853 چجوری اینقدر در مورد خدایان میدونی؟ 07:02.589 --> 07:05.783 چون پدرم،تو و من... 07:05.853 --> 07:09.614 از جانب اودین فرستاده شدیم 07:09.716 --> 07:12.175 یا این حرف حقیقت نداره،عمو؟ 07:18.541 --> 07:21.666 به هرحال اون میمیره 07:21.772 --> 07:24.167 پس وانمود کردن به چیزی غیراز این چه فایده ای داره؟ 07:26.336 --> 07:29.194 اگر ما گرگ یا حتی خوک بودیم 07:29.300 --> 07:32.193 این کوتوله ی ضعیف و بیچاره رو دور مینداختیم 07:37.824 --> 07:41.116 ما گرگ یا خوک نیستیم 07:44.285 --> 07:46.414 این قانون طبیعت ـه 07:46.483 --> 07:50.109 ما میذاریم این بچه بمیره چون به صلاح خودشه 07:50.215 --> 07:53.574 اصلاً اون واسه ی چجور زندگی ای میتونه زنده بمونه؟ 07:53.645 --> 07:57.870 میدونم، ولی اهمیت نمیدم 08:10.459 --> 08:14.015 "قلمرو پادشاهی وسکز، انگلستان" 08:22.957 --> 08:25.217 همیشه دیر میکنی! 08:25.320 --> 08:28.512 خب،درسته چون کار من همیشگی ـه 08:28.615 --> 08:30.408 - کی داره میاد؟- "کوینترث" 08:30.511 --> 08:32.038 "دختر "آفا! 08:32.142 --> 08:33.203 پادشاه مرسیا؟ 08:33.308 --> 08:35.933 البته تا قبل از این که بمیره،شاه بود 08:36.037 --> 08:38.096 یعنی پسرش رو پادشاه نکرد؟ 08:38.200 --> 08:39.428 یعنی تو از هیچی خبر نداری؟ 08:39.499 --> 08:43.188 کوینترث برادرش و وارث برحق آفا رو کُشت 08:43.293 --> 08:47.881 حالا کل قلمرو ـشون در معرض هرج و مرج و آشوب درون خاندانی قرار گرفته 08:47.985 --> 08:51.310 همه همدیگه رو میکُشن 08:51.382 --> 08:53.208 احتمالاً... 08:53.276 --> 08:54.837 شاه اکبرت نمیخواد که خودشو درگیرِ... 08:54.907 --> 08:57.066 یه همچین جنگ و آشوبی وحشتناکی کنه؟ 08:57.171 --> 08:58.864 البته که نمیخواد 08:58.969 --> 09:00.262 پدرم به هیچ وجه به اتفاقاتی که، 09:00.367 --> 09:02.791 در قلمرو همسایه ـمون... 09:02.895 --> 09:07.319 که بزرگترین و مهمترین و ثروتمندترین قلمرو پادشاهی انگلستان هستش در حال رخ دادنه علاقه ای نداره، 09:09.152 --> 09:12.344 پس این برادرکُش معروف ـمونه 09:12.415 --> 09:14.276 قاتل عام گرمون 09:14.379 --> 09:17.270 خوش اومدی، پرنسس، 09:17.374 --> 09:19.533 به قلمرو پادشاهی وسکز 10:23.606 --> 10:25.998 هیچ راه دیگه ای نیست 10:32.227 --> 10:34.917 هیچ راه دیگه ای نیست،پسرم 12:33.726 --> 12:35.725 لاگراتا! لاگراتا! 12:37.731 --> 12:41.032 - بانوی من- خوشحالم که میبینمت! 12:41.135 --> 12:44.702 خوش اومدی کنت انگستات همه ـمون دلتنگت شده بودیم پرنسس 12:46.374 --> 12:48.106 "ممنونم "آینار 12:48.212 --> 12:51.980 ولی باید تا یه مدت زمان طولانی بدون حضور من کارها رو انجام بدی 12:52.084 --> 12:55.584 چون با تاخت و تاز من به قلمرو انگلیسی ـه وسکز 12:55.689 --> 12:58.287 به همراه شاه هوریک و کنت راگنار موافقت شد 13:00.195 --> 13:02.361 انتظار دارم کشتی هام... 13:02.465 --> 13:04.731 تا وقتی که هلال ماه کامل میشه آماده بشن، 13:04.834 --> 13:08.702 و همه ی جنگجوهام باید آماده و مسلح شده باشن 13:29.267 --> 13:30.965 اُه،واسه من گوشت نذار 13:31.072 --> 13:33.338 خوشم نمیاد.آخرش تو رو بکُشتن میده (گوشت خوردن رو میگه) 13:35.277 --> 13:37.276 فقط سبزیجات 13:43.056 --> 13:45.122 تو کی هستی؟ 13:45.226 --> 13:48.559 اسمم آتلستن ـه من توی لیندیسفارن یه راهب بودم 13:50.065 --> 13:51.429 یه راهب! 13:51.533 --> 13:54.365 آتلستن به وسیله ی نورثمن ها اسیر شده بود 13:54.470 --> 13:56.034 اون در میون اونها زندگی کرده 13:56.141 --> 13:59.407 اون همه چیز رو درمورد آداب و رسوم اون کافرها میدونه 14:01.181 --> 14:05.283 شنیدم که کافرها انسان ها رو قربانی میکنن! 14:05.386 --> 14:08.418 آیا حقیقت داره؟واقعاً این کار میکنن؟ 14:08.524 --> 14:11.121 بله هر 9سال یه بار اینکارو میکنن 14:11.227 --> 14:13.326 تا خدایانشون رو خوشنود کنن 14:13.429 --> 14:15.928 و آیا اونا لخت مادر زاد هستن؟ 14:16.034 --> 14:17.099 به من گفته شده که اونا با هرکسی 14:17.203 --> 14:19.168 که دلشون بخوان معاشقه میکنن، 14:19.271 --> 14:23.472 و با مفهوم وفاداری کاملاً بیگانه هستن 14:23.578 --> 14:27.580 اونا...اخلاقیات متفاوتی نسبت به ما دارن 14:27.684 --> 14:30.217 اینجوری طبیعی تر نیست؟ 14:32.158 --> 14:33.223 من... 14:35.371 --> 14:39.207 من فقط گفتم که فرق میکنن 14:42.414 --> 14:44.979 چقدر بیحال و کسل کننده ای! 14:45.084 --> 14:48.418 از شنیدن مرگ برادرت شوکه شدم 14:48.522 --> 14:51.521 اُه،نگران برادر من نباش 14:51.628 --> 14:54.660 میدونستی که پاپ اون رو تبدیل به یه حضرت کرده؟ 14:54.765 --> 14:57.130 حضرت کنلم! 14:57.234 --> 15:01.134 ظاهراً زندگی نمونه و شایان تقلیدی داشته! 15:01.240 --> 15:06.107 منظورت اینه که اون آدم پرهیزکار و باتقوایی نبوده؟ 15:06.213 --> 15:08.045 خب راستش اون وقتی من 12 سالم بودم بهم حمله کرد و زد 15:09.552 --> 15:11.818 خب پس بهتره نظرت رو در مورد اون عوض کنی 15:13.390 --> 15:15.189 شاه اکبرت،نیازی نیست که ازت بپرسم 15:15.294 --> 15:17.393 چرا منو به اینجا دعوت کردی 15:17.495 --> 15:19.460 خودم خیلی خوب میدونم 15:19.567 --> 15:22.733 تو میخوای سرنوشت مرسیا رو بدست خودت بگیری 15:22.837 --> 15:25.469 خانواده ی من دارن همدیگه رو میکُشن، 15:25.573 --> 15:27.204 و تو میخوای با اون طرفی باشی... 15:27.310 --> 15:30.543 که با موفقیت به تاج و تخت میرسه 15:30.649 --> 15:33.481 خیلی دقیق و واضح گفتی پرنسس 15:35.187 --> 15:36.317 پس نباید از شنیدن این، 15:36.421 --> 15:39.587 که من و هم پیمان هام نهایتا موفق میشیم شگفت زده بشی! 15:41.096 --> 15:43.561 ولی احتمالاً،حمایت تو میتونه یه مزیت باشه 15:43.667 --> 15:46.232 داشتم به این فکر میکردم که پسرم آتلولف رو 15:46.337 --> 15:49.169 برای راهنمایی و کمک کردن به تو بفرستم 15:54.347 --> 15:59.517 من با خوشحالی دروازه های امارت خودم رو به روی پسر خوشتیپ تو باز میکنم... 15:59.622 --> 16:01.019 هه 16:01.123 --> 16:04.289 و همینجور مایلم یه تعدادی نورثمن رو به عنوان مزدور استخدام کنم 16:04.394 --> 16:08.630 تا در بدست آوردن تاج و تخت مرسیا بهت کمک کنن 16:08.735 --> 16:11.300 باید این نورثمن ها رو... 16:11.405 --> 16:15.606 که در همه حال شجاع هستن رو ملاقات کنم در مورد شجاعتشون خیلی چیزا شنیدم 16:15.710 --> 16:17.508 هه 16:17.613 --> 16:21.548 انگار هیچکسی الان نمیتونه درمورد چیز دیگه ای حرف بزنه 16:21.652 --> 16:24.517 پس بذارین 16:24.623 --> 16:29.759 به سلامتی پرنسس کوینترث، 16:29.864 --> 16:32.764 و فتح مرسیا بنوشیم 16:33.917 --> 16:36.749 آسلاگ، منو ببخش 16:36.854 --> 16:38.886 آیوار چه مشکلی داره؟ 16:42.663 --> 16:45.864 همه درموردش صحبت میکنن ولی هیچکس نمیدونه 16:45.966 --> 16:47.631 اون پسرمه 16:47.736 --> 16:48.800 ولی دیر یا زود، 16:48.903 --> 16:50.134 باید اون رو به دنیا(به همه) نشون بدی 16:50.240 --> 16:53.206 نمیتونی برای همیشه اونو مخفی کنی 17:17.978 --> 17:20.275 راگنار راست میگه 17:20.381 --> 17:23.380 آسلاگ،این بچه هرگز نمیتونه راه بره 17:25.623 --> 17:30.825 اُه،بخواست خدایان،باید باید بذاری که اون بمیره... 17:32.499 --> 17:35.899 ممنون از این نصحیت خوبت، 17:36.003 --> 17:39.402 ولی ترجیح میدم بمیرم تا اینکه اون ازم گرفته بشه 18:04.845 --> 18:21.242 ♪♪♪ 18:21.347 --> 18:23.352 اونجا! 18:23.456 --> 18:26.933 ما پیروز میشیم! 19:00.855 --> 19:05.537 فرزندمون باید یه اسمی داشته باشه، 19:05.641 --> 19:08.817 حالا که خدایان اونو نجات دادن 19:10.462 --> 19:13.437 اسمش "آیوار" ـه 19:19.231 --> 19:22.541 آیاور، بی استخون! 19:34.086 --> 19:36.827 خداحافظ عشقم! 19:49.350 --> 19:50.751 سورن! 19:51.926 --> 19:53.931 سورن! 19:54.035 --> 19:55.537 سورن! 19:55.607 --> 19:57.946 سورن! 19:58.051 --> 20:00.623 نباید با تو حرف بزنم خیلی ها مایل به چنین کاری نیستن 20:00.729 --> 20:02.901 درهرصورت،چه اهمیتی داره؟ 20:22.434 --> 20:24.003 رولو 20:25.914 --> 20:30.161 وقتی برگردی من اینجا منتظرت خواهم بود اگر این اون چیزیه که میخوای 22:00.099 --> 22:02.739 با تمام سرعت 22:04.383 --> 22:08.195 حرکت کنین! حرکت کنین! 22:18.876 --> 22:21.784 بجنبین! 22:48.920 --> 22:51.292 ممنونم 22:51.396 --> 22:53.835 تو چت شده؟ 22:56.418 --> 22:57.754 دارم به اون چیزی که پیشگو بهم گفت فکر میکنم 22:57.857 --> 22:59.594 پیشگو چی بهت گفت؟ 22:59.697 --> 23:02.705 که آتلستن زنده ـست 23:04.449 --> 23:08.394 آتلستن؟ ولی فکر میکردم اون مُرده 23:09.738 --> 23:12.746 این حرفی بود که شاه هوریک میخواست من باورش کنم 23:14.523 --> 23:18.034 اون همینجور گفت که آتلستن بهش خیانت کرد 23:25.603 --> 23:29.381 رفتار راگنار این روزا باهات چجوره؟ 23:29.486 --> 23:32.797 رفتارش به حد کافی باهام خوبه 23:32.900 --> 23:35.941 من میگم که یه کشتی ساز... 23:36.045 --> 23:38.853 به اندازه ی 10تا کُنت ارزش داره 23:38.956 --> 23:40.525 و چندتا شاه؟ 23:45.416 --> 23:48.457 اگر تصمیم بگیری که برای من کشتی بسازی، 23:48.563 --> 23:51.069 مطمئناً مثل یه شاه باهات رفتار میکنم 23:53.082 --> 23:55.254 فکر کردی میتونی منو با مال و ثروت بخری؟ 23:55.358 --> 23:58.032 من هیچوقت یه همچین بی احترامی ای به تو نمیکنم 23:58.136 --> 24:01.044 چیزی که از تو نیاز دارم فلوکی،افکار توـه... 24:03.089 --> 24:06.332 که بیش از طلا و نقره ارزش دارن، 24:06.436 --> 24:09.444 و اون افکار از جانب خدایان میان 24:11.020 --> 24:12.556 مطمئنی اونا از جانب خدا میان؟ 24:12.662 --> 24:16.441 آره...آره،مطمئنم 24:39.973 --> 24:41.711 داری به چی فکر میکنی؟ 24:43.086 --> 24:45.091 دارم به مبارزه فکر میکنم 24:46.332 --> 24:49.742 نباید از هیچی بترسی 24:51.587 --> 24:53.860 من همیشه کنارتم 24:59.050 --> 25:00.452 خُــشکی! 25:05.110 --> 25:07.784 - خُشکی- زودباشین! 25:39.249 --> 25:41.721 دوستات برگشتن 25:43.230 --> 25:44.968 دوستام؟ 25:45.071 --> 25:48.179 یه ناوگان بزرگ کشتی های نورثمن ها به ساحل وسکز اومدن 25:48.285 --> 25:49.720 به من گفته شده که بر روی یکی از کشتی ها 25:49.825 --> 25:53.369 پرچم کلاغ سیاه راگنار لوتبروک برافراشته شده 25:58.059 --> 25:59.930 شما چکار میکنین؟ 26:00.034 --> 26:02.874 امیدوارم بتونم با راگنار مذاکره کنم 26:02.980 --> 26:07.094 اون بار که ملاقاتش کردم به نظرم آدم متفاوتی اومد 26:07.195 --> 26:08.864 باهوش بود 26:10.443 --> 26:13.920 اون آدم منطقی ایه 26:14.024 --> 26:16.029 خوبه 26:20.484 --> 26:24.797 ولی اگر اینجور نباشه،باهاش میجنگم 26:24.901 --> 26:26.906 من یه پیام برای شاه ای لا فرستادم، 26:27.010 --> 26:31.392 و ازش خواستم طبق توافقی که باهم داشتیم برام نیروی کمکی بفرسته 26:31.494 --> 26:36.878 هر اتفاقی بیوفته، من شکست نمیخورم 27:07.508 --> 27:09.245 اینجا امنه 27:09.349 --> 27:11.488 بیا،من کمکت میکنم 27:11.592 --> 27:14.535 - بفرما- اون کجاست؟ 27:21.099 --> 27:22.735 حالا،یه خورده هیزوم بریز روی این 27:25.247 --> 27:28.490 آتیش داره خاموش میشه، "آنگی"،بیا کمکم کن! 27:42.284 --> 27:44.088 اینو اینجا قایم کن! 27:45.297 --> 27:47.735 یه چاله برای این بکن 27:47.840 --> 27:50.881 با طناب ببندش 27:52.224 --> 27:55.132 هیچوقت فکر نمیکردم که غرب اینقدر خیس و بارونی باشه! 27:55.237 --> 27:58.044 تورستن داره کجا میره؟ 27:58.148 --> 28:01.491 فرستادمش تا شاه رو از بازگشتمون با خبر کنه 28:01.596 --> 28:03.200 چرا؟ 28:03.303 --> 28:07.417 خب اینجوری میدونه که ما واسه مذاکره اینجاییم... 28:07.521 --> 28:09.191 نه واسه جنگیدن 28:09.295 --> 28:11.800 و اینکارو بدون مشورت کردن با من انجام دادی؟ 28:14.214 --> 28:17.322 فکر کردم هردوتون موافق این قضیه هستین 28:17.428 --> 28:19.533 چرا باید یه همچین فکری کنی؟ 28:19.635 --> 28:22.845 چون این یه سیاست عقلانی ـه 28:25.293 --> 28:27.967 خیلی خب، من... 28:31.955 --> 28:36.737 متأسفانه واسه برگردوندن تورستن خیلی دیر شده 28:38.346 --> 28:41.288 باید در مورد این موضوع با ما مشورت میکردی 28:41.392 --> 28:43.163 شاه هوریک راست میگه 28:43.267 --> 28:48.618 سعی میکنم دفعه دیگه اینو بیاد بیارم،کنت انگستاد 28:48.721 --> 28:51.461 دفعه ی دیگه ای وجود نخواهد داشت،راگنار، 28:51.567 --> 28:53.672 مگر اینکه قبول کنی که دیگه هرگز 28:53.776 --> 28:56.416 بدون اینکه اول با من مشورت کنی کاری انجام نمیدی 28:59.700 --> 29:03.612 این واسه من و تو برابری نیست 29:06.394 --> 29:10.642 خب،حالا چی پیشنهاد میدی؟ 29:12.855 --> 29:14.860 صبر کنیم 29:14.963 --> 29:17.302 واسه چی؟ 29:17.406 --> 29:18.506 واسه چیزای غیر منتظره 29:18.610 --> 29:20.682 بذار بهت بگم که باید انتظار چی رو داشته باشی،هوم؟ 29:20.787 --> 29:24.365 شاه اکبرت یه نفر رو میفرسته تا به ما کلک بزنه، 29:24.468 --> 29:26.540 یا یه سپاه میفرسته تا ما رو نابود کنه 29:59.076 --> 30:01.682 خوب پیش رفت 30:21.327 --> 30:23.526 اونا دارن میان 30:23.630 --> 30:25.429 ساکسون ها دارن میان! 30:25.534 --> 30:28.533 دیــوار سپــری رو شکل بدین! 30:28.637 --> 30:30.504 دیــوار سپــری! 30:35.648 --> 30:38.080 جلوشون رو بگیرین! اونا فرار میکنن! 30:38.185 --> 30:41.584 راه فرارشون رو ببندین- اونجا! اونجا! 31:54.058 --> 31:57.224 راگنار لوتبروک! 31:57.332 --> 32:00.498 پدرم،شاه اکبرت سلام و درود خودش رو بر شما فرستاده 32:00.601 --> 32:04.068 اون امیدواره که شما آماده باشین باهاش صحبت کنین 32:09.848 --> 32:12.648 من آماده ـم 32:12.752 --> 32:15.652 ولی اول باید باهم گروگان ردو بدل کنیم 32:15.756 --> 32:18.289 البته 32:18.393 --> 32:22.060 پدرم همینجور اینو براتون فرستاد، 32:22.165 --> 32:26.268 تا حسن نیتش رو به شما ثابت کنه 32:33.348 --> 32:36.347 این مال آتلستن ـه 32:38.890 --> 32:41.056 من اینو بهش دادم 32:41.159 --> 32:43.724 پس اون زنده ـست 32:43.829 --> 32:47.431 آتلستن توی ویلای پدرم منتظر دیدن شماست 32:47.536 --> 32:50.336 اون و پدرم تضمین میکنن، 32:50.439 --> 32:52.171 که مسیر سفر امنی داشته باشین 32:52.275 --> 32:54.607 پس... 32:57.583 --> 33:01.819 همه ـمون به ویلای پدرت میایم 34:05.649 --> 34:07.080 صبر کنین! صـــبر کنین! 34:08.080 --> 34:20.080 .:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت آپ تی وی ::. W W W . U P T V . c o