WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.063 --> 00:08.343 ♪بادبان سفید خیلی دیر رسید♪ 00:09.103 --> 00:11.343 ♪کجا رفت؟♪ 00:12.343 --> 00:13.823 ♪برف کوه‌ها رو پوشونده♪ 00:14.063 --> 00:16.343 ♪عشق فراتر از زندگی و مرگ پایداره♪ 00:17.863 --> 00:19.583 ♪یه مهره شطرنج سیاه♪ 00:19.663 --> 00:23.143 ♪توی بازی کی افتاد؟♪ 00:23.743 --> 00:27.623 ♪تمام عمرش راه فراری نداره♪ 00:29.423 --> 00:33.343 ♪ده هزار سال دیگه چی هنوز باقیه؟♪ 00:34.303 --> 00:40.023 ♪ هنوز کسی با قلبی تغییرناپذیر عشق میورزه؟♪ 00:40.303 --> 00:42.623 ♪اون روزها رو♪ 00:42.783 --> 00:46.663 ♪یادم میمونه♪ 00:47.663 --> 00:51.583 ♪همچنان که باد با بادبان سفید می‌پیچه♪ 00:52.223 --> 00:53.663 ♪ده هزار سال پیش♪ 00:53.783 --> 00:57.503 ♪ تو این ساحل قدم زدی؟♪ 00:57.743 --> 01:02.943 ♪چرا پیوند ما تو این زندگی قطع نمیشه؟♪ 01:03.423 --> 01:05.103 ♪گم شدم اما مشتاقم♪ 01:05.183 --> 01:09.583 ♪هنوزم با قلبی استوار دوستت دارم♪ 01:12.143 --> 01:17.103 ♪تا وقتی که همه چیز محو بشه♪ 01:23.943 --> 01:27.223 ♪ستاره‌ها ما رو یادشون میمونه♪ 01:27.223 --> 01:28.223 [عشق و تاج] 01:28.223 --> 01:29.983 [اقتباسی از رمان "ملکه من" نوشته شیه لونان] 01:29.983 --> 01:32.983 [قسمت بیستم] 01:41.223 --> 01:41.943 خواهر 01:42.023 --> 01:43.223 نگران نباش 01:43.303 --> 01:44.743 اعلیحضرت مرد خوش‌شانسیه 01:46.503 --> 01:47.663 چطور نگران نباشم؟ 01:48.503 --> 01:49.863 حالش لحظه به لحظه بدتر میشه 01:49.863 --> 01:51.063 چرا طبیب لی هنوز نیومده؟ 01:51.143 --> 01:52.103 یه گزارش دریافت کردم 01:52.143 --> 01:53.423 لی هونگ‌چینگ داره 01:53.503 --> 01:54.223 طبیب لی رو همراهی میکنه 01:54.223 --> 01:55.063 زودی میاد 01:57.503 --> 01:58.263 عالیجناب 01:58.263 --> 02:01.783 [چاپارخونه] 02:04.583 --> 02:05.463 شما اینجا چیکار میکنین؟ 02:05.863 --> 02:07.023 پای مرگ و زندگی در میونه 02:07.503 --> 02:08.343 لطفا مراقب حرفاتون باشین 02:12.143 --> 02:13.983 انگار واقعا داره آخرین نفسش رو میکشه 02:14.383 --> 02:17.023 پس منم باید برای آخرین بار ببینمش 02:19.743 --> 02:20.783 هی - طبیب لی اومده - 02:24.583 --> 02:25.583 اومدی 02:26.263 --> 02:27.943 گله ای اومدین 02:27.983 --> 02:28.823 اون یارو کجاست؟ 02:28.863 --> 02:29.863 از این طرف لطفا 02:42.143 --> 02:43.463 سانگ‌سانگ آروم باش 02:43.463 --> 02:44.463 طبیب لی گفته 02:44.463 --> 02:45.383 میشه نجاتش داد 02:48.863 --> 02:50.943 اما تمام روز مشغول درمانش بوده 02:50.983 --> 02:52.063 و هنوز هیچی به هیچی 02:58.983 --> 03:00.343 برادرت مورد لطف بهشته 03:00.383 --> 03:01.543 غصه نخور 03:09.583 --> 03:10.183 نه 03:10.823 --> 03:11.783 میرم حالشو بپرسم 03:15.023 --> 03:15.823 طبیب لی 03:16.423 --> 03:17.183 حالش چطوره؟ 03:18.583 --> 03:19.543 علیاحضرت 03:19.823 --> 03:21.063 همین که اعلیحضرت 03:21.143 --> 03:21.783 بیدار بشن 03:21.863 --> 03:22.863 خطری تهدیدشون نمیکنه 03:23.583 --> 03:24.463 حالش خوب میشه؟ 04:06.143 --> 04:06.663 سانگ‌سانگ 04:07.143 --> 04:08.663 بین تو و شیائو هوان چه اتفاقی افتاده؟ 04:14.383 --> 04:15.223 چیزی که بین مائه رو 04:17.623 --> 04:19.423 تو چند کلمه نمیشه توضیحش بدی 04:22.423 --> 04:24.263 اگه واقعا حالش بهتر بشه 04:24.623 --> 04:26.303 باهاش ​​به قصر برمی‌گردی؟ 04:31.623 --> 04:32.423 نمیدونم 04:36.703 --> 04:37.743 با توجه به مرگ استاد 04:38.183 --> 04:39.343 برادر لو 04:40.063 --> 04:41.823 ...اتفاقات بین پدرم و اون 04:50.823 --> 04:51.863 بیا در موردش حرف نزنیم 05:12.423 --> 05:13.743 چرا هنوز بیدار نشده؟ 05:25.063 --> 05:25.823 بیدار شدی؟ 05:28.503 --> 05:29.343 سانگ‌سانگ کجاست؟ 05:31.623 --> 05:33.743 بیرونه و داره با ژونگ لین حرف میزنه 05:38.383 --> 05:39.543 بالاخره نجاتم دادی 05:41.183 --> 05:43.383 اون طبیب لی سمج مجبورم کرد 05:44.383 --> 05:46.063 شکوفه یخ زده رو بیارم 05:46.303 --> 05:47.823 راستش قصد نداشتم نجاتت بدم 05:48.863 --> 05:50.383 اما علیاحضرت 05:50.383 --> 05:52.583 بهترین دوستش ژونگ لین رو فرستاد 05:52.823 --> 05:55.063 که بهم بچسبه و التماس کنه 05:55.623 --> 05:57.543 اون موقع بود که تصمیم گرفتم جونت رو نجات بدم 05:57.823 --> 05:58.743 وقتی حالت بهتر شد 05:59.063 --> 06:00.023 برام جبران کن 06:01.623 --> 06:02.423 پس داری میگی 06:03.143 --> 06:04.423 لازم نیست ازت تشکر کنم 06:04.863 --> 06:07.263 همش به لطف ملکه 06:07.383 --> 06:08.143 ژونگ لین 06:08.303 --> 06:09.663 و طبیب لی بوده؟ 06:09.703 --> 06:10.263 هی 06:10.503 --> 06:12.183 چطور میتونی انقدر سنگدل باشی؟ 06:17.183 --> 06:17.943 پس 06:18.383 --> 06:19.663 هدیه ای که دادم رو 06:20.303 --> 06:21.583 دوست داشتی؟ 06:24.183 --> 06:25.143 این کیسه برای توئه 06:25.383 --> 06:26.583 وقتی زمان مناسبش رسید 06:27.303 --> 06:28.583 بازش کن 06:32.063 --> 06:32.823 دوست ندارم 06:35.623 --> 06:37.023 وقتی بهش نیاز داشتم نبود 06:37.503 --> 06:39.503 اگه خیلی دیر بفرستیش هیچ معنایی نداره 06:40.823 --> 06:42.143 درست مثل یه قلب واقعی 06:43.063 --> 06:44.103 اگه جوابی نگیری 06:44.823 --> 06:46.423 پس دیگه نیازی به جواب نیست 06:48.143 --> 06:48.823 جدی؟ 06:49.703 --> 06:52.463 پس نمودار پیشگویی رو بده 06:55.663 --> 06:56.183 هی 06:56.503 --> 06:57.823 میخوای هدیه ای که دادی رو 06:57.823 --> 06:58.863 پس بگیری؟ 06:59.303 --> 07:00.383 پس شکوفه یخ‌زده رو تف کن 07:00.383 --> 07:01.583 و پس بده 07:02.063 --> 07:03.343 برای پیدا کردن اون برگ نکبتی 07:03.383 --> 07:05.463 که جونت رو نجات بده 07:05.823 --> 07:07.663 نزدیک بود خودم نفله بشم 07:10.623 --> 07:11.543 به چی میخندی؟ 07:13.143 --> 07:13.823 بگو 07:14.503 --> 07:15.583 به جز نمودار پیشگویی 07:16.063 --> 07:17.183 دیگه چی میخوای؟ 07:21.303 --> 07:22.663 بذار در موردش فکر کنم 07:38.623 --> 07:41.143 سمی که اون روز خوردین لاعلاج بود 07:41.863 --> 07:42.943 اعلیحضرت 07:43.303 --> 07:45.063 ساقه‌یخ‌زده اش رو داد بهتون 07:45.623 --> 07:47.303 تنها ساقه یخ زده ای که 07:47.303 --> 07:48.823 میتونست نجاتش بده رو داد به شما 07:50.383 --> 07:51.063 ...سانگ سانگ 07:51.303 --> 07:52.103 اینجام 07:52.183 --> 07:53.143 من همینجام 07:53.823 --> 07:54.863 ترکم نکن 07:57.823 --> 07:58.583 سانگ‌سانگ 07:59.143 --> 08:00.423 واقعا دوستت دارم 08:01.143 --> 08:01.863 باهام ازدواج کن 08:02.183 --> 08:02.943 باشه؟ 08:07.903 --> 08:12.823 ♪کرم‌های شب‌تاب کم‌سو اواخر پاییز محو میشن♪ 08:15.063 --> 08:15.823 سانگ‌سانگ 08:16.623 --> 08:17.303 پدر 08:18.383 --> 08:19.863 مرگم هیچ معنایی نداره 08:24.823 --> 08:29.543 ♪کی داره این قلب منو میخونه؟♪ 08:30.543 --> 08:35.663 ♪ده هزار سال دیگه چی هنوز باقی میمونه؟♪ 08:35.903 --> 08:41.023 ♪کسی هنوز با قلبی تغییرناپذیر عشق میورزه؟♪ 08:41.623 --> 08:47.463 ♪اون روزهای گذشته رو به یاد میارم♪ 08:49.103 --> 08:52.823 ♪همچنان که باد با بادبان سفید می‌پیچه♪ 08:53.383 --> 08:58.663 ♪ده هزار سال پیش تو این ساحل قدم گذاشتی؟♪ 08:59.103 --> 09:04.223 ♪چرا پیوند ما تو این زندگی قطع نمیشه؟♪ 09:04.823 --> 09:11.263 ♪گم شدم اما اراده دارم هنوز هم با قلبی استوار دوستت دارم♪ 09:13.663 --> 09:14.863 مگه ملکه هنوز نیومده؟ 09:15.383 --> 09:16.823 حتما دارن استراحت میکنن 09:17.463 --> 09:18.663 شما هم باید استراحت کنین 09:20.663 --> 09:22.023 میرم حالشو بپرسم 09:22.503 --> 09:23.103 اعلیحضرت 09:32.863 --> 09:33.663 اعلیحضرت 09:34.023 --> 09:36.583 فکر می‌کنی آبروی طلاییم رو 09:36.623 --> 09:38.783 به اندازه کافی له نکردی؟ 09:39.863 --> 09:40.823 طبیب لی 09:41.143 --> 09:42.263 به خدا خوبم 09:42.663 --> 09:43.663 برو بابا 09:43.863 --> 09:44.823 هنوز نمردی 09:44.903 --> 09:46.143 حالا عجله کن برگرد 10:50.623 --> 10:51.663 چه گیره موی قشنگی 10:52.903 --> 10:54.423 این پایتخت باشکوه 10:55.423 --> 10:57.823 پر از نیرنگ و فریبه 10:58.583 --> 10:59.583 من باختم 11:02.583 --> 11:03.583 و خسته‌ام 11:09.663 --> 11:10.383 خواهر 11:11.943 --> 11:12.743 به چی فکر می‌کنی؟ 11:13.423 --> 11:14.143 هیچی 11:17.183 --> 11:17.983 چی 11:18.023 --> 11:18.823 اینقدر خوشحالت کرده؟ 11:20.343 --> 11:21.143 هیچی 11:21.703 --> 11:23.343 فقط اینکه اعلیحضرت گفتن 11:23.423 --> 11:24.423 زندگی تو مرز سخته 11:24.663 --> 11:26.143 هر سال یک ماه بهم مرخصی میدن 11:26.183 --> 11:28.103 تا برگردم و تو و پدر رو ببینم 11:28.703 --> 11:29.503 واقعا؟ 11:30.223 --> 11:31.423 حتی خودش حکم رو نوشته 11:31.783 --> 11:34.503 همچنین مقاماتی رو برای کشاورزی و کار می‌فرسته 11:34.583 --> 11:35.703 تا مسیر تجاری برای جیانگ‌ژو باز بشه 11:35.943 --> 11:38.223 بعدا با کومور در مورد اینکه چطور 11:38.423 --> 11:40.383 مردم شی‌جیانگ رو اسکان بدیم صحبت میکنیم 11:41.663 --> 11:42.383 عالیه 11:45.903 --> 11:46.423 خواهر 11:47.063 --> 11:48.583 پدر همیشه بهم می‌گفت 11:48.703 --> 11:50.303 امپراتورها سنگدل‌ترینن 11:50.423 --> 11:51.383 و قلب یه حاکم رو نمیشه درک کرد 11:51.423 --> 11:52.623 ازم می‌خواست سخت تمرین کنم 11:52.703 --> 11:54.343 و بشم یه فرمانده نظامی قدرتمند 11:54.423 --> 11:55.423 اما فکر می‌کنم 11:56.183 --> 11:58.343 اعلیحضرت انقدرها هم که پدر میگفت سنگدل نیست 11:58.903 --> 11:59.863 یه امپراتوره 12:00.423 --> 12:01.383 اما قلب مهربونی داره 12:03.663 --> 12:04.383 آره 12:05.943 --> 12:07.223 امپراتور خوبیه 12:08.023 --> 12:09.023 از همه مهمتر 12:09.183 --> 12:10.183 باهات خوب رفتار می‌کنه 12:10.703 --> 12:12.503 حاضر شد برات به اردوگاه دشمن پا بذاره 12:12.703 --> 12:13.743 جونش رو به خطر انداخت 12:14.023 --> 12:15.103 دیگه چی میخوای؟ 12:19.423 --> 12:19.983 خواهر 12:20.103 --> 12:22.223 زود یه شاهزاده کوچولو به دنیا بیار 12:22.343 --> 12:23.863 میخوام زودتر دایی بشم 12:26.423 --> 12:27.383 عوضی 12:27.783 --> 12:29.823 تمام روز به چیا فکر می‌کنی؟ 12:32.223 --> 12:33.023 خواهر 12:33.943 --> 12:34.823 احساس می‌کنم 12:35.423 --> 12:36.823 رابطه تو و اعلیحضرت 12:37.703 --> 12:38.943 شکرابه 12:39.423 --> 12:40.823 وقتی بیمار بود 12:40.943 --> 12:42.623 هر لحظه کنارش بودی 12:43.183 --> 12:44.623 وقتی تو خطر بود 12:44.703 --> 12:46.623 حتی جونت رو برای نجاتش به خطر انداختی 12:46.783 --> 12:48.103 اما حالا که بیدار شده 12:48.903 --> 12:50.423 نمیری دیدنش 12:53.183 --> 12:54.263 چیزی که بین ماست رو 12:57.703 --> 12:59.023 بگم هم نمی‌فهمی 13:01.663 --> 13:03.863 مشکلی نیست که یه نوشیدنی خوب نتونه حلش کنه 13:04.943 --> 13:05.543 خواهر 13:05.943 --> 13:08.223 قبلا اصرار داشتی تو دنیای رزمی باشی 13:08.423 --> 13:09.663 پدر مخالف بود 13:09.943 --> 13:10.783 مگه نگفتی 13:11.063 --> 13:12.663 کل اون رویاهای دنیای رزمی یه طرف 13:12.903 --> 13:14.343 ارزش یه پیاله نوشیدنی رو هم ندارن؟ 13:14.423 --> 13:15.783 تا حالا اینقدر 13:15.903 --> 13:17.383 غمگین ندیدمت 13:19.583 --> 13:20.383 آره 13:22.183 --> 13:23.383 شمشیر و نوشیدنی 13:23.943 --> 13:25.543 سانگ‌سانگی بود که قرار بود باشم 13:34.423 --> 13:35.023 خواهر 13:35.183 --> 13:37.183 کجا میری؟ 13:38.103 --> 13:39.823 حال اعلیحضرت بهتر شده 13:40.703 --> 13:41.623 هنوز کارهایی دارم 13:41.783 --> 13:42.703 باید برم 13:43.703 --> 13:45.143 پیش اعلیحضرت نمیمونی؟ 13:50.543 --> 13:53.703 [چاپارخونه] 14:12.423 --> 14:13.143 اعلیحضرت 14:14.063 --> 14:15.383 علیاحضرت امروز صبح زود رفتن 14:17.423 --> 14:19.943 کومور و لینگ جوئه‌دینگ رو احضار کن تا در مورد امور صحبت کنیم 14:20.423 --> 14:22.623 بدنتون هنوز تحمل فشار زیاد نداره 14:22.703 --> 14:23.383 اشکالی نداره 14:24.183 --> 14:25.903 باید اوضاع شی‌جیانگ و جیانگ‌ژو رو 14:25.943 --> 14:26.903 سر و سامون بدم 14:27.183 --> 14:28.143 تا بتونیم هر چی زودتر راه بیفتیم 14:29.023 --> 14:29.543 بله اعلیحضرت 14:31.423 --> 14:32.023 هونگ چینگ 14:32.423 --> 14:33.903 طبیب لی رو تا پایتخت همراهی کن 14:34.703 --> 14:35.383 شی ین 14:35.663 --> 14:36.663 برو سرای فنگ‌لای 14:39.703 --> 14:40.423 خیلی خب 14:40.583 --> 14:41.383 فرمانده لینگ 14:41.903 --> 14:43.143 حتی با اینکه جیانگ‌ژو آروم شده 14:43.183 --> 14:45.343 ولی کلی کار ناتموم هست 14:45.703 --> 14:47.383 امیدوارم از موضعت کوتاه نیای 14:48.423 --> 14:49.423 اطاعت میکنم اعلیحضرت 14:49.583 --> 14:51.143 شخصا همه چیو پیگیری میکنم 14:52.703 --> 14:53.423 فرمانده لینگ 14:54.023 --> 14:54.943 میدونی 14:55.783 --> 14:57.183 ملکه کجا رفته؟ 14:59.703 --> 15:00.903 خواهرم بهم نگفت 15:01.183 --> 15:01.903 اما 15:02.183 --> 15:03.743 میتونین برین سمت دریاچه یان‌شیان 15:03.903 --> 15:04.903 یه بار گفت 15:04.943 --> 15:06.103 میخواد اونجا رو ببینه 15:07.183 --> 15:07.903 خیلی خب 15:08.703 --> 15:09.703 ممنون فرمانده لینگ 15:12.703 --> 15:13.863 اعلیحضرت 15:14.663 --> 15:16.743 تازه داری خوب میشی 15:16.903 --> 15:18.663 اینجوری خودتو اذیت نکن 15:18.703 --> 15:19.583 طبیب لی 15:20.023 --> 15:21.223 مگه بهت نگفتم 15:21.423 --> 15:22.583 حالم خوبه؟ 15:22.703 --> 15:24.663 و تازه داروهامو خوردم مگه نه؟ 15:26.223 --> 15:27.103 اعلیحضرت 15:29.183 --> 15:29.903 زانو نزن 15:56.023 --> 15:56.783 بانو 15:57.223 --> 15:58.423 فرمانده لو درخواست ملاقات دارن 16:04.383 --> 16:04.903 بگو بیاد داخل 16:05.063 --> 16:05.663 بله 16:13.703 --> 16:14.423 آموزگار دو 16:15.183 --> 16:15.983 فرمانده لو 16:17.343 --> 16:18.383 حال اعلیحضرت چطوره؟ 16:19.183 --> 16:20.623 اعلیحضرت و ملکه 16:21.183 --> 16:22.143 به زودی برمیگردن 16:22.183 --> 16:23.503 وضعیت سلامتی اعلیحضرت چطوره؟ 16:23.943 --> 16:25.223 اعلیحضرت در سلامت کاملن 16:25.703 --> 16:26.223 ...فقط 16:26.703 --> 16:27.543 ...فقط 16:29.703 --> 16:30.583 فقط چی؟ 16:32.703 --> 16:33.863 اعلیحضرت یه فرمان شفاهی 16:34.223 --> 16:35.503 براتون دارن 16:37.583 --> 16:38.383 چه فرمانی؟ 16:40.423 --> 16:41.303 اعلیحضرت فرمودن 16:42.423 --> 16:44.343 ملکه به زودی به قصر برمیگردن 16:45.943 --> 16:47.223 ...و اینکه شما 16:50.183 --> 16:51.143 و اینکه شما 16:52.183 --> 16:53.383 یادتون باشه تو جیانگ‌ژو 16:53.703 --> 16:54.823 چی بهتون گفتن 16:59.663 --> 17:00.663 تو این دنیا 17:01.143 --> 17:02.663 بیش از یک نفر وجود دارن که 17:03.383 --> 17:04.703 میتونن خوبم کنن 17:05.903 --> 17:07.183 اما در مورد ملکه ام 17:07.903 --> 17:09.383 فقط سانگ‌سانگه 17:17.463 --> 17:18.023 اطاعت 17:18.663 --> 17:19.423 میکنم 17:22.063 --> 17:22.863 بانو 17:26.783 --> 17:27.543 بانو 17:28.063 --> 17:28.983 چه اتفاقی افتاده؟ 17:37.023 --> 17:38.183 به فرمان اعلیحضرت عمل کردم 17:39.223 --> 17:41.023 و تو قصر نان‌رونگ موندم 17:42.983 --> 17:44.543 اما نمیتونی به خودت آسیب بزنی 17:45.583 --> 17:47.063 اگه به ​​خودم آسیب بزنم چی میشه؟ 17:48.583 --> 17:50.143 به هر حال کسی اهمیت نمیده 17:50.863 --> 17:51.663 ...من 17:57.383 --> 17:58.223 بزدل 17:59.383 --> 17:59.743 ...بانو 17:59.783 --> 18:01.183 از کسی خوشت میاد ولی جرات نداری اعتراف کنی 18:01.223 --> 18:02.383 اگه بزدل نیستی 18:02.663 --> 18:03.663 پس چی هستی؟ 18:06.663 --> 18:07.383 بانو 18:08.143 --> 18:09.383 هنوز آخرین حرفای 18:09.383 --> 18:11.623 مادرتون رو یادتونه؟ 18:20.663 --> 18:21.823 خوب بهش فکر کن 18:22.663 --> 18:24.423 اگه امروز کنارم بمونی 18:25.063 --> 18:27.583 از این به بعد مال منی 18:29.783 --> 18:32.423 زندگی و مرگت به فرمان منه 18:36.383 --> 18:37.783 اگه قلبم رو میخوای 18:39.063 --> 18:40.423 بهت میدم 19:04.823 --> 19:05.863 بیا منو بگیر 19:07.943 --> 19:08.983 منو بگیر 19:11.183 --> 19:11.863 نمیتونی منو بگیری 19:16.663 --> 19:18.343 فکرشم نمی‌کردم 19:18.783 --> 19:20.423 بعد از این همه سال 19:21.623 --> 19:24.223 هنوزم کلی مغازه اینجا باشه 19:33.463 --> 19:34.263 جناب 19:35.023 --> 19:37.503 یه بشقاب کوفته رازیانه 19:37.503 --> 19:38.223 فهمیدم 19:39.183 --> 19:39.983 امروز 19:40.343 --> 19:41.623 تولد پسرخونده‌امه 19:41.663 --> 19:42.183 و همچنین 19:43.183 --> 19:44.143 یه کوزه نوشیدنی هم بیار 19:44.143 --> 19:44.623 خیلی خب 20:02.143 --> 20:03.063 برادر لو 20:06.343 --> 20:07.103 سانگ سانگ 20:08.783 --> 20:10.343 دیگه نمیتونم ازت محافظت کنم 20:11.783 --> 20:12.783 خوب زندگی کن 20:15.183 --> 20:16.783 باید به زندگیت ادامه بدی 20:28.303 --> 20:29.063 سانگ‌سانگ 20:30.303 --> 20:31.303 روزی دوباره همو میبینیم 20:42.183 --> 20:43.063 بچه خوب 20:43.783 --> 20:44.583 منتظر خبرهای خوبت 20:45.623 --> 20:46.943 میمونم 20:51.623 --> 20:52.343 ناامیدت 20:53.103 --> 20:54.663 نمیکنم 21:12.663 --> 21:13.823 زنده باد لینگ‌بی 21:14.343 --> 21:15.543 درود به مدافع 21:20.303 --> 21:21.743 زنده باد لینگ‌بی 21:21.863 --> 21:23.223 درود به مدافع 21:24.303 --> 21:25.063 شیان‌شوئه 21:26.863 --> 21:28.183 آفرین 21:29.783 --> 21:31.623 باعث افتخارمی 21:40.103 --> 21:41.583 ممنون که حمایتم کردی پدر 21:42.063 --> 21:43.423 اما این بار 21:43.623 --> 21:44.423 برای چی اومدی؟ 21:49.743 --> 21:51.503 اتفاقی تو جیانگ‌ژو افتاده؟ 21:52.103 --> 21:53.783 بحران جیانگ‌ژو به پایان رسید 21:54.303 --> 21:55.063 جوئه‌دینگ 21:55.783 --> 21:57.303 جون سالم به در برد 21:57.423 --> 21:58.423 اما شیائو هوان 22:00.623 --> 22:02.663 نظام تایید وضعیت رو قربانی کرد 22:03.343 --> 22:05.303 تا کومور رو مجبور به عقب‌نشینی کنه 22:09.303 --> 22:10.183 اما پدر 22:10.983 --> 22:12.023 مگه اون نظام 22:12.823 --> 22:13.823 فکر شما نبود؟ 22:18.143 --> 22:21.263 اینکه شیائو هوان از شیائو پیان چینگ خواست نایب السلطنه بشه 22:21.663 --> 22:24.543 برای مقابله با من و ملکه مادر بود 22:24.783 --> 22:27.063 تا از آب گل‌آلود ماهی بگیره 22:27.423 --> 22:29.663 و نظام معرفی نخبه‌ها رو به کار بگیره 22:33.623 --> 22:36.143 امپراتور جدید دربار جدید 22:36.703 --> 22:40.463 میخواد همه در مقابلم باشن 22:41.383 --> 22:42.623 و این تمام ماجرا نیست 22:43.183 --> 22:45.103 حتی شیائو چیان چینگ شخصا به جیانگ‌ژو رفت 22:45.623 --> 22:48.383 کی میدونه چه نقشه‌ای داره 22:48.663 --> 22:49.863 با این وضع 22:49.903 --> 22:51.703 نه تنها خاندان لینگ ما 22:52.143 --> 22:53.143 بلکه سانگ‌سانگ هم 22:54.343 --> 22:55.823 ممکنه 22:56.623 --> 22:57.663 نتونه 22:58.223 --> 22:59.263 تو پایتخت 22:59.903 --> 23:01.023 زنده بمونه 23:05.783 --> 23:07.303 هرچی بگین 23:08.103 --> 23:09.303 اطاعت میکنم 23:18.303 --> 23:19.063 سانگ‌سانگ 23:19.183 --> 23:20.063 زیاده‌روی نکن 23:20.103 --> 23:21.423 از تو بعیده 23:24.343 --> 23:25.183 جوئه‌دینگ گفت 23:25.383 --> 23:26.623 یه کوزه نوشیدنی و یه شمشیر 23:26.663 --> 23:27.623 خود واقعی منه 23:28.143 --> 23:29.663 مگه فقط لینگ سانگ‌سانگ قدیمی نیست؟ 23:29.663 --> 23:30.423 چطوره ازم بعیده؟ 23:37.423 --> 23:38.663 الان 23:38.663 --> 23:40.303 باید یاد بگیری که ادامه بدی 23:42.623 --> 23:43.303 آره 23:44.103 --> 23:44.903 ادامه بدم 23:44.943 --> 23:45.983 برای همین میگم 23:46.103 --> 23:48.063 چرا برنگردیم و سرای فنگ‌‌لای رو از نو نسازیم؟ 23:52.303 --> 23:53.063 چیه؟ 23:53.783 --> 23:54.863 واقعا عجیب رفتار می‌کنی 23:56.383 --> 23:57.783 داری چیزیو ازم قایم می‌کنی؟ 24:07.783 --> 24:09.063 ...سانگ‌سانگ من - میدونم - 24:13.103 --> 24:15.543 توسط شیائو چیان‌چینگ جادو شدی 24:17.863 --> 24:19.423 چی میگی؟ 24:20.383 --> 24:21.743 داری بهم دروغ میگی 24:22.303 --> 24:23.063 نه 24:23.343 --> 24:24.223 داشتیم در مورد تو حرف می‌زدیم 24:24.303 --> 24:25.943 چطور شد بحث اومد سمت من؟ 24:26.823 --> 24:28.023 ببین چه به هم ریختی 24:28.423 --> 24:29.423 درست زدم به هدف نه؟ 24:29.863 --> 24:31.023 ازش خوشت میاد 24:31.383 --> 24:32.343 حرف مفت نزن 24:32.423 --> 24:33.623 ازش خوشت بیاد چی میشه؟ 24:33.943 --> 24:35.303 اعتراف کردن چیش سخته؟ 24:41.783 --> 24:42.543 سانگ‌سانگ 24:44.183 --> 24:45.143 ...راستش من 25:49.103 --> 25:50.183 اینجا چیکار میکنی؟ 25:51.143 --> 25:52.263 پس برادرم میتونه بیاد 25:52.383 --> 25:53.623 اما من نمیتونم؟ 26:03.663 --> 26:04.423 سانگ‌سانگ 26:05.103 --> 26:06.383 چرا یهویی رفتی؟ 26:10.303 --> 26:11.583 بریم پایتخت 26:11.863 --> 26:13.103 قول دادی 26:14.343 --> 26:15.423 اینجا هوا خشنه 26:15.423 --> 26:16.423 هیچیش شبیه قصر نیست 26:16.423 --> 26:17.223 چرا ما 26:17.423 --> 26:18.783 برنگردیم؟ 26:19.303 --> 26:20.183 ما؟ 26:21.463 --> 26:22.423 منظورت اینه که 26:23.183 --> 26:24.503 من و تو با هم به پایتخت برگردیم؟ 26:27.303 --> 26:28.063 شیائو هوان 26:30.663 --> 26:31.783 انقدر دنبالم نیا 26:32.423 --> 26:33.863 تو ملکه چی بزرگ 26:34.063 --> 26:35.023 و رئیس سرای فنگ‌لای هستی 26:35.183 --> 26:37.143 چطور میتونی بزنی زیر حرفت؟ 26:37.703 --> 26:38.863 ده لی دیگه بریم 26:39.143 --> 26:40.223 میرسیم به دریاچه یان‌شیا 26:41.303 --> 26:43.063 می‌تونیم از آبراه برگردیم 26:51.303 --> 26:52.263 فقط حس می‌کنم 26:52.303 --> 26:53.223 چیزهایی هست که 26:54.383 --> 26:55.543 باید توی ذهنم حلشون کنم 27:05.583 --> 27:07.143 هزار لی دنبال همسرش اومدی 27:07.223 --> 27:08.783 و هنوز اصرار داری خرمگس معرکه بشی 27:10.663 --> 27:12.783 اونا از مناظر لذت ببرن 27:13.143 --> 27:15.223 ولی من باید با اون روباه‌های پیر سر و کله بزنم 27:15.823 --> 27:16.583 منصفانه ست؟ 27:16.943 --> 27:18.903 اون ملکه‌ی چی بزرگه 27:19.223 --> 27:20.623 چطور یکیه؟ 27:21.303 --> 27:22.303 دارم بهت هشدار میدم 27:22.943 --> 27:24.343 با این نگرش 27:24.623 --> 27:25.823 مراقب باش وسط راه ولت نکنن 27:26.183 --> 27:27.423 و خوراک گرگ‌ها نشی 27:27.863 --> 27:29.223 نمی‌ترسم 27:29.583 --> 27:30.903 هنوز تو رو دارم مگه نه؟ 27:31.303 --> 27:33.303 دلت نمیاد منو ول کنی 27:33.343 --> 27:35.223 اول پرتت می‌کنم جلو 27:49.303 --> 27:51.583 لطفا به بچه‌ام آسیبی نرسونین 28:00.303 --> 28:00.823 ژونگ لین 28:03.143 --> 28:04.743 ژونگ لین 28:37.103 --> 28:37.743 ژونگ لین 28:42.863 --> 28:43.943 چی به خوردش دادی؟ 28:50.463 --> 28:51.823 فکر می‌کنی ما احمقیم 28:52.143 --> 28:53.503 کی این سم رو میخوره؟ 28:53.543 --> 28:54.903 یه کلمه دیگه بگو 28:54.943 --> 28:56.223 تا بزنمش - صبر کن - 28:56.623 --> 28:57.823 وایسا 29:07.903 --> 29:08.623 بخورش 29:24.623 --> 29:25.943 فکر کردم یه چیز جدیه 29:26.223 --> 29:28.503 معلوم شد که فقط گرد استخوان نرمه 29:28.983 --> 29:30.863 این همه سر و صدا نداره 29:31.383 --> 29:31.983 حرف بزن 29:32.583 --> 29:33.703 چی میخواین؟ 29:33.903 --> 29:35.623 یکی رو بفرستین مذاکره کنه 30:09.463 --> 30:12.423 (ژو شا، رهبر یکی از شعبه‌های فرقه لینگ‌بی) 30:33.463 --> 30:34.503 راستش 30:35.223 --> 30:37.903 هیچکدوم بلد نیستین با یه بانو چطور رفتار کنین 30:38.783 --> 30:40.503 همچین بانوی کوچولوییه 30:41.103 --> 30:43.223 چطور میتونین اینقدر ​​خشن باشین؟ 30:43.383 --> 30:44.383 کی هستی؟ 30:45.063 --> 30:45.943 بهش آسیبی نرسون 30:46.103 --> 30:47.343 اگه میخوای حرف بزنی با من حرف بزن 30:47.383 --> 30:48.263 باهات حرف بزنم؟ 30:49.063 --> 30:49.783 باشه 30:50.183 --> 30:51.063 بیا اینجا 30:54.823 --> 30:55.943 سانگ‌سانگ نزدیک تر نیا 30:56.383 --> 30:57.503 این یخ استخوان‌خواره 30:57.623 --> 30:58.423 کشنده ست 31:04.943 --> 31:06.343 پس تو هم یکی از مایی 31:06.783 --> 31:08.623 واسه همین میدونی یخ استخوان‌خوار چیه 31:09.783 --> 31:10.783 چه خنده دار 31:11.183 --> 31:12.783 از کی تا حالا آدمکش‌های فرقه لینگ‌بی 31:13.103 --> 31:15.663 اینقدر دل رحم شدن؟ 31:17.063 --> 31:18.063 چی داری میگی؟ 31:18.463 --> 31:19.783 کدوم آدمکش فرقه لینگ‌بی؟ 31:21.463 --> 31:23.223 انگار دوستت 31:23.223 --> 31:25.063 هنوز نمیدونه واقعا کی هستی 31:27.663 --> 31:29.143 اینجا دو مرد بالغ داریم 31:29.463 --> 31:30.823 چرا یه دختر رو اذیت می‌کنی؟ 31:31.343 --> 31:32.503 اگه جرئت داری بیا سراغ ما 31:33.903 --> 31:35.343 عجله نکن 31:36.543 --> 31:38.063 اومدم 31:40.663 --> 31:41.503 خوبش کن 31:42.023 --> 31:42.783 وگرنه 31:42.823 --> 31:43.943 چیزی برای مذاکره وجود نداره 31:45.023 --> 31:46.023 جناب 31:46.183 --> 31:48.783 از کجا فهمیدی میخوام مذاکره کنم؟ 31:48.783 --> 31:50.503 اگه اتفاقی براش بیفته 31:50.623 --> 31:51.623 تضمین میکنم که 31:51.943 --> 31:53.063 چیزی که میخوای 31:53.343 --> 31:54.623 رو به دست نمیاری 31:56.063 --> 31:57.863 خیلی ترسیدم 31:59.343 --> 32:00.503 درمانش 32:00.623 --> 32:02.063 غیرممکن نیست 32:06.063 --> 32:07.423 اخوی 32:07.783 --> 32:09.983 الان خیلی هیجان‌زده بودی 32:10.223 --> 32:11.023 چیه؟ 32:11.343 --> 32:13.103 میخوای قهرمان‌بازی در بیاری؟ 32:13.343 --> 32:14.343 خب که چی؟ 32:15.223 --> 32:16.063 این چطوره؟ 32:16.623 --> 32:19.503 اگه یه بار به خودت ضربه بزنی 32:19.903 --> 32:21.103 درمانش می‌کنم 32:22.743 --> 32:23.543 شیائو چیان چینگ 32:23.983 --> 32:25.303 به حرف این دیوونه گوش نده 32:25.463 --> 32:26.903 خب؟ 32:27.423 --> 32:28.223 اگه این کار رو نکنی 32:28.663 --> 32:31.423 بانو ژونگ از این یخ استخوان‌خوار میمیره 32:46.983 --> 32:48.103 به اندازه کافی عمیق نیست 32:48.423 --> 32:49.463 عمیق‌تر 32:49.543 --> 32:52.343 تا این دوتا دختر برن اتاق ویژه 32:52.863 --> 32:53.783 اونجا غذا 32:53.783 --> 32:54.663 نوشیدنی 32:54.903 --> 32:55.783 دارو 32:55.983 --> 32:57.103 و یه منقل گرم هست 33:14.903 --> 33:15.903 اینه 33:16.543 --> 33:20.783 بانو لینگ و بانو ژونگ رو ببرین اتاق ویژه 33:20.783 --> 33:21.303 چشم 33:35.303 --> 33:36.343 دارویی که بهتون دادیم 33:36.423 --> 33:37.903 فقط قدرتت رو تضعیف 33:37.983 --> 33:39.103 و نیروی درونی رو مسدود نمیکنه 33:39.423 --> 33:41.543 بلکه خونریزی رو هم کند می‌کنه 33:41.863 --> 33:43.543 آروم آروم 33:44.103 --> 33:45.343 و به زیبایی میمیری 33:47.183 --> 33:48.423 دقیقا دنبال چی هستی؟ 33:48.983 --> 33:50.543 فکر کردم میدونی 33:50.663 --> 33:51.983 اگه نگی از کجا بدونم؟ 33:52.543 --> 33:53.423 عجله نکن 33:54.103 --> 33:55.223 میتونی اینجا بمونی 33:55.223 --> 33:57.543 و از بدبخت شدن برادرت لذت ببری 34:25.103 --> 34:25.903 ...سانگ سانگ 34:28.983 --> 34:30.223 یه چیزی هست 34:32.223 --> 34:34.543 که نتونستم بهت بگم 34:36.983 --> 34:37.983 ...من 34:49.903 --> 34:50.743 لازم نیست 34:51.783 --> 34:52.903 میدونم 34:53.663 --> 34:55.183 راستش خیلی وقته به اینکه 34:55.423 --> 34:57.303 استادم فرستادت پیشم شک داشتم 34:58.343 --> 35:00.183 بعد از فاش شدن هویتش 35:00.423 --> 35:01.983 کم کم به تو هم شک کردم 35:03.423 --> 35:04.223 اما 35:06.983 --> 35:08.103 اگه حقیقت آشکار شده بود 35:08.663 --> 35:10.543 منم نمی‌دونستم چطور باهاش روبرو بشم 35:13.663 --> 35:14.423 سانگ‌سانگ 35:15.103 --> 35:17.303 نمیخواستم ازت مخفیش کنم 35:18.423 --> 35:20.743 تو کسی هستی که بیشتر از همه بهش اهمیت میدم 35:21.783 --> 35:23.103 ترجیح میدم برات بمیرم 35:23.103 --> 35:25.223 تا اینکه یه مو ازت کم بشه 35:25.303 --> 35:26.423 میدونم 35:27.223 --> 35:28.663 برای همین بهت اعتماد دارم 35:28.783 --> 35:29.903 مقصر نمیدونمت 35:36.343 --> 35:37.663 بعد از همه چیزایی که از سر گذروندیم 35:38.183 --> 35:39.223 بالاخره فهمیدم 35:39.223 --> 35:41.103 خیلی از چیزها فقط سیاه یا سفید نیستن 35:41.543 --> 35:42.343 میدونم 35:42.903 --> 35:44.543 حتما دلایل خودتو داشتی 35:47.903 --> 35:48.983 عوض شدی 35:50.103 --> 35:52.103 انگار یهویی بزرگ شدی 35:55.543 --> 35:56.663 بیا فراموشش کنیم 35:56.783 --> 35:57.983 الان اولویت 35:57.983 --> 35:59.663 بیرون رفتن از اینجائه 36:02.663 --> 36:04.543 اون افراد از فرقه لینگ‌بی هستن؟ 36:04.783 --> 36:05.543 درسته 36:06.903 --> 36:08.463 میدونن ما کی هستیم 36:08.983 --> 36:10.423 میدونن سموم معمولی 36:10.783 --> 36:11.863 روی شیائو هوان کارساز نیستن 36:12.863 --> 36:14.903 واسه همین بهمون گرد استخوان نرم دادن 36:15.423 --> 36:16.303 انگار 36:16.423 --> 36:17.423 با آمادگی کامل اومدن 36:22.743 --> 36:23.783 دنبال چیه؟ 36:26.303 --> 36:27.543 زخمت چطوره؟ 36:28.303 --> 36:30.783 متنفرم وقتی اینجوری از سوال طفره میری 36:30.903 --> 36:31.463 همچنین 36:32.303 --> 36:34.503 منم متنفرم وقتی مدام اذیتم می‌کنی 36:35.903 --> 36:37.663 به خاطر تو آسیب دیدم 36:37.703 --> 36:39.343 فقط می‌خواستی قهرمان‌بازی دربیاری 36:39.623 --> 36:40.623 به من چه ربطی داره؟ 36:40.783 --> 36:42.023 البته که بهت ربط داره 36:42.303 --> 36:43.903 معلوم بود دنبال توان 36:44.263 --> 36:46.663 اگه می‌دونستم همه‌شون رو نفله میکردم 36:49.783 --> 36:51.103 دیگه چی 36:51.183 --> 36:52.303 درباره فرقه لینگ‌بی میدونی؟ 36:53.183 --> 36:55.663 از وقتی استاد لی فرستادتم پیش تو 36:56.423 --> 36:58.023 تقریبا هیچ ارتباطی باهاشون نداشتم 36:58.663 --> 37:00.543 فقط شنیدم که قدیسه‌شون از خلوت بیرون اومده 37:01.183 --> 37:02.503 و چندوقت پیش 37:02.503 --> 37:04.463 یه مدافع فرقه لینگ‌بی اومد پیشم 37:06.383 --> 37:07.983 و دستور داد شیائو چیان‌چینگ رو بکشم 37:08.663 --> 37:09.783 جدی؟ 37:10.663 --> 37:12.903 و شیائو چیان‌چینگ ناپدید شد 37:12.903 --> 37:13.903 و کمکم کرد تا فرار کنم 37:14.663 --> 37:16.543 اما حالا که دوباره منو شناختن 37:16.783 --> 37:18.303 ول کن نیستن 37:19.543 --> 37:21.663 اما این بار به سازشون نمیرقصم 37:21.903 --> 37:24.783 تلاش قبلی‌شون برای کشتن شیائو چیان‌چینگ 37:26.183 --> 37:27.783 به این سادگی که به نظر میرسه نیست 37:28.623 --> 37:29.543 و زن امروزی 37:29.903 --> 37:31.263 انگار نمیخواد اون بمیره 37:31.903 --> 37:33.143 پس چی میخوان؟ 37:35.543 --> 37:36.423 این عملیات برای 37:37.303 --> 37:38.903 رهگیری و کشتن امپراتور چی بزرگ 37:39.463 --> 37:40.863 و پس گرفتن شی مقدس فرقه لینگ‌بیه 37:41.663 --> 37:43.223 اون امپراتور چی بزرگه 37:43.543 --> 37:44.823 جرات می‌کنین براش کمین بذارین؟ 37:45.503 --> 37:46.183 فراموش نکن که 37:46.703 --> 37:47.463 اگه نمیره 37:48.023 --> 37:49.023 تو میمیری 38:10.783 --> 38:12.103 یادم رفت خودمو معرفی کنم 38:13.183 --> 38:15.663 من ژو شا،رهبر شعبه شایانگ 38:15.663 --> 38:16.983 فرقه لینگ‌بی هستم 38:17.663 --> 38:18.903 من 38:18.903 --> 38:20.143 عاشق پیدا کردن 38:20.263 --> 38:22.423 روش‌های جدید آزار دادن مردمم 38:23.023 --> 38:25.903 پس باید روی تو امتحانش کنم 38:26.063 --> 38:28.143 یا روی لینگ سانگ‌سانگ؟ 38:28.663 --> 38:29.783 اگه انگشتت بهش بخوره 38:30.383 --> 38:31.143 قسم می‌خورم 38:31.663 --> 38:32.823 به چیزی که میخوای 38:32.903 --> 38:34.063 نرسی 38:34.263 --> 38:37.543 میگن امپراتورها سنگدلن 38:38.023 --> 38:38.903 اما انگار تو 38:39.023 --> 38:40.903 یه ابله مجنونی 38:41.183 --> 38:44.383 شنیدم نشان شاه ارواح یعنی سایه ماه پیش توئه 38:44.543 --> 38:45.303 چطوره 38:45.383 --> 38:46.543 لینگ سانگ‌سانگ رو طلاق بدی 38:46.783 --> 38:47.903 و با من ازدواج کنی 38:48.263 --> 38:49.303 تو امپراتور باش 38:49.303 --> 38:50.423 من شاه ارواح 38:50.423 --> 38:51.823 با هم کار میکنیم 38:51.903 --> 38:53.023 و به جهان حکومت میکنیم 38:54.303 --> 38:55.183 برادرم 38:55.263 --> 38:56.543 نیازی نداره 38:56.543 --> 38:58.663 با یه جادوگر مثل تو ازدواج کنه 38:59.783 --> 39:00.663 شیائو چیان چینگ 39:00.903 --> 39:02.783 انقدر دلت می‌خواد ژونگ لین بمیره؟ 39:03.183 --> 39:03.943 نگهبانا 39:04.143 --> 39:05.343 ژونگ لین رو ببندین 39:05.343 --> 39:06.263 صبر کن 39:06.663 --> 39:07.223 بانو 39:07.663 --> 39:09.223 بانو ژو شا 39:09.423 --> 39:10.143 صبر کن 39:10.143 --> 39:11.183 عجول نباش 39:11.543 --> 39:12.663 اگه موافقت نکنه 39:13.023 --> 39:14.263 میتونی منو داشته باشی 39:14.423 --> 39:16.903 من...از او جوون‌تر 39:17.183 --> 39:18.303 و ملایم‌ترم 39:18.543 --> 39:20.903 می‌تونیم با هم همکاری کنیم 39:23.783 --> 39:24.743 واقعا؟ 39:27.783 --> 39:28.543 نگهبانا 39:28.903 --> 39:29.943 قفس رو باز کنین 39:36.303 --> 39:37.743 اما 39:37.783 --> 39:40.063 غرور تو رو بیشتر دوست دارم 39:41.263 --> 39:43.023 اگه یه شب رو باهام بگذرونی 39:43.183 --> 39:44.543 ولشون میکنم 39:44.783 --> 39:45.583 چطوره؟ 39:45.703 --> 39:47.143 سلیقه‌ات مشکل داره؟ 39:47.783 --> 39:49.343 از لطافت بویی نبرده 39:50.023 --> 39:51.023 من فرق دارم 39:51.543 --> 39:52.303 نگهبانا 39:53.623 --> 39:55.263 ببرینش اتاقم 39:55.263 --> 39:55.823 بله 40:20.543 --> 40:22.583 واقعا یه زیبای خیره کننده ای 40:23.143 --> 40:26.783 جای تعجب نیست که امپراتور اینقدر عاشقته 40:26.943 --> 40:27.823 کم مزخرف بگو 40:28.383 --> 40:29.543 دقیقا دنبال چی هستی؟ 40:30.383 --> 40:32.903 تو این دنیا خیلیا هستن که عاشق همدیگه نیستن 40:33.823 --> 40:35.063 اینکه عشقشون واقعیه یا نه 40:35.503 --> 40:38.183 گرد پروانه‌ وهم من میگه 40:40.823 --> 40:41.703 بهم بگو 40:42.503 --> 40:44.223 به خاطر تو 40:45.223 --> 40:46.983 شیائو هوان سایه ماه رو میده؟ 41:40.023 --> 41:40.823 سانگ‌سانگ 41:41.423 --> 41:42.263 هنوز درد داره؟ 41:46.383 --> 41:47.423 بیا یه راهی پیدا کنیم 41:47.543 --> 41:48.663 از اینجا بریم 41:50.183 --> 41:50.943 اعلیحضرت 41:55.023 --> 41:55.823 سانگ‌سانگ 41:56.663 --> 41:57.503 چی شده؟ 42:03.063 --> 42:03.863 سانگ سانگ 42:05.423 --> 42:06.303 منم شیائو هوان 42:07.583 --> 42:09.383 گرد پروانه‌ی وهم منو استنشاق کرده 42:09.983 --> 42:11.823 تو توهم گرفتارش می‌کنه 42:12.983 --> 42:15.023 ذهنش و دارو از پا درمیارنش 42:15.103 --> 42:16.183 عذاب میکشه 42:17.063 --> 42:19.263 تا اینکه از درون فرو بریزه و بمیره 42:22.623 --> 42:23.503 فکر میکنی 42:23.503 --> 42:25.223 چقدر دووم میاره؟ 42:27.143 --> 42:27.943 ژو شا 42:28.343 --> 42:29.623 چطور میتونی اینقدر شرور باشی؟ 42:29.743 --> 42:31.263 تازه الان متوجه شدی؟ 42:31.463 --> 42:32.863 فقط سایه ماه رو می‌خوای مگه نه؟ 42:33.143 --> 42:33.983 میتونم بهت بدمش 42:34.463 --> 42:35.423 همین الان تو چشماش 42:35.503 --> 42:37.943 یه دشمن خونی هستی که داره تا پای مرگ باهاش ​​میجنگه 42:39.063 --> 42:39.663 سانگ‌سانگ 42:40.623 --> 42:41.463 منم شیائو هوان 42:42.463 --> 42:43.343 باور نمی‌کنم واقعا بخوای منو بکشی 43:40.663 --> 43:45.863 ♪آن که تنها در میان طوفان و برف قدم می‌زند♪ 43:46.383 --> 43:49.943 ♪خواندن هر گرمی و سردی♪ 43:50.543 --> 43:53.703 ♪از قلب؟♪ 43:55.103 --> 43:59.863 ♪چه کسی با غرور در برابر هزاران وزنه می‌ایستد♪ 44:00.263 --> 44:04.063 ♪گریس فقط یه ماسک میزنه؟♪ 44:04.183 --> 44:07.383 ♪تیغ من آسمان‌ها را در بر می‌گیرد♪ 44:07.943 --> 44:10.823 ♪خونی که یه بار خیس شده♪ 44:11.103 --> 44:14.303 ♪زره و اسب جنگی من♪ 44:14.583 --> 44:17.183 ♪من میدونم رها کردن یعنی چی♪ 44:17.623 --> 44:21.503 ♪چه زمانی دخالت کنیم، چه زمانی عقب‌نشینی کنیم♪ 44:21.943 --> 44:25.063 ♪تیغه شکسته، از میان می‌رود♪ 44:25.223 --> 44:28.223 ♪سال‌های زمستان و تابستان♪ 44:28.623 --> 44:31.143 ♪پرچم‌های دشمن مثل گاز می‌سوزند و خاکستر می‌شوند♪ 44:31.463 --> 44:37.183 ♪با این حال، قلبم هنوز زخم‌های ظهور و سقوط را به دوش می‌کشد♪ 44:37.343 --> 44:43.303 ♪من حاضرم شمشیرم را با تو به کار ببرم و ماهِ رو به افول را بسوزانم♪ 44:44.263 --> 44:50.463 ♪من حاضرم با تو از همه طوفان‌ها بگذرم، در حالی که از شور و اشتیاق می‌جوشم♪ 44:50.863 --> 44:57.423 ♪من حاضرم بال‌هام رو بشکنم و تیغی بشم تو دستت♪ 44:58.223 --> 45:04.423 ♪من حاضرم این صفحه پاره شده و ماندگار تاریخ را با شما بنویسم♪ 45:05.023 --> 45:11.143 ♪من حاضرم هزاران مایل سفر کنم، به دنبال جاه طلبی تو♪ 45:12.063 --> 45:18.343 ♪من حاضرم جونم رو بدم تا یه عمر تو رو در امان نگه دارم♪ 45:19.183 --> 45:25.703 ♪من حاضرم برای هر خداحافظی آواز بخوانم و هزار سال دیگر منتظرت بمانم♪