WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.400 --> 00:10.200 .:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت آپ تی وی ::. W W W . U P T V . c o 00:35.400 --> 00:36.751 ‫باز شو. 00:49.173 --> 00:51.766 ‫نه! 01:41.818 --> 01:43.133 ‫مامان! 01:50.067 --> 01:52.142 ‫عجله کن مامان! 01:54.905 --> 01:56.229 ‫مامان! 01:56.231 --> 01:58.791 ‫مامان، زود باش! 02:00.503 --> 02:02.394 ‫مامان! 02:15.743 --> 02:18.668 ‫متاسفم مامان... 02:18.670 --> 02:22.097 ‫دوباره داشتی ما رو به کشتن میدادی. 02:24.418 --> 02:27.177 ‫مامان، یه مرد اونجاست. 03:33.244 --> 03:36.597 ‫وقتشه که گروه برگرده. 03:38.417 --> 03:40.583 ‫گرداوردی بیشتری لازمه، 03:40.585 --> 03:42.995 ‫تا نگهبانهای بیشتری پیدا بشه. 03:42.997 --> 03:46.665 ‫ما خیلی از دشمن دوریم. 03:46.667 --> 03:49.259 ‫ترسشون فروکش خواهد کرد. 03:49.261 --> 03:53.113 ‫مهم نیست کجاییم، اونا ما رو خواهند ترسوند. 03:53.115 --> 03:57.284 ‫بخاطر کاری که کردیم، ما رو خواهند ترسوند. 03:57.286 --> 04:01.196 ‫به من شک داری؟ به ماموریتمون؟ 04:01.198 --> 04:02.915 ‫هرگز. 04:06.295 --> 04:08.870 ‫وقتی خواستی بری، خواهرها رو با خودت ببر. 04:08.872 --> 04:14.551 ‫اونا یه موهبت واقعی دارن، ‫مرده‌ها رو بو می‌کشن. 04:23.887 --> 04:27.297 ‫نمیخوایم آسیبی بزنیم. 04:32.154 --> 04:35.214 ‫میتونی حرف‌ بزنی؟ 04:47.003 --> 04:50.078 ‫مامان، از این کار خوشم‌ نمیاد. ‫خواهش می‌کنم. 04:50.080 --> 04:53.732 ‫ادامه بده و ما رو بکش. 04:53.734 --> 04:59.162 ‫اما دو چیز رو بدون ‫اول اینکه من به سادگی نمی‌میرم. 04:59.164 --> 05:02.182 ‫و دوم اینکه باید دخترم رو هم بکشی. 05:02.184 --> 05:05.594 ‫چون من بدونش زمین رو ترک نمی‌کنم. 05:11.769 --> 05:15.029 ‫یک شب. 05:17.424 --> 05:19.199 ‫ممنون. 05:19.201 --> 05:22.036 ‫این راهرو رو ترک نکن. 05:25.357 --> 05:28.375 ‫فکر می‌کنی میتونم برم حموم؟ 05:28.377 --> 05:31.603 ‫- ببخشید مامان، اما این بو... ‫- آب هست؟ 05:41.039 --> 05:43.265 ‫اون یه هیولاست؟ 05:45.953 --> 05:48.787 ‫الان همه‌مون هیولاییم. 05:52.309 --> 05:55.569 ‫هوشیار باش. 05:55.571 --> 05:58.797 ‫ممکنه ساختمون‌ها پر باشن. 05:58.799 --> 06:00.908 ‫همشونو جمع کنم؟ 06:00.910 --> 06:03.393 ‫هر چقدر که بتونیم پیدا کنیم. 06:15.091 --> 06:19.051 ‫جدا شید. ‫وقتی جدا شیم بهتر مسیریابی می‌کنیم. 06:20.988 --> 06:23.004 ‫شنیدی؟ 07:04.849 --> 07:07.382 ‫حواسش بهت هست. 07:07.384 --> 07:10.644 ‫خورشید امروز حس متفاوتی داره. 07:12.539 --> 07:15.131 ‫احساسش می‌کنی، خواهر؟ 07:15.133 --> 07:18.468 ‫انگار داره پوستت رو می‌سوزونه. 07:18.470 --> 07:22.489 ‫بس کن، دوباره رفتی توی ابرها. 07:22.491 --> 07:25.550 ‫اون متوجه میشه که به هدفمون... 07:25.552 --> 07:27.552 ‫و به اون متعهد نیستی. 07:31.650 --> 07:33.667 ‫اینو نگو. 07:38.081 --> 07:41.233 ‫وقتی فرصتش بود باید رهات می‌کردم. 07:48.242 --> 07:49.850 ‫صداشونو می‌شنوم. 07:49.852 --> 07:51.743 ‫اونجا. 08:19.531 --> 08:22.216 ‫هیس. 09:02.316 --> 09:03.882 ‫داشتی آهنگ میخوندی؟ 09:06.411 --> 09:08.077 ‫من که بهش نمی‌گم خوندن. 09:08.079 --> 09:09.972 ‫دیگه اینکارو نکن. 09:19.516 --> 09:21.608 ‫اسمت چیه؟ 09:21.610 --> 09:24.194 ‫مرده‌ها اسم ندارن. 09:25.447 --> 09:27.597 ‫ما هم نباید داشته باشم. 09:27.599 --> 09:30.284 ‫بدون اسم و گذشته. 09:30.286 --> 09:33.436 ‫اون دسته از ما اون بیرون اگر اونقدر ‫قوی باشن تا زنده بمونن، 09:33.438 --> 09:36.181 ‫میتونن به سادگی همدیگه رو بشناسن. 09:43.190 --> 09:46.024 ‫از هیچی نمی‌ترسن. 09:46.026 --> 09:48.593 ‫فقط میخوان که تغذیه کنن. 09:49.954 --> 09:52.347 ‫اونا آزادن. 09:56.961 --> 09:59.980 ‫چطوری سر از اینجا در آوردی؟ 09:59.982 --> 10:04.300 ‫با مرده‌ها درگیـــر شدم، 10:04.302 --> 10:07.395 ‫چند ماه پیش منو از اردوگاهم ‫فراری دادن. 10:07.397 --> 10:09.656 ‫برای همین اینو می‌پوشی؟ 10:12.719 --> 10:15.220 ‫مامان، برگرد. 10:17.741 --> 10:20.917 ‫ازش خوشم میاد... 10:22.396 --> 10:24.796 ‫صدای مرده‌ها. 10:26.400 --> 10:29.509 ‫تنها آهنگیه که نمی‌خوام تموم شه. 11:56.173 --> 11:59.266 ‫خواهر، تمرکز کن. 12:30.966 --> 12:33.633 ‫مشکلت چیه؟ 12:37.214 --> 12:40.140 ‫تاوانش رو خواهی داد. 12:46.250 --> 12:49.085 ‫متاسفم. 12:49.087 --> 12:51.771 ‫متاسفم. 12:51.773 --> 12:54.607 ‫متاسفم. 12:54.609 --> 12:57.443 ‫من حس نمی‌کنم... 12:57.445 --> 12:59.704 ‫بهتره که اونجا باشه. 12:59.706 --> 13:03.266 ‫دوسش دارم و اون رفته. 13:09.608 --> 13:13.292 ‫اون در جای بهتری باهاشونه. 13:13.294 --> 13:14.652 ‫بس کن! 13:44.859 --> 13:49.570 ‫حالا متعهد نیست. 13:49.572 --> 13:53.549 ‫رفتارهاش کل گروه رو تهدید می‌کنه. 13:56.096 --> 13:59.005 ‫رها کردن بچه‌ش اونو شکسته. 13:59.007 --> 14:03.660 ‫هرگز نمی‌فهمی رها کردن بچه‌ت ‫چه حسی داره. 14:03.662 --> 14:06.587 ‫هنوز به لیدیا فکر می‌کنی. 14:06.589 --> 14:09.732 ‫خیلی قبلتر از اینها که ‫کارشو تموم کنم برام مرده بود. 14:17.675 --> 14:21.511 ‫اون پایین بیارش پیش من. 14:21.513 --> 14:23.179 ‫منتظرم. 14:29.546 --> 14:32.213 ‫همینجا میخوابی. 14:32.215 --> 14:34.808 ‫من بیرون خواهم بود. 14:34.810 --> 14:37.535 ‫جای ساکتیـــه. 14:37.537 --> 14:40.271 ‫چرا کلی بالش بزرگ روی دیوارهاست؟ 14:42.042 --> 14:44.484 ‫تا به آدمایی که اینجا هستن، آسیبی وارد نشه. 14:46.896 --> 14:49.471 ‫آدمایی مثل اون مردی که بیرونه؟ 14:50.900 --> 14:54.118 ‫این دیوارها کسی مثل اونو ‫نمیتونه کنترل کنه. 14:57.499 --> 14:59.891 ‫ازش خوشت میاد؟ 14:59.893 --> 15:01.793 ‫آره. 15:07.901 --> 15:10.134 ‫نمیخوام. 15:12.405 --> 15:13.847 ‫هیچ وقت بدون اون نخوابیدی... 15:13.849 --> 15:16.516 ‫نمیخوامش. 15:16.518 --> 15:19.001 ‫من دیگه بچه نیستم. 15:19.003 --> 15:21.579 ‫من اون خرگوش مسخره رو نمی‌خوام. 15:21.581 --> 15:23.081 ‫نمیخوام بترسم. 15:23.083 --> 15:26.751 ‫دوست دارم بیشتر شبیه تو باشم، مامان. 15:31.366 --> 15:34.158 ‫خیلی منتظر بودم که اینو بشنوم. 15:38.522 --> 15:42.208 ‫و امیدوارم که بشی. 15:42.210 --> 15:45.436 ‫چون اگه نتونی 15:45.438 --> 15:49.198 ‫هیچ راهی جز تنها گذاشتنت نخواهم داشت. 15:49.200 --> 15:51.050 ‫خواهش می‌کنم مامان، ‫هیچ وقت تنهام نذار. 15:51.052 --> 15:53.720 ‫قول میدم کارم اون بیرون بهتر باشم. ‫جدی میگم. 15:53.722 --> 15:55.947 ‫حالا می‌بینی. 15:58.284 --> 16:00.709 ‫دوستت دارم مامان. 16:02.564 --> 16:04.063 ‫دیگه منو با این اسم صدا نکن. 16:35.321 --> 16:38.306 ‫آلفا، ببخشید. 16:39.935 --> 16:41.643 ‫خواهش می‌کنم. 16:43.754 --> 16:46.347 ‫دیگه درباره‌ش حرف نمیزنم. 16:46.349 --> 16:48.924 ‫خواهش می‌کنم. 16:48.926 --> 16:52.503 ‫ماسکتو بردار. 17:09.872 --> 17:12.190 ‫زانو بزن. 18:06.688 --> 18:10.097 ‫هیس. 18:10.099 --> 18:12.508 ‫هیس. 18:12.510 --> 18:15.770 ‫هیس. 18:19.442 --> 18:21.425 ‫ممنون. 18:21.427 --> 18:23.202 ‫ممنون. 18:23.204 --> 18:25.705 ‫ممنون. 19:03.060 --> 19:05.227 ‫آلفا بخششش رو بهت نشون داد؟ 19:05.229 --> 19:08.664 ‫دیگه گمراه نمیشم خواهر. 19:10.901 --> 19:13.753 ‫ما هم درمورد اونجا فکر می‌کنیم. 19:13.755 --> 19:16.572 ‫خیلی امن به نظر می‌اومد. ‫حیوانات اهلی داشتن. 19:16.574 --> 19:19.166 ‫میتونیم همگی برگردیم، میتونیم... 19:34.258 --> 19:35.591 ‫چرا؟ 19:35.593 --> 19:38.427 ‫منو زیر سوال نبر. 19:38.429 --> 19:41.522 ‫اما اگه دوباره گمراه بشه ‫جلوی همه پوستشو زنده زنده می‌کنم تا همه ببینن. 19:41.524 --> 19:44.509 ‫گروه رو بهم میزنه. 19:44.511 --> 19:47.453 ‫پس حواست بهش باشه، مطمئن شو ‫ضعفش روی بقیـــه تاثیر نمیذاره. 19:47.455 --> 19:52.533 ‫بقیه به حد کافی از دشمن حرف ‌می‌زدن، ‫از زندگی‌ای که دیدن. 19:52.535 --> 19:55.369 ‫این زندگی نیست، یه فانتزیه. 19:55.371 --> 19:58.464 ‫و گروه باید اینو دوباره بفهمه. 19:58.466 --> 20:01.542 ‫باید ببیننش. از نزدیک. 20:01.544 --> 20:03.194 ‫- می‌بینن. ‫- کی؟ 20:03.196 --> 20:04.712 ‫به زودی. 20:10.887 --> 20:13.537 ‫راضی هستی؟ 20:17.543 --> 20:21.970 ‫دیدم که شبها بیرون کمپ پرسه میزنی. 20:25.568 --> 20:28.569 ‫من همینجام. 20:28.571 --> 20:30.997 ‫همونطور که همیشه بودم. 21:55.641 --> 21:58.233 ‫دوست دارم باهات به کشتن ادامه بدم. 22:15.252 --> 22:18.754 ‫اوه، تو فرق کردی. 22:18.756 --> 22:21.499 ‫آدمایی که قبل این ماجرا منو می‌شناختن 22:21.501 --> 22:24.277 ‫ممکنه همینو بگن. 22:25.763 --> 22:29.431 ‫در هر حال هرگز بهشون اعتماد نکردم. 22:29.433 --> 22:32.359 ‫به سختی به بقیــه اعتماد می‌کنم. 22:32.361 --> 22:34.412 ‫منم. 22:45.207 --> 22:47.758 ‫آفرین مرد بزرگ! 22:50.196 --> 22:52.863 ‫- مرد بزرگ؟ ‫- خیله‌خب. 22:52.865 --> 22:55.457 ‫آقای بی! 22:55.459 --> 22:58.311 ‫فکر کردم قرار نیست اسم داشته باشیم. 22:58.313 --> 23:01.731 ‫این اسم نیست. حرفـــه. 23:03.634 --> 23:06.134 ‫پس اگه من بی باشم، تو چی هستی؟ 23:06.136 --> 23:08.279 ‫اِی. 23:17.314 --> 23:21.149 ‫پس وقتی صورتتو پوشونده باشی ‫می‌تونی باهاشون حرکت کنی؟ 23:21.151 --> 23:24.912 ‫موضوع فقط حرکت کردن باهاشون نیست. 23:24.914 --> 23:30.084 ‫باید مثل اونا بشی، ‫احساسشون رو درک کنی. 23:30.086 --> 23:31.827 ‫چه احساسی دارن؟ 23:31.829 --> 23:34.162 ‫هیچی. 23:34.164 --> 23:37.074 ‫فقط دو جور آدم توی این دنیا مونده... 23:37.076 --> 23:40.744 ‫اونایی که انقدر شجاعن تا با مرده‌ها قدم بزنن 23:40.746 --> 23:43.672 ‫و بقیـــه. 23:43.674 --> 23:46.734 ‫پس بهم بگو، بی... 23:46.736 --> 23:49.436 ‫تو کدومی؟ 24:00.266 --> 24:03.209 ‫برو. 24:03.211 --> 24:06.620 ‫در طلوع آفتاب. 24:06.622 --> 24:09.123 ‫برنگرد. 24:35.400 --> 24:41.630 ‫چه حسی داشت، اینکه باهاش تنها باشی؟ 24:44.501 --> 24:47.152 ‫دقیقا همونطور که تصور می‌کنی. 24:49.599 --> 24:54.918 ‫اون قدرتمنده، خیلی آروم. 24:54.920 --> 24:57.813 ‫دوباره به راه راست هدایت شدم. 25:00.835 --> 25:03.426 ‫پس دیگه به بچه‌ت فکر نمیکنی؟ 25:03.428 --> 25:05.854 ‫خوشحالم قربانیش کردم. 25:05.856 --> 25:09.700 ‫همونطور که آلفا دخترش رو قربانی کرد. 25:11.621 --> 25:13.787 ‫گفت وقتی در حال مرگ تماشاش می‌کرده 25:13.789 --> 25:16.290 ‫یه قطره اشکم نریخته. 25:20.296 --> 25:22.796 ‫اون آلفاست. 25:24.708 --> 25:26.675 ‫گریه نمی‌کنه. 25:28.545 --> 25:31.805 ‫خیلی متاسفم. 25:31.807 --> 25:33.866 ‫که هر چی داریم رو به خطر انداختم. 25:33.868 --> 25:36.143 ‫میدونم. 25:40.149 --> 25:42.891 ‫دیگه این کارو نکن. 25:42.893 --> 25:45.152 ‫هرگز. 25:50.308 --> 25:53.810 ‫واقعا اون حرفت جدی بود 25:53.812 --> 25:56.238 ‫که گفتی کاش منو رها کرده بودی؟ 26:04.507 --> 26:07.065 ‫بخواب خواهر. 27:08.720 --> 27:11.405 ‫هدایتشون کن به عقب. 27:11.407 --> 27:15.317 ‫تکون نخور. صف رو خراب نکن. 27:20.249 --> 27:23.233 ‫خیلی زیادن. 27:23.235 --> 27:25.753 ‫توی مسیر بمون. 27:25.755 --> 27:27.570 ‫میخوامشون. 27:47.443 --> 27:49.443 ‫بیارش. 27:49.445 --> 27:50.927 ‫یه بچـــه آوردی اینجا؟ 28:02.124 --> 28:04.792 ‫نه! 29:18.534 --> 29:21.451 ‫از کاری که کردی پشیمونی؟ 29:28.102 --> 29:31.286 ‫اون متعهــــد نبود. 29:31.288 --> 29:34.339 ‫دیگه به ما تعلق نداشت. 29:35.626 --> 29:38.677 ‫باید از آلفا محافظت می‌کردم. 29:40.389 --> 29:43.281 ‫و کردی. 29:43.283 --> 29:46.284 ‫این سرنوشتت بوده. 29:46.286 --> 29:51.123 ‫مثل شیـــر که وقتی توله‌ش ناله می‌کنه ‫اونو خفــــه می‌کنه 29:51.125 --> 29:54.809 ‫زمانی که همنوعمون رو می‌کشیم، قویتریم. 29:54.811 --> 29:57.295 ‫این خالص‌ترین، صادقانه‌ترین راه 29:57.297 --> 30:00.315 ‫برای نظم دادن به آشوبـــه. 30:00.317 --> 30:03.327 ‫خلوص نیت تو، هرگز فراموش نمیشه. 30:06.064 --> 30:08.665 ‫بله، آلفا. 30:13.571 --> 30:16.239 ‫بزرگی رو در تو می‌بینم. 30:21.838 --> 30:24.598 ‫یه پارگی هست. 30:24.600 --> 30:26.433 ‫درستش کنم؟ 30:29.104 --> 30:31.513 ‫تنهامون بذار. 30:48.606 --> 30:50.832 ‫صدمه دیدی؟ 30:52.461 --> 30:55.353 ‫هرگز انقدر آروم نبودم. 30:55.355 --> 30:56.964 ‫آروم؟ 30:58.550 --> 31:02.327 ‫سه نفر رو از دست دادیم، ‫و بسیاری از مرده‌ها رو 31:02.329 --> 31:04.579 ‫بعد تو آرومی؟ 31:06.649 --> 31:08.742 ‫یه درگیری بزرگ بود. 31:13.732 --> 31:16.675 ‫یه شفافیتی در بحبوحـــه آشوب وجود داره 31:20.239 --> 31:23.089 ‫اون از هیچی نمی‌ترسه. 32:08.545 --> 32:12.789 ‫همگی الان هیولاییم. 32:12.791 --> 32:16.276 ‫همگی الان هیولاییم. 32:17.629 --> 32:20.888 ‫همگی الان هیولاییم. 32:23.077 --> 32:25.985 ‫همگی الان هیولاییم. 32:25.987 --> 32:29.730 ‫برای شجاعت و فداکاریت 32:29.732 --> 32:34.920 ‫و اولویت قرار دادن نیازهای گروه 32:34.922 --> 32:36.830 ‫من تو رو گاما نامگذاری می‌کنم. 32:46.249 --> 32:48.934 ‫به افتخار گاما. 32:48.936 --> 32:50.435 ‫به افتخار گاما. 32:50.437 --> 32:51.937 ‫- به افتخار گاما. ‫- به افتخار گاما. 32:51.939 --> 32:54.088 ‫- به افتخار گاما. ‫- به افتخار گاما. 32:54.090 --> 32:56.424 ‫به افتخار گاما. ‫به افتخار گاما. 32:56.426 --> 32:58.668 ‫به افتخار گاما. ‫به افتخار گاما. 32:58.670 --> 33:00.687 ‫به افتخار گاما. ‫به افتخار گاما. 33:00.689 --> 33:02.614 ‫به افتخار گاما. ‫به افتخار گاما. 33:02.616 --> 33:05.191 ‫به افتخار گاما. ‫به افتخار گاما. 33:05.193 --> 33:08.078 ‫به افتخار گاما. به افتخار گاما. ‫به افتخار گاما. 33:19.691 --> 33:22.092 ‫ساعت‌ها نبودی. 33:23.879 --> 33:25.786 ‫از دستم عصبانی هستی؟ 33:25.788 --> 33:30.016 ‫هیچ حسی بهت ندارم. 33:32.371 --> 33:35.981 ‫منم حسی ندارم، همونطور که آلفا میخواد. 33:35.983 --> 33:38.725 ‫اون کجاست؟ 33:38.727 --> 33:42.395 ‫چند وقت قبل دیدم داره میره سمت اردوگاه قبلی. 33:55.060 --> 33:59.245 ‫همگی الان هیولاییم. 33:59.247 --> 34:03.066 ‫همگی الان هیولاییم. 34:07.997 --> 34:12.017 ‫همگی الان هیولاییم. 35:20.645 --> 35:22.587 ‫لیدیا؟ 35:26.001 --> 35:27.333 ‫لیدیا؟ 35:33.341 --> 35:34.674 ‫لیدیا؟ 36:16.476 --> 36:19.035 ‫راهت رو گم کردی؟ 36:19.037 --> 36:20.812 ‫تو چی؟ 36:22.816 --> 36:26.634 ‫بهت گفتم هیچ وقت اینجا نیا. 36:28.971 --> 36:32.048 ‫باید دخترم رو پیدا کنم. 36:32.050 --> 36:34.734 ‫برام مهم نیست. 36:34.736 --> 36:38.455 ‫اینو نگه داشتی؟ 36:39.908 --> 36:42.167 ‫این برای لیدیاست. 36:44.821 --> 36:50.300 ‫تو گفتی اون مرده. ‫گفتی اونو کشتی. 36:52.404 --> 36:54.304 ‫میخوای برگرده. 36:56.741 --> 36:58.742 ‫نباید می‌اومدی اینجا. 36:58.744 --> 37:01.094 ‫چرا؟ 37:01.096 --> 37:04.147 ‫چرا بهم دروغ گفتی؟ 37:05.525 --> 37:08.251 ‫هیچ‌وقت برنمی‌گرده 37:08.253 --> 37:11.529 ‫مهم نیست چقدر آرزوشو داشته باشی 37:11.531 --> 37:15.850 ‫یا چقدر سخت تلاش کرده باشی که ‫اونو با کس دیگه‌ای جایگزین کنی. 37:15.852 --> 37:20.688 ‫اون رفته، آلفا! 37:26.129 --> 37:29.029 ‫نه! 37:29.031 --> 37:32.458 ‫اون دخترمه. بچه‌مــه. 37:34.888 --> 37:37.447 ‫نمیتونستم بکشمش. 38:00.321 --> 38:02.639 ‫نباید بدونن. 38:02.641 --> 38:06.734 ‫نباید بدونن لیدیا زنده‌ست. 38:06.736 --> 38:08.978 ‫نباید بدونن. 38:10.815 --> 38:12.239 ‫نمی‌فهمن. 38:12.241 --> 38:14.759 ‫لیدیا مرده. 38:14.761 --> 38:16.928 ‫لیدیا برای من مرده. 38:16.930 --> 38:20.673 ‫زمانی که به دنیا اومد مرده بود... 38:20.675 --> 38:23.326 ‫چون مثل من نبود. 38:25.513 --> 38:30.191 ‫چون مثل من نبود. ‫چون مثل من نبود. 38:31.853 --> 38:33.761 ‫مثل من نبود. 38:33.763 --> 38:35.447 ‫مثل من نبود! 38:35.449 --> 38:38.783 ‫مثل.. من... نبود! 38:38.785 --> 38:41.694 ‫مثل من نبود! 38:41.696 --> 38:44.330 ‫مثل من نبود! 38:56.211 --> 38:59.119 ‫بهتر از خودت می‌شناسمت. 38:59.121 --> 39:01.872 ‫تو پلیـــدی، درست مثل من. 39:01.874 --> 39:03.533 ‫اما نشکستی! 39:03.535 --> 39:05.718 ‫برای همین ساخته شدی. 39:05.720 --> 39:09.964 ‫نه! بس کن! نه! ‫سعی داره نجاتت بده. 39:19.308 --> 39:21.684 ‫دخترم. 39:24.313 --> 39:27.223 ‫- مامان، من قوی بودم. ‫- بودی عزیزم. 39:27.225 --> 39:29.667 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم. 39:29.669 --> 39:32.820 ‫اما دیگه حق نداری، ‫حق نداری منو تنها بذاری. 39:32.822 --> 39:35.414 ‫می‌شنوی؟ 39:47.837 --> 39:52.431 ‫دنیا رو به تاریکی رفت، 39:52.433 --> 39:55.768 ‫تا بتونیم مسیر جدیدی رو ببینم. 39:55.770 --> 39:58.679 ‫پس بیا. 39:58.681 --> 40:00.031 ‫زود باش. 40:00.033 --> 40:03.851 ‫با من در تاریکی قدم بزن. 40:03.853 --> 40:06.371 ‫با من قدم بزن 40:06.373 --> 40:08.932 ‫تا هیچ وقت دیگه تنها نشی. 40:08.934 --> 40:11.117 ‫بی من. 40:11.119 --> 40:14.361 ‫من آخر دنیام. 40:14.363 --> 40:18.124 ‫من آخر دنیام. 40:18.126 --> 40:21.636 ‫من آخر دنیام. 40:23.131 --> 40:27.041 ‫ما آخر دنیاییم. 40:27.043 --> 40:30.562 ‫ما پایان دنیاییم. 40:46.746 --> 40:48.971 ‫با ما بیا. 40:48.973 --> 40:53.084 ‫نمیتونم تنهاش بذارم. 40:56.147 --> 40:58.831 ‫مجبور نیستی. 41:37.780 --> 41:40.781 ‫نزدیک مرز دود دیدم. 41:44.954 --> 41:48.455 ‫دشمن ممکنه ازش رد شده باشه. 41:51.035 --> 41:53.052 ‫باید یه درسی بهشون بدیم. 41:53.054 --> 41:56.296 ‫و گروه نظاره‌گر خواهد بود. 41:56.298 --> 41:59.317 ‫برمی‌گردیم. 42:18.396 --> 42:21.321 ‫ما در تاریکی قدم برمیداریم. 42:21.323 --> 42:23.566 ‫ما آزادیم. 42:23.568 --> 42:26.177 ‫در خون حمام می‌کنیم. 42:26.179 --> 42:28.162 ‫ما آزادیم. 42:28.164 --> 42:30.740 ‫هیچی رو دوست نداریم. 42:30.742 --> 42:33.092 ‫ما آزادیم. 42:33.094 --> 42:35.335 ‫از هیچی نمی‌ترسیم. 42:35.337 --> 42:37.763 ‫ما آزادیم. 42:37.765 --> 42:40.024 ‫به هیچ کلمه‌ای نیاز نداریم. 42:40.026 --> 42:41.434 ‫ما آزادیم. 42:41.436 --> 42:44.845 ‫تمام مرگ رو در آغوش می‌گیریم. 42:44.847 --> 42:46.105 ‫ما آزادیم. 42:50.111 --> 42:53.763 ‫این پایان دنیاست. 42:58.603 --> 43:02.362 ‫الان پایان دنیاست. 43:05.626 --> 43:09.462 ‫ما پایان دنیاییم. 43:10.086 --> 43:16.086 .:. ترجمـــــه و زیـــرنـــویـس .:. © Rain Angel © پری ســــا