WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:04.179 --> 00:05.347 ‫این خوشمزه به‌نظر میاد 00:06.014 --> 00:07.515 ‫واسه تو نیست 00:08.016 --> 00:10.143 ‫این حرفت زشته. گرسنمه 00:10.727 --> 00:12.562 ‫داره تموم می‌شه 00:12.562 --> 00:16.232 ‫این ساندویچ میگو رو می‌برم تا ‫بابت سرمایه‌گذاری لیز تشکر کنم 00:16.232 --> 00:17.817 ‫۲۰هزار دلار پول زیادیه 00:18.401 --> 00:20.862 ‫واسه لیز نیست. ‫اون یه توالت ۸هزار دلاری داره 00:20.862 --> 00:22.614 ‫طلا درست می‌کنه؟ 00:22.614 --> 00:24.491 ‫نه، ولی صندلی گرمایی داره 00:24.491 --> 00:26.701 ‫باورت نمی‌شه که چه حس خوبی ‫بهت می‌ده 00:27.702 --> 00:29.871 ‫من تا حالا انقدر توی عمرم ‫ناراحت نبودم 00:29.871 --> 00:31.331 ‫یعنی چی، بابا؟ 00:32.123 --> 00:33.124 ‫خودتو نجات بده 00:33.541 --> 00:34.376 ‫- موفق باشی ‫- آره 00:34.376 --> 00:36.211 ‫شوخیت گرفته؟ 00:36.795 --> 00:40.006 ‫هی، اگه عصبانی هستی چون صبحه ‫و کل خونه بوی میگو می‌ده... 00:40.006 --> 00:41.508 ‫وسایل مامان کجان؟ 00:42.008 --> 00:44.469 ‫لباس‌هاش و آلبوم‌های عکس‌هاش رو ‫پیدا نمی‌کنم 00:44.469 --> 00:47.347 ‫می‌خواستم در این مورد باهات حرف بزنم 00:49.015 --> 00:51.017 ‫صبر کن ببینم، حلقۀ ازدواجت دیگه دستت نیست؟ 00:52.185 --> 00:54.145 ‫نه، می‌دونم این عجیبه 00:55.355 --> 00:56.690 ‫ببین، بچه، توی یک سال گذشته، 00:56.690 --> 00:59.317 ‫فکر کردن به ادامۀ زندگی ‫غیرممکن بوده 01:00.443 --> 01:05.865 ‫و... کم‌کم دارم حس می‌کنم که ‫واسه من وقتشه که این کارو کنم 01:07.367 --> 01:08.451 ‫این منطقیه؟ 01:09.577 --> 01:12.372 ‫چون لعنت به گذشته، درسته؟ 01:12.372 --> 01:15.083 ‫تو یه عوضی خودخواهی! 01:20.130 --> 01:22.257 ‫درک می‌کنه 01:28.680 --> 01:32.183 ‫گورت رو از اینجا گم کن. ‫تو آدم افتضاحی هستی 01:32.183 --> 01:34.269 ‫اون حرف لیز واسه، ‫«این خوشمزه‌ست» هست؟ 01:34.269 --> 01:35.562 ‫- آره ‫- همین‌طوره 01:35.562 --> 01:37.230 ‫- آره ‫- آره! 01:37.230 --> 01:39.941 ‫از وقتی که توی «بارثلونا» بودم ‫همچین میگوی خوشمزه‌ای نخوردم 01:39.941 --> 01:41.401 ‫درک، البته که نه 01:41.401 --> 01:42.819 ‫- اینجوری تلفظش می‌کنن ‫- خدای من 01:42.819 --> 01:46.156 ‫فقط می‌خواستم بابت سرمایه‌گذاری ‫ازت تشکر کنم 01:46.156 --> 01:47.157 ‫می‌شه ازش هم تشکر کنم؟ 01:47.991 --> 01:50.702 ‫اساسا، پول اونم هست 01:50.702 --> 01:53.038 ‫من با بزرگ‌کردن بچه‌هامون ‫سهمم رو به‌دست آوردم... 01:53.038 --> 01:54.414 ‫و توی ارتباط خیلی خوبم 01:54.414 --> 01:57.584 ‫آره. بذار بهت بگم، اون بلد نیست ‫فقط سنگ‌ها رو تمیز کنه 01:57.584 --> 01:58.585 ‫این درست نیست 01:58.585 --> 02:00.587 ‫باشه، من می‌رم یه نگاهی به ‫کامیون‌های اغذیه‌فروشی بندازم 02:00.587 --> 02:01.713 ‫بهتون می‌گم چطور پیش می‌ره 02:01.713 --> 02:02.714 ‫- موفق باشی ‫- موفق باشی 02:03.214 --> 02:04.591 ‫وای. این خوب بود 02:06.259 --> 02:07.510 ‫عزیزم؟ 02:07.510 --> 02:09.888 ‫می‌خوام کامیون‌های اغذیه‌فروشی رو ‫چک کنم 02:09.888 --> 02:12.515 ‫می‌خوام کامیون رو انتخاب کنم. ‫می‌خوام کامیون رو برونم 02:12.515 --> 02:14.768 ‫می‌خوام بوق بزنم و اینجوری ‫صدا بده «بیپ بیپ» 02:14.768 --> 02:16.144 ‫چرا اینو بهش نمی‌گی؟ 02:17.103 --> 02:18.855 ‫- نمی‌تونم ‫- چرا؟ 02:18.855 --> 02:22.275 ‫تو دوستم داری، پس همیشه متوجه‌اش نمی‌شی. ‫من بعضی اوقات غیر قابل تحمل می‌شم 02:22.275 --> 02:24.444 ‫- نه ‫- بس کن 02:24.444 --> 02:29.365 ‫این رویاشه، و نمی‌خواد من ‫توی رویاش باشم 02:29.949 --> 02:32.327 ‫آره، باشه. این خوبه 02:32.327 --> 02:34.079 ‫بس کن، بابا. صبحونه‌ست 02:34.079 --> 02:35.330 ‫چیکار می‌کنی؟ 02:35.330 --> 02:36.623 ‫کارای بابابزرگی 02:36.623 --> 02:38.833 ‫بهشون توجه‌ای نکن. ‫حسودی‌شون شده 02:38.833 --> 02:40.376 ‫- نظرت چیه؟ ‫- محشره 02:40.376 --> 02:42.170 ‫اولی مجانیه 02:44.756 --> 02:45.799 ‫چرا دستت داره می‌لرزه؟ 02:48.468 --> 02:51.179 ‫من پارکینسون دارم 02:54.390 --> 02:57.685 ‫یعنی بعضی اوقات وقتی بخوام ‫بدنم یه کاری کنه، 02:57.685 --> 03:00.105 ‫درست پیش نمی‌ره 03:00.939 --> 03:02.190 ‫مشکلی برات پیش نمیاد؟ 03:02.190 --> 03:04.150 ‫آره... آره 03:04.150 --> 03:06.820 ‫ضمنا، از کلی کار که نمی‌خوام انجام بدم ‫قسر در می‌رم 03:06.820 --> 03:08.071 ‫مثل شستن ظروف، 03:08.071 --> 03:10.782 ‫یا... حرف‌زدن با غریبه‌ها... 03:10.782 --> 03:13.493 ‫یا لبخند زدن 03:13.493 --> 03:14.953 ‫ای کاش من پارکینسون داشتم 03:14.953 --> 03:16.871 ‫باشه، ممنون، بابا 03:16.871 --> 03:19.958 ‫خبر خوب اینه که قراره زیاد ببینیمش 03:19.958 --> 03:21.918 ‫و وقتی پیش‌تون نباشم... 03:21.918 --> 03:24.838 ‫دکتر بارام به من کمک می‌کنه، ‫و ازم مراقبت می‌کنه 03:24.838 --> 03:26.172 ‫چرا دکترت میاد اینجا؟ 03:56.995 --> 03:59.038 ‫آره، پس اومد پایین... 03:59.038 --> 04:01.833 ‫و پرسید دلیل وزن کم‌کردنم... 04:01.833 --> 04:03.459 ‫اینه که تا دوباره قرار بذارم هست یا نه 04:03.459 --> 04:06.171 ‫دخترۀ احمق. ازت تعریف کرد 04:06.171 --> 04:08.464 ‫می‌دونم، فقط همین رو شنیدم. ‫این‌که بدنم محشره 04:08.464 --> 04:10.008 ‫خب، چیکار می‌کنی؟ 04:11.551 --> 04:14.053 ‫گمونم ساکت می‌شم تا این‌که ‫باهاش کنار بیاد 04:14.053 --> 04:16.681 ‫و اگه چیزی خواست، کنارش خواهم بود 04:17.974 --> 04:19.142 ‫تو بابای خوبی هستی 04:19.142 --> 04:21.978 ‫آره، به‌مدت ۲ هفته 04:23.271 --> 04:26.191 ‫- دوران برایان بدون پیرهن شروع شده ‫- آره! 04:26.191 --> 04:29.777 ‫اگه شکمم رو بدم داخل، ۱۰۰ درصد به هدفم رسیدم. ‫اگه ندمش داخل، ۹۵ درصد 04:30.445 --> 04:32.238 ‫بابات قراره ساقدوش بشه؟ 04:32.238 --> 04:33.823 ‫نه، مجبور شد قبول نکنه 04:35.408 --> 04:36.409 ‫مجبور شد؟ 04:37.702 --> 04:39.245 ‫- می‌شه این بحث رو نکنیم؟ ‫- آره 04:40.288 --> 04:41.706 ‫انتخاب‌های زیاد دیگه‌ای دارم 04:41.706 --> 04:43.499 ‫مشکل بزرگم این خواهد بود که ‫یکی رو انتخاب کنم 04:43.499 --> 04:45.335 ‫نمی‌خوام کسی رو ناراحت کنم 04:45.335 --> 04:48.421 ‫من کاری می‌کنم خیلی‌ها فکر کنن که ‫دوستای صمیمیم هستن 04:48.421 --> 04:49.631 ‫یه موهبته 04:49.631 --> 04:52.342 ‫باید برم 04:52.342 --> 04:53.468 ‫باشه 04:53.468 --> 04:54.969 ‫- آره، ببخشید ‫- نگران نباش 04:54.969 --> 04:57.263 ‫صبر کن، ولی من و تو با هم ‫دوستای صمیمی هستیم، درسته؟ 04:57.263 --> 04:59.182 ‫کس دیگه‌ای توی زندگیم نیست که ‫بیشتر براش ارزش قائل باشم 05:00.016 --> 05:01.017 ‫ببین، باورت شد 05:01.017 --> 05:02.769 برو ب جهنم 05:13.738 --> 05:14.739 ‫چی شده؟ 05:14.739 --> 05:18.326 ‫نمی‌خوام با شان فقط سرمایه‌گذار باشم. ‫می‌خوام همکار باشم 05:18.326 --> 05:20.286 ‫نه بابا. پس چرا بهش نمی‌گی؟ 05:20.286 --> 05:23.164 ‫می‌ترسی مثل ساندرا بولاک توی ‫فیلم «نقطۀ کور» باشی؟ 05:23.164 --> 05:24.958 ‫هر جا بری، مردم نگاهت می‌کنن و می‌گن، 05:24.958 --> 05:27.377 ‫«اون خانم «نقطۀ کور» رو نگاه کن. ‫نگاهش کن» 05:29.045 --> 05:34.384 ‫فکر نمی‌کنم مردم به‌قدری منو ‫دوست داشته باشن که... 05:34.384 --> 05:37.095 ‫همچین کارایی با من بکنن 05:37.095 --> 05:38.012 ‫خدای من 05:38.012 --> 05:40.765 ‫لیز، من الکی باهات وقت نمی‌گذرونم، خب؟ 05:40.765 --> 05:42.767 ‫تو باحالی. باهاش کنار بیا 05:42.767 --> 05:43.643 ‫ممنون 05:43.643 --> 05:46.104 ‫خب، می‌خواستین بیشتر حرف بزنین؟ 05:46.104 --> 05:48.773 ‫من سریع انجامش می‌دم چون ‫دوست ندارم آسیب‌پذیر باشم 05:48.773 --> 05:52.986 ‫- می‌دونم که من مثل قهوۀ غلیظ قوی‌ای هستم که... ‫- من عاشق قهوۀ غلیظم 05:52.986 --> 05:54.862 ‫هر موقع وقتش شد که حرف بزنی ‫بهت می‌گم 05:54.862 --> 05:56.406 ‫برداشت بدی کردم. ‫فکر کردم تموم کردی 05:57.156 --> 05:59.325 ‫ببین، من دوستای زیادی ندارم، 05:59.325 --> 06:03.079 ‫ولی آدمایی که باهاشون ارتباط ‫برقرار می‌کنم، حاضرم براشون آدم بکشم یا بمیرم 06:03.079 --> 06:08.835 ‫و خیلی دوست دارم توی شرکتت باشم 06:09.544 --> 06:13.673 ‫نه فقط از نظر مالی، بلکه همه چی 06:15.758 --> 06:17.343 ‫از این لذت می‌برم 06:18.011 --> 06:19.345 ‫ببخشید، چی گفتی؟ 06:19.345 --> 06:20.680 ‫واقعا از این لذت می‌برم 06:21.389 --> 06:22.807 ‫صبر کن، می‌شه دوباره بگی؟ 06:22.807 --> 06:24.934 ‫می‌دونم که شاید نخوای انجامش بدی... 06:24.934 --> 06:28.354 ‫چون من بعضی اوقات ‫غیر قابل تحمل می‌شم 06:28.354 --> 06:29.939 ‫اینو می‌دونم. و قضاوت‌کننده... 06:29.939 --> 06:32.817 ‫یا خوشگل، یا سرزنده 06:32.817 --> 06:35.820 ‫بهت گفتم هر موقع وقتش شد که ‫حرف بزنی بهت می‌گم 06:35.820 --> 06:37.864 ‫اگه نمی‌خوای ازم استفاده کنی ‫چرا اینجام؟ 06:37.864 --> 06:39.615 ‫حرفت رو قطع می‌کنم 06:39.615 --> 06:42.577 ‫هنوز باید به اون کامیون‌ها یه نگاهی ‫بندازم. می‌خوای همراهم بیای؟ 06:42.577 --> 06:43.786 ‫واقعا؟ 06:43.786 --> 06:44.829 ‫آره 06:46.372 --> 06:47.373 ‫ممنون 06:48.791 --> 06:51.377 ‫قبل از این‌که بریم، ‫می‌شه برم دستشویی؟ 06:51.919 --> 06:54.589 ‫آره، دستشویی ویژه اون سمته 06:54.589 --> 06:55.631 ‫دمت گرم 06:58.760 --> 06:59.761 ‫روبه‌راهی؟ 07:01.888 --> 07:04.807 ‫ناراحتی چون خیلی باهات ‫مهربون بود؟ 07:07.101 --> 07:08.895 ‫می‌شه لطفا همه توجه کنن؟ 07:09.520 --> 07:13.900 ‫خیلی ممنون به مراسمی اومدین که ‫اساسا مهمونی مجردی منه 07:13.900 --> 07:15.777 ‫- تو قبلا مهمونی مجردی داشتی ‫- نه، نداشتم 07:15.777 --> 07:17.320 ‫همۀ کسایی که اینجان بهش ‫دعوت نشدن، 07:17.320 --> 07:18.529 ‫پس خفه شو 07:18.529 --> 07:21.908 ‫من و برایان و چندتا از دوستاش ‫به یه کلوب رقص رفتیم 07:21.908 --> 07:24.369 ‫- ولی فقط... یه چیز معمولی بود ‫- نه 07:25.453 --> 07:29.082 ‫پس، یه ساقدوش می‌خوام. ‫چه مرد چه زن 07:29.082 --> 07:30.750 ‫هی 07:30.750 --> 07:35.463 ‫بخشی از خوش‌گذرونی امشب تورنمنت ‫کورنهول خواهد بود 07:35.463 --> 07:36.589 ‫برنده ساقدوش می‌شه 07:36.589 --> 07:38.549 ‫- آره! ‫- موفق باشین، بازیکنا 07:38.549 --> 07:40.802 ‫خدای من. اگه برنده بشم، ‫به دی‌ترین می‌دمش... 07:40.802 --> 07:42.929 ‫چون خیلی هیجان‌زده‌ست و ‫این از نظرم باحاله 07:42.929 --> 07:43.846 ‫هی! 07:43.846 --> 07:45.390 ‫قابل انتقال نیست 07:45.390 --> 07:46.391 ‫یالا! 07:46.891 --> 07:50.269 ‫کیپ. کیپ. کیپ. می‌شه ‫یه لحظه باهات حرف بزنیم؟ 07:50.269 --> 07:52.105 ‫واسه چی می‌پرسی؟ ‫انجامش بده 07:52.105 --> 07:54.232 ‫ببخشید که با مقدمه وقت تلف کردم 07:55.650 --> 07:57.193 ‫سال خیلی سختی داشتم 07:58.778 --> 08:00.488 ‫پسرت واقعا هوامو داشت 08:00.488 --> 08:01.406 ‫منم همین‌طور 08:01.406 --> 08:05.201 ‫منو کم می‌شناخت، و بعد از این‌که ‫یکی رو تا سرحد مرگ زدم از زندان آزاد کرد 08:06.327 --> 08:08.246 ‫به‌نحو خوبی. طرف حقش بود 08:10.289 --> 08:11.290 ‫خوب شد گفتی 08:11.290 --> 08:14.085 ‫منظورم اینه که، اون همیشه ‫هوامونو داشت 08:14.085 --> 08:18.131 ‫وقتشه که تو ازش حمایت کنی. ‫ساقدوشش باش 08:21.592 --> 08:24.679 ‫کورنهول! 08:24.679 --> 08:26.013 ‫برایان اینو شروع شد 08:26.013 --> 08:27.223 ‫البته 08:27.223 --> 08:28.891 ‫آره! 08:32.979 --> 08:36.482 ‫فکر کنم راحت نخواهم بود 08:36.482 --> 08:39.902 ‫بهت قول می‌دم اگه این کارو نکنی ‫پشیمون می‌شی 08:41.612 --> 08:47.577 ‫اینو از کسی بشنو که به‌عنوان ‫یه بابا کلی گند زده 08:49.203 --> 08:52.248 ‫- آره! همینه! ‫- آره! بازی اولم رو برنده شدم 08:52.248 --> 08:53.666 ‫به ساقدوش جدیدت سلام کن 08:53.666 --> 08:55.376 ‫نه، شوهر لیز. نه! 08:55.376 --> 08:56.419 ‫- آره! ‫- آره! 08:56.419 --> 08:58.754 ‫- نه، اگه برنده بشی، حداکثر دربان می‌شی ‫- چی؟ 08:58.754 --> 09:01.466 ‫تو،حالشو خوب کن. ‫و تو، یه‌کم بیشتر تلاش کن 09:01.466 --> 09:02.925 ‫- بهش گوش نده. می‌دونی چرا؟ ‫- آره؟ 09:02.925 --> 09:04.594 ‫چون دی‌من تبدیل به بی‌من می‌شه 09:04.594 --> 09:10.683 ‫ دی‌من تبدیل به بی‌من می‌شه ‫ دی‌من تبدیل به بی‌من می‌شه 09:10.683 --> 09:12.518 ‫عالیه، این توی ذهنم می‌مونه 09:17.064 --> 09:20.401 ‫مامان، داریم چیکار می‌کنیم؟ 09:22.111 --> 09:23.362 ‫چرا بیدارم کردی؟ 09:23.362 --> 09:25.907 ‫خوراکی خوبی نیست. ‫بابا داره غذاهای سالم می‌خوره 09:25.907 --> 09:27.700 ‫می‌دونم بابا چیزای خوب رو ‫کجا می‌ذاره 09:31.287 --> 09:32.330 ‫کثافت آب زیر کاه 09:32.330 --> 09:33.748 ‫- می‌دونم ‫- می‌رم قاشق بیارم 09:39.545 --> 09:40.922 ‫چیکار می‌کنی؟ 09:42.048 --> 09:43.216 ‫تلاش خوبی بود، عوضی 09:47.136 --> 09:49.931 ‫خدای من. کل این سطل رو ‫می‌خوریم 09:49.931 --> 09:53.434 ‫و بعد باید سطل رو با... کلم پیچ پر کنیم 10:01.442 --> 10:02.443 ‫هی 10:03.945 --> 10:04.946 ‫صبح به‌خیر 10:12.245 --> 10:13.829 ‫لبخند مامان یادم نمیاد 10:20.795 --> 10:22.922 ‫حس می‌کنم... 10:24.465 --> 10:25.925 ‫آخرین بخش‌های وجودش رو ‫دارم از دست می‌دم 10:25.925 --> 10:27.552 ‫درک می‌کنم 10:29.178 --> 10:31.389 ‫حس می‌کنم که باید وقت ‫بیشتری رو باهاش سپری می‌کردم 10:34.517 --> 10:35.851 ‫همیشه سرم شلوغ بود 10:38.980 --> 10:41.232 ‫سرم شلوغ چی بود؟ ‫با سامر می‌گشتم؟ 10:41.232 --> 10:43.401 ‫تو مثل یه بچۀ عادی رفتار می‌کردی 10:45.069 --> 10:47.154 ‫تو خیلی مامانت رو دوست داشتی 10:49.198 --> 10:50.283 ‫و اون اینو می‌دونست 10:52.201 --> 10:53.244 ‫می‌خوای حرف بزنی؟ 10:55.830 --> 10:59.166 ‫ظاهرا اینو خیلی خوب بلدم. ‫مردم بهم پول می‌دن 11:03.963 --> 11:06.090 ‫هروقت خواستی همین‌جا خواهم بود. ‫باشه؟ 11:06.591 --> 11:07.592 ‫ممنون 11:10.428 --> 11:11.429 ‫چراغ‌ها 11:17.935 --> 11:18.936 ‫باشه 11:24.317 --> 11:26.444 ‫نه، چیزی ازش نشنیدم 11:27.653 --> 11:29.530 ‫اگه تماس گرفت، بهت می‌گم 11:31.240 --> 11:32.491 ‫کلافه‌کننده‌ست 11:32.491 --> 11:37.496 ‫کلی آموزش و تجربه دارم، ‫و حس می‌کنم به‌دردنخورم 11:37.496 --> 11:39.582 ‫اینو باید روی کارت ویزیتت بنویسی 11:39.582 --> 11:42.043 ‫آره 11:42.543 --> 11:45.671 ‫نمی‌خوام دوباره ارتباطم رو ‫باهاش خراب کنم 11:47.298 --> 11:48.341 ‫از پسش برمیای 11:48.341 --> 11:50.468 ‫ممنون 11:51.677 --> 11:54.055 ‫خوشحالم که اوضاع با مگ ‫خوب پیش رفت 11:54.639 --> 11:55.806 ‫چیه؟ خوب پیش نرفت؟ 11:55.806 --> 11:59.393 ‫نه. می‌دونم به حرفی که می‌خوام بگم ‫چه واکنشی نشون می‌دی 11:59.977 --> 12:03.981 ‫یه... 12:08.527 --> 12:10.821 ‫یه ملاقات عالی بود 12:10.821 --> 12:14.742 ‫و بدون تو اتفاق نمی‌افتاد. ‫پس ممنونم 12:14.742 --> 12:15.951 ‫البته، پائول 12:18.746 --> 12:20.414 ‫خدای من. این داره اتفاق می‌افته؟ 12:20.414 --> 12:22.625 ‫انجامش بده. خواهش می‌کنم 12:22.625 --> 12:23.793 ‫باشه 12:26.671 --> 12:28.381 ‫ووف 12:28.964 --> 12:29.965 ‫من هم ووفت دارم 12:30.591 --> 12:33.427 ‫عزیزم، من می‌رم با گب قهوه بخورم 12:33.427 --> 12:36.097 ‫- خونۀ جیمی هست؟ ‫- نه، چرا؟ 12:36.097 --> 12:37.765 ‫نمی‌دونستم که اونجا می‌مونه 12:37.765 --> 12:39.600 ‫- باشه ‫- خدای من 12:40.142 --> 12:43.854 ‫همون‌طور که می‌دونی، این عقیق‌های خاص رو ‫به چندتا آدم معدود می‌دم 12:44.438 --> 12:48.317 ‫آدمایی که به‌قدری هوامو داشتن که ‫اونا رو به... 12:48.317 --> 12:50.528 ‫«میثاق سنگ» دعوت می‌کنم 12:50.528 --> 12:53.030 ‫باشه، این خیلی فرقه‌ای به‌نظر رسید، ‫و پایه‌ام 12:53.030 --> 12:54.990 ‫چیکار باید بکنم؟ ‫یه لباس بلند بپوشم؟ 12:54.990 --> 12:57.451 ‫باید یه بز قربانی کنم؟ ‫چون این کارو می‌کنم 12:57.451 --> 13:00.329 ‫لازم نیست کاری کنی. ‫فقط اینو بدون که قدردانتم 13:00.955 --> 13:02.289 ‫فعلا نه 13:02.289 --> 13:03.207 ‫سربه‌سر من نذار 13:03.207 --> 13:05.251 ‫چطور تونستی بهم نگی که ‫با جیمی در ارتباط بودی؟ 13:05.251 --> 13:07.378 ‫باشه! لعنتی 13:07.378 --> 13:10.673 ‫من با جیمی در ارتباط بودم، خب؟ ‫باهاش در ارتباط بودم. باهاش در ارتباط بودم 13:10.673 --> 13:11.966 ‫جزئیات بیشتری بهم بده 13:11.966 --> 13:16.178 ‫خیلی خوب بود. در حد این‌که ‫ماریا کری نت بالا رو بخونه 13:16.178 --> 13:17.263 ‫نه 13:17.263 --> 13:20.349 ‫آره، یعنی... 13:20.891 --> 13:21.892 ‫چپ و راست این کارو می‌کنن 13:21.892 --> 13:23.728 ‫قسم می‌خورم، همچین کارایی می‌کنن 13:23.728 --> 13:25.563 ‫نمی‌دونم توی انجمن «۴چن» بود یا نه 13:25.563 --> 13:27.690 ‫نمی‌دونم اینا از کجا این چیزا رو ‫می‌خونن، 13:27.690 --> 13:29.692 ‫ولی همچین کارایی می‌کنن 13:29.692 --> 13:31.110 ‫فکر نمی‌کنم این درست باشه 13:31.110 --> 13:35.030 ‫انتظار زیادی نداشت، ولی روبه‌راهه 13:35.030 --> 13:37.324 ‫من خیلی کارا با درک کردم 13:38.033 --> 13:39.034 ‫دروغ می‌گی 13:39.744 --> 13:41.871 ‫خیلی‌خب. حقته 13:43.748 --> 13:45.166 ‫وای. باشه. خب، چیکار کنیم؟ 13:45.166 --> 13:47.209 ‫یه مراسم برگزار کنیم؟ ‫باید شعار بدیم؟ 13:47.209 --> 13:48.878 ‫نه. فقط دوستت دارم 13:49.462 --> 13:50.463 ‫دوستت دارم 13:52.631 --> 13:55.426 ‫حالا که رسما خواهران... 13:55.426 --> 13:57.261 ‫- میثاق سنگ هستیم... ‫- آره؟ 13:57.261 --> 14:01.307 ‫می‌شه این توصیه‌نامه رو برام بخونی؟ 14:01.891 --> 14:02.975 ‫آره، البته. واسه چیه؟ 14:02.975 --> 14:04.685 ‫واسه شغلیه که می‌خوامش 14:04.685 --> 14:07.438 ‫و پائول بهم گفت اگه بنویسمش، ‫برام امضاش می‌کنه 14:07.438 --> 14:10.316 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم انگار یه ‫پیرمرد سفیدپوست بداخلاق نوشتش 14:10.316 --> 14:13.903 ‫صبر کن. پائول کسی که ‫باهاش مصاحبه می‌کنی رو می‌شناسه... 14:13.903 --> 14:16.614 ‫و نتونست خودش توصیه‌نامه رو بنویسه؟ 14:16.614 --> 14:17.782 ‫مزخرفه. می‌دونم 14:17.782 --> 14:19.283 ‫اون هرگز سنگی نصیبش نمی‌شه 14:20.367 --> 14:22.578 ‫پس هنوزم بوپش می‌کنم. «بوپ» 14:22.578 --> 14:24.955 ‫چون اکثر اوقات خزعبلاتش رو ‫متوقف می‌کنه 14:25.539 --> 14:27.583 ‫تنها نکتۀ منفی اینه که ‫الان می‌تونم ببینم... 14:27.583 --> 14:29.835 ‫چه آدم عوضی سو استفاده‌گر عاطفی بوده 14:31.128 --> 14:35.382 ‫وقتی دانی ازم انتقاد می‌کرد، ‫همیشه فکر می‌کردم تقصیر منه 14:36.091 --> 14:39.762 ‫ولی الان، اگه بگه، ‫«تخم‌مرغ‌هات خیلی آبکی هستن»، 14:39.762 --> 14:42.431 ‫فکر می‌کنم خوش‌شانسه که روی یه ‫صخره صبحونه نمی‌خوریم... 14:42.431 --> 14:44.892 ‫چون هلش می‌دادم و تماشا می‌کردم که ‫جمجمه‌اش از وسط نصف بشه، 14:44.892 --> 14:47.102 ‫و می‌گفتم، «مغزت خیلی آبکیه، کثافت» 14:47.102 --> 14:49.647 ‫آره، گریس! منظورم همینه 14:49.647 --> 14:53.400 ‫از صخره می‌اندازیش. مغزش رو ‫متلاشی می‌کنی. می‌خوری‌شون 14:55.653 --> 14:57.571 ‫واقعا، ببین چقدر الان ‫قوی‌تری 14:58.489 --> 15:00.491 ‫واقعا بهت افتخار می‌کنم 15:02.243 --> 15:05.329 ‫می‌دونم که بلد نیستم احساسات واقعی رو ‫بروز بدم... 15:05.329 --> 15:08.874 ‫ولی از کسی که دارم بهش تبدیل می‌شم ‫خوشم میاد 15:10.668 --> 15:12.628 ‫و می‌خواستم بابتش ازت تشکر کنم 15:15.965 --> 15:17.091 ‫باعث افتخارمه 15:22.096 --> 15:23.097 ‫خداحافظ 15:28.519 --> 15:30.312 ‫به‌نظر نمیاد دیوونه باشه. ‫چطور دیوونه‌ست؟ 15:30.312 --> 15:31.480 ‫ایول. لیز اینجاست 15:31.480 --> 15:33.691 ‫خب، گوش کن. به کمکت نیاز دارم تا ‫به حساب پائول برسم 15:33.691 --> 15:34.608 ‫چرا؟ 15:34.608 --> 15:38.529 ‫چون داره گبی رو اذیت می‌کنه. ‫دلیلش همینه. قیافۀ جدی بگیر 15:38.529 --> 15:41.782 ‫اونقدرام ساده نیست، لیز 15:43.284 --> 15:44.577 ‫من و پائول ارتباط نزدیکی داریم 15:45.160 --> 15:48.747 ‫شوخیت گرفته؟ بریم،ارتباط امن 15:49.582 --> 15:52.167 ‫ارتباط... اینو از کجا می‌دونی؟ 15:56.589 --> 15:57.590 ‫باید حرف بزنیم 15:59.216 --> 16:01.385 ‫اول توی ملا عام با من ‫ارتباط پرخطر برقرار می‌کنی... 16:01.385 --> 16:04.555 ‫و حالا وارد دفترم می‌شی و ‫اینجا با من ارتباط پرخطر برقرار می‌کنی؟ 16:05.139 --> 16:06.432 ‫انقدر نگو «ارتباط پرخطر» 16:06.432 --> 16:07.933 ‫هر چیزی که بخوام می‌تونم بگم 16:07.933 --> 16:09.852 ‫بهش بگو ارتباط پرخطر یعنی چی 16:11.854 --> 16:13.314 ‫پس دیگه نمی‌گم 16:13.314 --> 16:15.941 ‫گبی ازت یه توصیه‌نامه خواست، 16:15.941 --> 16:18.193 ‫و نتونستی به خودت زحمت بدی تا ‫خودت بنویسیش؟ 16:18.193 --> 16:20.112 ‫یه خبر بد دارم، رفیق 16:20.112 --> 16:22.531 ‫- بهش یه سنگ دادم ‫- سنگ؟ 16:22.531 --> 16:24.909 ‫و توی ذهنت این با عقل جور در میاد؟ 16:24.909 --> 16:28.037 ‫تو یه عوضی قدرنشناس تنبلی... 16:28.037 --> 16:30.080 ‫و جیمی هم این‌طور فکر می‌کنه 16:30.080 --> 16:33.334 ‫فکر می‌کنی من یه عوضی قدرنشناس ‫تنبلم؟ 16:35.878 --> 16:38.213 ‫- ترسو! ‫- منصفانه‌ست 16:38.213 --> 16:40.966 چون ساکته چون همو میشناسین 16:46.931 --> 16:48.641 ‫در مورد اشناییمون بهش گفتی؟ 16:48.641 --> 16:50.392 ‫ببین... 16:50.893 --> 16:54.313 ‫قبل از این‌که گبی بیاد اینجا ‫من و تو ۵ سال با هم کار کردیم 16:54.313 --> 16:56.440 ‫و بابت تمام راهنمایی‌هات ‫ممنونم 16:56.982 --> 16:58.734 ‫ولی به گبی همچین زمانی نمی‌دی 16:58.734 --> 17:00.819 ‫و حتی با این حال، اون همیشه ‫هواتو داره 17:00.819 --> 17:02.404 ‫اون بطری آب رو بهت داد... 17:02.404 --> 17:04.073 ‫تا آب بدنت کم نشه! 17:04.073 --> 17:05.282 ‫تو رو می‌رسونه سر کار... 17:05.282 --> 17:08.494 ‫هر روز تو رو می‌بره و میاره! 17:09.078 --> 17:12.289 ‫گوش کن، پائول. می‌دونی چی می‌خوام بگم. ‫تو داری... 17:12.289 --> 17:14.917 ‫یه کثافت آشغال خودخواه تبعیض‌گرایی 17:14.917 --> 17:16.794 ‫چطوره از این به بعد جمله‌هامو ‫تموم نکنی؟ 17:16.794 --> 17:18.671 ‫ولی اشتباه نمی‌گم 17:18.671 --> 17:21.131 ‫جیمی وقتی یه مشکلی براش پیش بیاد، 17:21.131 --> 17:24.176 ‫سریع می‌ری سمتش تا هواشو داشته باشی 17:24.969 --> 17:26.136 ‫و گبی چی؟ 17:26.136 --> 17:27.846 ‫اون... 17:27.846 --> 17:29.223 ‫درستش کن 17:30.099 --> 17:31.141 ‫ترسو! 17:33.852 --> 17:39.441 ‫آخه کدوم آدمی درمورد این چیزا دهن لقی میکنه 17:40.025 --> 17:41.026 ‫می‌دونم 17:56.917 --> 17:59.670 ‫- سلام ‫- سلام 18:00.504 --> 18:02.214 ‫این چیه؟ 18:02.214 --> 18:04.425 ‫اینا وسایل مادرته. آره 18:05.217 --> 18:06.927 ‫چون من آماده‌ام تا اینا رو ‫کنار بذارم، 18:06.927 --> 18:09.013 ‫به این معنی نیست که تو هم ‫باید این کارو کنی. بیا 18:10.097 --> 18:11.223 ‫آره 18:11.724 --> 18:14.393 ‫عاشق این لباس بود 18:14.393 --> 18:16.979 ‫آره 18:19.898 --> 18:23.193 ‫«وقتی با آسیایی‌ها بپری، ‫دیگه نمی‌تونی با سفیدپوست‌ها بپری» 18:24.903 --> 18:28.490 ‫وقتی پیاده‌روی می‌کردیم تا من اذیت بشم ‫مادرت اینو می‌پوشید 18:28.490 --> 18:30.159 ‫دوشنبه اینو واسه مدرسه می‌پوشم 18:30.159 --> 18:32.036 ‫منتظرم تا مدیر مدرسه به‌خاطر تو ‫بهم زنگ بزنه 18:33.120 --> 18:34.288 ‫- سلام ‫- سلام 18:35.664 --> 18:37.750 ‫آخری 18:38.917 --> 18:41.336 ‫خدای من! کفش‌های فوق جذابش! 18:41.336 --> 18:42.254 ‫آره 18:42.254 --> 18:45.466 ‫یادته وقتی که... 18:45.466 --> 18:47.885 ‫نمی‌دونم چرا دارم بهت می‌گم. ‫می‌دونی 18:48.469 --> 18:49.803 ‫می‌تونی به این بگی 18:49.803 --> 18:51.055 ‫آره. بگو 18:56.143 --> 18:58.437 ‫مامان به اینا می‌گفت ‫«کفش‌های فوق جذاب»... 18:58.437 --> 19:02.191 ‫چون گفت روزش هرچقدر افتضاح بود، 19:02.191 --> 19:04.651 ‫وقتی اینا رو می‌پوشید، ‫حس خفنی بهش دست می‌داد 19:04.651 --> 19:05.652 ‫باشه 19:08.363 --> 19:12.451 ‫یه بار روز خیلی بدی داشت، 19:13.160 --> 19:15.037 ‫و من وارد اتاقش شدم، 19:15.037 --> 19:20.918 ‫و روی تخت دراز کشیده بود... ‫و کفش‌های فوق جذابش رو پوشیده بود 19:21.919 --> 19:25.672 ‫رفیق، خدای من. یه بازی فوتبال داشتم، ‫و مامان با اینا اومد 19:25.672 --> 19:28.300 ‫و ماهیچه‌های ساق پاش... 19:28.300 --> 19:29.968 ‫کاملا کشیده بودن 19:29.968 --> 19:32.638 ‫داشت به پاهاش نگاه می‌کرد 19:33.347 --> 19:36.350 ‫و همۀ مامان‌های توی استادیوم به‌طرز عجیبی ‫داشتن نگاهش می‌کردن 19:38.644 --> 19:41.438 ‫باشه. باشه 19:43.148 --> 19:45.692 ‫از پسش برمیای. ‫از پسش برمیای 19:46.401 --> 19:49.071 ‫انرژی بزرگ. ‫انرژی بزرگ 19:49.738 --> 19:51.156 ‫انرژی فوق بزرگ 19:52.574 --> 19:54.451 ‫با شغل تمام‌وقتت، 19:54.451 --> 19:57.454 ‫تدریس یه سمینار دیگه توی ترم بعدی ‫ممکن هست؟ 19:57.454 --> 19:58.539 ‫من توی مدیریت زمان محشرم 19:58.539 --> 20:00.666 ‫خیلی خفنم 20:00.666 --> 20:01.875 ‫و حتی اگه درگیر باشم، 20:01.875 --> 20:05.295 ‫همیشه می‌تونم به دستیار آموزشی بگم قسمت‌های ‫قدیمی سریال «فریژر» رو پخش کنه 20:08.590 --> 20:12.052 ‫این حس شوخ‌طبعی خوبیه که پائول ‫توی توصیه‌نامه بهش اشاره کرد 20:12.052 --> 20:14.388 ‫خودش اینو گفت 20:15.889 --> 20:17.724 ‫انقدر از خود راضی نباش، جرالد 20:18.976 --> 20:21.061 ‫پائول، اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 20:21.061 --> 20:22.729 ‫و از کجا می‌دونی از خود راضیه؟ 20:22.729 --> 20:26.859 ‫چون جرالد هست. حتی وقتی اینجوری ‫بیام اینجا هم هیچ ارزشی براش نداره 20:26.859 --> 20:31.029 ‫تمام کارای خوب اینجا باید نصیب کسی ‫بشن که بیشتر چاپلوسیش رو کنه 20:31.029 --> 20:31.947 ‫راستی، 20:31.947 --> 20:33.657 ‫لنی کلاین هنوز اون بالاست؟ 20:33.657 --> 20:34.741 ‫سلامم رو بهش برسون 20:34.741 --> 20:37.619 ‫حتما. ۱۵ دقیقه دیگه ناهارم رو میاره 20:37.619 --> 20:39.454 ‫اینو استخدام کن 20:40.539 --> 20:42.541 ‫درمان‌گر فوق‌العاده‌ایه 20:43.041 --> 20:45.919 ‫پائول، بهش گفتم که استخدام می‌شه 20:46.920 --> 20:51.508 ‫خب پس، ایمیل‌هات رو بخون، ‫چون قراره اینو تموم کنم 20:52.092 --> 20:53.093 ‫باشه 20:54.386 --> 20:58.140 ‫اون همدل‌ترین روان‌شناسیه که ‫تا حالا دیدم، 20:58.724 --> 21:00.684 ‫که واسه همین بیماراش خیلی دوستش دارن 21:00.684 --> 21:05.939 ‫و... زیاد بهش نمی‌گم که... 21:07.024 --> 21:11.111 ‫چقدر به‌عنوان یه همکار... براش ارزش قائلم 21:11.111 --> 21:16.366 ‫چون ظاهرا، من بلد نیستم با زن‌هایی که ‫بهشون اهمیت می‌دم درست رفتار کنم 21:16.366 --> 21:17.534 ‫نه، اصلا 21:17.534 --> 21:18.827 ‫ولی دارم روش کار می‌کنم 21:20.621 --> 21:23.999 ‫و می‌خوام موقع ۱۴۰ سالگی ‫یاد بگیرمش 21:23.999 --> 21:28.921 ‫و تا اون موقع زنده می‌مونم، ‫چون آب زیادی می‌خورم 21:33.300 --> 21:34.468 ‫تموم شد؟ 21:34.468 --> 21:35.802 ‫سوئیچ ماشینت رو بده من 21:35.802 --> 21:37.512 ‫تو منو می‌رسونی خونه 21:37.512 --> 21:38.889 ‫توی ماشین منتظر می‌مونم 21:48.106 --> 21:49.983 ‫چه مرد عجیبی 21:49.983 --> 21:52.444 ‫آره. و خیلی هم بداخلاقه 22:07.417 --> 22:09.628 ‫هی، داره دیرمون می‌شه. ‫آماده‌ای؟ 22:10.128 --> 22:11.880 ‫آره. فقط دارم کراواتم رو می‌بندم 22:12.381 --> 22:14.675 ‫- بابت سخنرانی عروسی مضطربی؟ ‫- نه 22:14.675 --> 22:17.594 ‫باشه. پایین می‌بینمت 22:19.680 --> 22:22.933 ‫- جیمی کدوم گوریه؟ ‫- هی، نگران نباش. پیداش می‌شه 22:22.933 --> 22:26.228 ‫و اگه پیداش نشد، به‌عنوان ساقدوش، ‫می‌تونم کتکش بزنم 22:26.228 --> 22:27.437 ‫ممنون، بابا 22:28.689 --> 22:31.233 ‫دو دقیقه بهش وقت می‌دیم، ‫و بعد با هم کتکش می‌زنیم 22:31.233 --> 22:32.234 ‫این خوب می‌شه 22:32.234 --> 22:35.904 ‫باشه. همه نشستن. ترکوندم 22:36.488 --> 22:38.699 ‫هنوزم برام عجیبه که تو توی ‫عروسیم هستی، 22:38.699 --> 22:41.201 ‫ولی دربانیت محشره، درک 22:41.785 --> 22:43.620 ‫در... اسمم رو می‌دونه! 22:44.413 --> 22:45.622 ‫روز بزرگی واسه هر دومونه! 22:46.540 --> 22:47.374 ‫- هی! ‫- هی 22:47.374 --> 22:48.500 ‫- باشه ‫- من اینجام 22:48.500 --> 22:50.043 ‫- عالیه ‫- آره، باشه 22:50.043 --> 22:52.170 ‫اینجوری نگاهم نکن. ‫داشتم روی سخنرانیم کار می‌کردم 22:52.170 --> 22:56.425 ‫- باشه. دست به کار بشیم. وقتشه ‫- باشه 22:57.217 --> 22:58.218 ‫باشه 22:58.927 --> 23:00.721 ‫باشه 23:04.016 --> 23:09.438 ‫هی، از حرفی که در مورد کمک به بقیه ‫واسه کمک به خودمون زدی خوشم اومد 23:09.438 --> 23:11.940 ‫گمونم واسه همین کارایی که ‫می‌کنیم رو انجام می‌دیم، درسته؟ 23:12.941 --> 23:15.610 ‫ولی... یعنی... 23:16.111 --> 23:19.031 ‫اون کارایی که با بیمارا کردی 23:20.365 --> 23:23.869 ‫غافلگیر شدم که چطور هنوز ‫ما رو از کار بیکار نکردی 23:24.578 --> 23:25.620 ‫بیا روراست باشیم 23:27.539 --> 23:28.582 ‫من خیلی شانس آوردم 23:30.667 --> 23:31.710 ‫منم همین‌طور 23:35.630 --> 23:38.133 ‫خسته‌ام. می‌خوام برگردم 23:38.133 --> 23:40.010 ‫واقعا؟ انقدر روی فرم نیستی؟ 23:40.010 --> 23:41.928 ‫تو می‌تونی ادامه بدی. ‫من دیگه نیستم 23:43.847 --> 23:46.183 ‫و نمی‌تونی اینجوری با من حرف بزنی 23:46.767 --> 23:48.310 ‫هرطور بخوام باهات حرف می‌زنم 23:49.227 --> 23:51.396 ‫خسته شدم از این‌که وانمود می‌کنی ‫بهتر از منی 23:51.396 --> 23:52.481 ‫این دیگه تموم شده 23:52.481 --> 23:57.486 ‫تو یه احمقی، گریس، پس خفه شو، ‫وگرنه من خفه‌ات می‌کنم 24:01.531 --> 24:04.618 ‫ولی، منظرۀ قشنگیه 24:27.015 --> 24:28.016 ‫بوپ 24:28.016 --> 24:33.021 www.Doostihaa.com