WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.063 --> 00:08.343 ♪بادبان سفید خیلی دیر رسید♪ 00:09.103 --> 00:11.343 ♪کجا رفت؟♪ 00:12.343 --> 00:13.823 ♪برف کوه‌ها رو پوشونده♪ 00:14.063 --> 00:16.343 ♪عشق فراتر از زندگی و مرگ پایداره♪ 00:17.863 --> 00:19.583 ♪یه مهره شطرنج سیاه♪ 00:19.663 --> 00:23.143 ♪توی بازی کی افتاد؟♪ 00:23.743 --> 00:27.623 ♪تمام عمرش راه فراری نداره♪ 00:29.423 --> 00:33.343 ♪ده هزار سال دیگه چی هنوز باقیه؟♪ 00:34.303 --> 00:40.023 ♪ هنوز کسی با قلبی تغییرناپذیر عشق میورزه؟♪ 00:40.303 --> 00:42.623 ♪اون روزها رو♪ 00:42.783 --> 00:46.663 ♪یادم میمونه♪ 00:47.663 --> 00:51.583 ♪همچنان که باد با بادبان سفید می‌پیچه♪ 00:52.223 --> 00:53.663 ♪ده هزار سال پیش♪ 00:53.783 --> 00:57.503 ♪ تو این ساحل قدم زدی؟♪ 00:57.743 --> 01:02.943 ♪چرا پیوند ما تو این زندگی قطع نمیشه؟♪ 01:03.423 --> 01:05.103 ♪گم شدم اما مشتاقم♪ 01:05.183 --> 01:09.583 ♪هنوزم با قلبی استوار دوستت دارم♪ 01:12.143 --> 01:17.103 ♪تا وقتی که همه چیز محو بشه♪ 01:23.943 --> 01:27.223 ♪ستاره‌ها ما رو یادشون میمونه♪ 01:27.223 --> 01:28.223 [عشق و تاج] 01:28.223 --> 01:29.983 [اقتباسی از رمان "ملکه من" نوشته شیه لونان] 01:29.983 --> 01:32.983 [قسمت پانزدهم] 01:52.303 --> 01:53.063 اعلیحضرت 01:53.503 --> 01:54.583 بعد از چندین روز تحقیق 01:54.583 --> 01:55.703 تنها جایی که پیدا کردیم اینجا بوده 01:56.423 --> 01:58.063 کومور اینجا اردوگاه زده 01:58.303 --> 01:59.223 چون هر سه طرف کوهه 01:59.223 --> 02:00.223 دفاع آسون و حمله سخته 02:00.663 --> 02:02.263 دفاع خیلی شدیده 02:02.343 --> 02:03.183 محافظین شیائو شینگ 02:03.223 --> 02:05.103 هنوز راه نفوذی پیدا نکردن 02:05.783 --> 02:07.063 خبری از ملکه نشده؟ 02:08.383 --> 02:09.223 ببخشید سرورم 02:09.703 --> 02:11.423 کومور هنوز منتظر فرستاده صلحه 02:11.743 --> 02:14.263 پس کاری با ملکه نمیکنه 02:14.543 --> 02:15.303 ولی 02:16.143 --> 02:18.583 هنوز فرستاده صلحی نرسیده 02:20.023 --> 02:21.343 لینگ جوئه دینگ چیکار میکنه؟ 02:21.863 --> 02:22.663 توی اردوگاهه 02:22.703 --> 02:23.543 و حرکتی نکرده 02:23.863 --> 02:25.423 پس هنوز یکم عقل داره 02:25.703 --> 02:27.303 اگه حرکتی کنه 02:27.623 --> 02:30.023 هویت سانگ سانگ سریعا افشا میشه 02:32.423 --> 02:35.223 [جیانگ ژو] 02:53.823 --> 02:56.623 [یه جای خلوت پیدا کن. مهمون مهمی قراره بیاد] 03:07.623 --> 03:08.263 کومور 03:10.303 --> 03:10.903 کومور 03:11.143 --> 03:13.023 این امپراتور لعنتی دنبال چیه؟ 03:13.143 --> 03:14.783 مگه نگفت فرستاده هاش پنج روزه میرسن؟ 03:14.823 --> 03:15.743 شده روز هشتم 03:15.743 --> 03:16.503 کدوم گوری موندن؟ 03:16.863 --> 03:17.983 میان یا نه؟ 03:18.543 --> 03:20.423 ملکه دستمونه 03:20.703 --> 03:21.823 چرا میترسی؟ 03:22.743 --> 03:23.903 اونه که باید نگران باشه 03:24.143 --> 03:27.103 ولی واقعا لین سانگ سانگ ملکه ست؟ 03:27.583 --> 03:28.983 اگه نبود 03:29.423 --> 03:32.063 اون امپراتور برامون فرستاده میفرستاد؟ 03:32.863 --> 03:34.223 اگه ملکه ست 03:34.303 --> 03:35.703 پس چرا اینقدر دست دست میکنن؟ 03:36.263 --> 03:38.343 میخوان امتحان مون کنن 03:40.543 --> 03:41.783 اینم حرفیه 03:43.023 --> 03:45.903 ولی حرف لین سانگ سانگ هم بهش نمیخورد دروغ باشه 03:46.303 --> 03:47.103 مین جیا 03:47.623 --> 03:48.703 بهتره دیگه گول نخوری 03:49.383 --> 03:51.343 یادت رفته چطور تدارکات رو دزدیدن؟ 04:00.103 --> 04:01.463 برات سواله 04:02.143 --> 04:03.103 خودت امتحانش کن 04:04.463 --> 04:05.263 امتحانش کنم؟ 04:06.143 --> 04:06.983 چطوری؟ 04:28.863 --> 04:29.663 اعلیحضرت 04:32.503 --> 04:35.143 لینگ جوئه دینگ در خدمتم 04:36.503 --> 04:37.263 بلند شو 04:37.623 --> 04:38.503 ممنونم اعلیحضرت 04:54.063 --> 04:56.143 لباس بهت میاد 04:59.063 --> 05:00.063 اندازه اندازه ست 05:00.623 --> 05:02.983 از تعریفت ممنونم 05:03.503 --> 05:05.103 زندانی هستی 05:05.143 --> 05:06.423 چرا اینقدر بشاشی؟ 05:06.503 --> 05:07.303 چرا نباشم؟ 05:08.143 --> 05:09.783 خوب میخورم و میخوابم 05:10.023 --> 05:11.503 بهتر از سرگردونیه 05:13.303 --> 05:14.623 زبون تیزی داری 05:14.823 --> 05:15.663 دروغ پشت دروغ 05:16.063 --> 05:18.423 نمیدونم کومور چی توی تو دیده 05:18.503 --> 05:19.263 همین 05:19.263 --> 05:21.223 عجیبه که داداش جونت اینقدر 05:22.023 --> 05:23.423 به یه دزد توجه میکنه 05:24.503 --> 05:26.223 هرچی بیشتر تاکید میکنی دزدی 05:26.383 --> 05:27.783 مشکوک تر میشی 05:28.503 --> 05:30.423 پس مثل یه ملکه باهام رفتار کن 05:31.063 --> 05:32.663 حالا که راحت کنار میای 05:32.943 --> 05:35.183 چطوره باهام یه دوری بزنیم؟ 05:35.823 --> 05:36.463 دور؟ 05:37.183 --> 05:37.583 آره 05:39.063 --> 05:40.023 بهترین موقع برای آشنایی 05:40.063 --> 05:41.063 با منطقه ست 05:42.743 --> 05:43.503 باشه 05:48.383 --> 05:49.303 واسم جالبه 05:49.623 --> 05:50.703 نام خاندانت لینه 05:51.023 --> 05:52.823 شبیه فرمانده جیانگ ژوئه 05:53.743 --> 05:54.903 اتفاقیه؟ 05:55.383 --> 05:56.703 من لین از جنگلم 05:57.183 --> 05:59.743 ولی اون لینگه از گل لینگ شیائو 06:00.503 --> 06:02.623 کارکترهامون فرق داره 06:02.623 --> 06:03.663 تلفظ هم فرق داره 06:03.823 --> 06:04.583 چیه؟ 06:05.183 --> 06:07.663 این همه وقته با فرمانده لینگ میجنگی 06:07.743 --> 06:08.703 و نام خاندانش هم نمیدونی؟ 06:08.743 --> 06:09.183 ...تو 06:10.023 --> 06:11.463 یه زندانی هستی 06:11.583 --> 06:12.903 اونوقت مسخره ام میکنی؟ 06:15.383 --> 06:16.543 زبون درازی کردم 06:16.623 --> 06:17.503 ببخشید بانوی من 06:18.423 --> 06:19.583 بهتر شد 06:19.823 --> 06:20.863 یادت نره 06:21.023 --> 06:21.903 زندگیت 06:21.943 --> 06:23.983 توی دست های منه 06:26.263 --> 06:26.903 آره 06:27.583 --> 06:28.663 هرجا که بخوای بری 06:28.703 --> 06:30.183 با کمال میل 06:30.263 --> 06:30.983 همراهیت میکنم 06:31.623 --> 06:32.903 خیلی راحت کنار میای 06:33.623 --> 06:35.303 داره باورم میشه 06:35.623 --> 06:37.023 یه دزدی 06:37.383 --> 06:38.023 بریم 06:38.583 --> 06:39.063 چشم 07:03.263 --> 07:04.063 اعلیحضرت 07:04.303 --> 07:05.383 تعدادشون کمه 07:05.823 --> 07:07.423 علیاحضرت رو نجات بدیم؟ 07:07.423 --> 07:08.223 فعلا نه 07:08.743 --> 07:10.143 شاید آماده اومده باشن بیرون 07:10.183 --> 07:11.143 به لینگ جوئه دینگ بگو 07:11.583 --> 07:12.823 سرخود عمل نکنه و 07:12.823 --> 07:13.823 حواسش به هدف اصلی باشه 07:15.023 --> 07:15.663 اطاعت 07:37.743 --> 07:39.423 شهر کوچیکیه 07:39.503 --> 07:40.423 ولی کومور وقتش رو 07:40.423 --> 07:42.063 اینجا گذاشته 07:42.063 --> 07:43.343 خودم میخوام ببینم 07:43.383 --> 07:45.023 اونا چی دارن 07:45.063 --> 07:45.623 بانوی من 07:46.063 --> 07:47.783 الان دو طرف آتش بس هستن 07:47.823 --> 07:49.423 قانون شکنیه 07:49.423 --> 07:50.543 باشه که چی؟ 07:50.583 --> 07:51.783 شاید تو برسی ولی من نه 08:17.183 --> 08:18.863 کی اونجاست؟ 08:19.263 --> 08:20.383 زودتر برو 08:20.823 --> 08:22.063 تا کاری بهت نداشته باشیم 08:22.623 --> 08:23.983 جرئت داری بیا جلو 08:24.023 --> 08:25.303 فکر کردی میترسم؟ 08:26.183 --> 08:27.703 چرا مین جیا داره همه رو 08:28.263 --> 08:29.663 تحریک میکنه؟ 08:36.743 --> 08:37.543 فرمانده 08:38.463 --> 08:39.463 علیاحضرته 08:46.903 --> 08:47.703 برام یه کمان بیار 08:47.743 --> 08:48.423 فرمانده 08:48.743 --> 08:50.023 علیاحضرت اونجاست 08:50.143 --> 08:51.103 پس باید 08:51.623 --> 08:52.863 این کار رو کنم 08:53.343 --> 08:55.303 مگه دنبال صلح نبودین؟ 08:55.623 --> 08:56.263 پس کو؟ 08:56.503 --> 08:58.263 کل چی بزرگ 08:58.903 --> 09:00.863 پر از ترسوئه 09:08.503 --> 09:09.703 فقط همین؟ 09:11.023 --> 09:11.783 بزنین 09:47.383 --> 09:48.263 تویی؟ 09:49.143 --> 09:50.063 چرا اینجایی؟ 09:55.343 --> 09:56.303 میخواین زنده بمونین 09:56.503 --> 09:57.463 گورتون رو گم کنین 09:57.863 --> 09:59.263 وگرنه هر کی که باشین 09:59.263 --> 10:00.223 بهتون رحم نمیکنم 10:10.183 --> 10:10.983 ببرش 10:36.863 --> 10:37.623 وایسین 10:40.743 --> 10:42.423 امروز جونم رو نجات دادین 10:42.743 --> 10:43.503 همیشه 10:43.743 --> 10:44.583 یادم میمونه 10:46.143 --> 10:46.983 لین سانگ سانگ 10:47.263 --> 10:48.263 از امروز 10:48.543 --> 10:50.183 دوستمی 10:50.743 --> 10:52.223 توی مرگ و زندگی باهم هستیم 10:52.263 --> 10:53.423 و به هم خیانت نمیکنیم 10:56.743 --> 10:57.343 کومور 11:01.143 --> 11:02.343 کی هستی؟ 11:06.903 --> 11:07.823 چی گفتی؟ 11:07.863 --> 11:08.583 درسته 11:09.343 --> 11:10.743 عاشق هم بودیم 11:10.903 --> 11:12.623 ولی دیگه جدا شدیم 11:12.623 --> 11:13.703 آره راهمون رو جدا کردیم 11:14.103 --> 11:15.303 ولی دیدی که اومدم دنبالش 11:16.023 --> 11:16.783 بگو 11:17.863 --> 11:19.343 چطور هم دیگه رو دیدین؟ 11:19.743 --> 11:21.863 اون موقع توی سرای فنگ لای چو جنوبی باهم آشنا شدیم 11:21.863 --> 11:23.183 اون موقع رهبر اون سرا بود 11:23.503 --> 11:24.543 منم رفتم اونجا کار کنم 11:24.743 --> 11:25.703 ولی انتخابم نکرد 11:25.863 --> 11:27.423 همش اعتراض میکرد 11:28.023 --> 11:29.183 بعدش فهمیدم 11:31.343 --> 11:32.543 ای دل غافل یه فکرایی داره 11:33.903 --> 11:34.983 چی میخواست؟ 11:35.143 --> 11:35.663 ...اون 11:38.223 --> 11:39.263 من رو میخواست 11:40.143 --> 11:41.183 عشق در نگاه اول؟ 11:41.223 --> 11:42.983 میخواست بچه های دزدیده شده رو نجات بده 11:43.623 --> 11:44.783 با این که مسموم شده بود 11:45.263 --> 11:47.183 ولی از روی وظیفه همچنان میخواست 11:47.623 --> 11:48.423 ازم محافظت کنه 11:48.743 --> 11:49.863 کمکم کرد 11:49.863 --> 11:51.743 بچه های اونجا رو نجات بدم 11:52.663 --> 11:54.143 و جونش رو برام به خطر 11:54.663 --> 11:55.983 انداخت 11:56.103 --> 11:57.343 برای همین عاشقش شدی؟ 11:57.383 --> 11:58.623 پس چرا اومده جیانگ ژو؟ 11:58.623 --> 11:59.863 چرا بهم زدین؟ 11:59.863 --> 12:01.183 چرا اومدی اینجا؟ 12:03.903 --> 12:04.783 باهم نمیساختیم 12:05.383 --> 12:06.103 همین؟ 12:06.143 --> 12:08.983 فکر کرد کنارم آزادی نداره و 12:09.143 --> 12:10.183 ولم کرد 12:11.143 --> 12:12.583 ولی این که چرا و چطور 12:12.623 --> 12:13.423 سر از اینجا دراورده 12:13.463 --> 12:14.623 نمیدونم 12:15.863 --> 12:17.543 فقط میخواستم پیداش کنم 12:18.263 --> 12:20.303 از یکی شنیدم جیانگ ژوئه 12:20.743 --> 12:21.703 منم اومدم 12:25.143 --> 12:25.903 کومور 12:26.023 --> 12:27.343 چرا هیچی نمیگی؟ 12:28.463 --> 12:30.263 حرف هاشون یکیه 12:31.263 --> 12:33.103 توی دنیای هنرهای رزمی آشنا شدن 12:33.383 --> 12:36.063 یکی شون رهبر سرای فنگ لای بوده 12:37.103 --> 12:38.783 اون یکی هم افتاده دنبالش 12:39.143 --> 12:41.743 باهم دیگه بقیه رو نجات میدادن 12:41.743 --> 12:42.743 و عاشق شدن 12:43.383 --> 12:44.183 بعدش 12:44.503 --> 12:46.543 برای تفاوت هاشون جدا شدن 12:47.103 --> 12:48.423 پس بای چی فن 12:48.503 --> 12:50.823 هنوزم عاشق لین سانگ سانگه 12:51.263 --> 12:52.423 و تا شنیده اینجاست 12:52.463 --> 12:53.463 اومده دنبالش 12:56.743 --> 12:58.183 بازم بهشون مشکوکی؟ 12:59.863 --> 13:01.543 همش زیادی اتفاقیه 13:02.343 --> 13:03.303 ولی داستانشون 13:03.343 --> 13:05.143 اتفاقی یکی نشده که 13:05.543 --> 13:07.423 امروز که رفتم سربازهای جیانگ ژو رو تحریک کردم 13:07.623 --> 13:09.503 بای چی فن هردومون رو از زیر تیر کشید بیرون 13:10.023 --> 13:11.743 لین کانگ که دیدش هم تعجب کرد 13:12.023 --> 13:13.383 هم خودش رو کشید عقب 13:13.743 --> 13:16.023 واکنشش الکی نبود 13:16.543 --> 13:17.783 مطمئنم 13:17.783 --> 13:20.263 نمیدونست بای چی فن میاد 13:21.743 --> 13:22.303 آره 13:24.103 --> 13:25.823 همه حرف هایی که درمورد چو جنوبی زدن 13:26.543 --> 13:28.063 مو به مو 13:28.543 --> 13:30.583 شبیه هم بود و بهش نمیاد 13:30.743 --> 13:31.903 ساختگی باشه 13:32.103 --> 13:33.463 ولی نگفتن بعد از 13:33.903 --> 13:35.383 چو جنوبی نگفتن که چیکار کردن 13:35.663 --> 13:37.583 کاملا عادیه درمورد 13:37.623 --> 13:39.183 تلخی بعد از جدایی حرف نزنن 13:39.383 --> 13:40.343 تازه کومور 13:40.503 --> 13:42.023 مگه امتحان شون نکردیم؟ 13:42.263 --> 13:45.223 نمیدونست لین سانگ سانگ مهر ققنوس رو دزدیده 13:45.623 --> 13:47.503 یا عضو ارتش شده 13:48.143 --> 13:49.823 پس کاملا عادیه که ندونن بعد از جدایی 13:50.023 --> 13:51.303 چیکار کردن 13:52.503 --> 13:54.903 همین که داستان شون شبیه بهم بوده 13:55.863 --> 13:57.463 بیشتر مشکوکم میکنه 13:58.023 --> 13:58.743 کومور 13:58.863 --> 14:00.343 فکر زیادی میکنی 14:00.543 --> 14:03.023 به زودی فرستاده صلح میرسه 14:03.143 --> 14:04.623 بعد از اومدن فرستاده 14:04.743 --> 14:05.823 هویتش مشخص میشه 14:07.463 --> 14:08.223 تازه 14:08.623 --> 14:11.343 اون جور که لینگ جوئه دینگ بهش تیر زد 14:11.623 --> 14:13.223 احتمالا سانگ سانگ ملکه نباشه 14:13.623 --> 14:14.423 مهم تر از اون 14:14.463 --> 14:15.983 امروز هردوشون جونم رو نجات دادن 14:16.023 --> 14:17.703 نمیشه لگد بپرونیم که 14:32.503 --> 14:34.463 امروز نجاتم دادین 14:34.623 --> 14:35.743 واقعا ممنونم 14:36.023 --> 14:36.983 این مهمونی به افتخار هردوتونه 14:40.463 --> 14:41.623 نیازی نیست بانوی من 14:41.863 --> 14:43.983 فقط میخواستم سانگ سانگ رو نجات بدم 14:44.343 --> 14:45.303 نجات شما 14:45.623 --> 14:46.583 اتفاقی بود 15:03.143 --> 15:05.023 جناب بای این همه راه رو برای عشقت اومدی 15:05.343 --> 15:06.743 واقعا جذابه 15:06.863 --> 15:07.663 فرمانده 15:08.343 --> 15:10.223 رابطه ام رو خیلی وقته با این مرد قطع کردم 15:10.263 --> 15:11.383 و هیچ ارتباطی بهم نداره 15:11.383 --> 15:12.103 سانگ سانگ 15:13.023 --> 15:14.703 تازه از هم جدا شدیم 15:15.343 --> 15:16.303 و دلم نمیاد 15:16.343 --> 15:18.543 با خودت اینجوری کنی 15:19.143 --> 15:20.983 حالا که راهمون جدا شده 15:21.383 --> 15:22.623 هرکاری که میکنم 15:22.743 --> 15:23.703 بهت ربطی نداره 15:25.543 --> 15:26.383 شنیدم گرفتنت 15:26.663 --> 15:28.023 خیلی نگران شدم 15:30.263 --> 15:31.903 خودت بهتر میدونی 15:32.503 --> 15:33.743 نگران چی هستی 15:42.023 --> 15:42.783 بانو لین 15:43.103 --> 15:44.823 جناب بای نگران چیه؟ 15:45.263 --> 15:46.503 از خودش بپرس 15:48.623 --> 15:49.423 سانگ سانگ 15:50.263 --> 15:51.503 حسم بهت 15:51.783 --> 15:52.863 واقعیه 16:03.743 --> 16:04.543 جناب بای 16:05.263 --> 16:06.463 این همه راه برای 16:06.863 --> 16:08.703 بودن با عشقت اومدی؟ 16:10.503 --> 16:11.263 معلومه 16:12.263 --> 16:13.743 شاید از پیشم از رفته باشه 16:14.783 --> 16:15.983 ولی هنوزم عاشقشم 16:17.383 --> 16:18.303 امروز 16:19.023 --> 16:21.343 مین جیا با شلاق رفت سمت 16:21.743 --> 16:23.103 دروازه جیانگ ژو 16:23.463 --> 16:24.983 بانو لین هم با خودش 16:25.023 --> 16:26.543 به چاه کشوند 16:26.543 --> 16:28.623 چطوریه که تو 16:28.623 --> 16:31.023 یهو سر رسیدی؟ 16:31.463 --> 16:32.863 نکنه 16:32.903 --> 16:35.343 اطراف اردوگاهم بودی؟ 16:36.503 --> 16:37.103 .آره 16:38.623 --> 16:40.463 خیلی رو راستی جناب بای 16:41.623 --> 16:42.903 میدونستم سانگ سانگ رو دزدیدن 16:43.383 --> 16:44.743 پس شبانه روز منتظر بودم 16:45.743 --> 16:47.103 نمیخواستم یه لحظه هم 16:47.383 --> 16:48.663 از دست بدم 16:49.143 --> 16:50.183 سرمای شب 16:50.223 --> 16:51.543 از شمشیر برنده تره 16:51.783 --> 16:55.143 واقعا عمیقاٌ عاشقش هستی 16:56.543 --> 16:57.343 آخرش 16:58.143 --> 16:59.703 نتیجه گرفتم 17:00.623 --> 17:01.743 پیداش کردم و نجاتش دادم 17:02.103 --> 17:03.543 اگه نمیتونستی نجاتش بدی چی؟ 17:05.183 --> 17:05.983 پس منم 17:06.823 --> 17:08.143 باهاش میمردم 17:15.663 --> 17:16.423 خوبه 17:17.663 --> 17:20.223 پس به آرزوت میرسونمت 17:21.183 --> 17:22.103 و امروز 17:22.583 --> 17:24.103 باهم میمیرین 17:24.783 --> 17:25.583 افراد 17:25.943 --> 17:26.703 بله فرمانده 17:27.503 --> 17:29.063 هر دو رو ببرین 17:29.463 --> 17:30.223 اطاعت 17:48.463 --> 17:49.063 فرمانده 17:55.823 --> 17:56.623 بانو لین 17:57.023 --> 17:57.863 بیا بیرون 17:59.223 --> 18:00.703 مگه قرار نبود زندانی باشم؟ 18:01.023 --> 18:01.903 برای چی؟ 18:01.943 --> 18:03.303 بیا ببین 18:21.023 --> 18:22.343 جریان چیه فرمانده؟ 18:25.023 --> 18:26.583 جناب بای گفت 18:26.583 --> 18:27.903 شبانه روز 18:28.023 --> 18:30.383 بیرون اردوگاه منتظر نجاتت بوده 18:31.263 --> 18:33.623 حالا که از بادهای سرد شی جیانگ نمیترسه 18:33.943 --> 18:35.183 میخوام ببینم 18:35.503 --> 18:37.103 چه قدر تحملشون میکنه 18:39.503 --> 18:42.023 میترسم از لرزش چوب رو از جا دربیاره 18:43.743 --> 18:45.063 ممنون که کمکم کردی فرمانده 18:50.743 --> 18:52.743 یه زمانی عاشق هم بودین 18:53.023 --> 18:54.823 بانو لین برات مهم نیست 18:55.583 --> 18:57.343 دیگه رهاش کردم 18:57.943 --> 18:59.223 چرا به گذشته بچسبم؟ 19:00.103 --> 19:01.223 بازم 19:01.943 --> 19:04.063 جونش رو برای نجاتت گذاشته کف دستش 19:04.703 --> 19:06.823 واقعا زجر کشیدنش رو میتونی تحمل کنی؟ 19:07.023 --> 19:07.823 فرمانده 19:08.823 --> 19:11.023 الان زندانیت هستم 19:11.023 --> 19:12.063 نمیتونم جون خودم رو نجات بدم 19:12.583 --> 19:14.143 به فکر یکی دیگه باشم؟ 19:19.903 --> 19:21.743 التماسم کنی 19:23.023 --> 19:24.983 ازش میگذرم 19:31.023 --> 19:32.703 اگه التماس کردن جوابه 19:34.023 --> 19:35.543 التماس کنم خودم رو ول میکنی؟ 19:37.343 --> 19:38.503 فکر نکنم 19:40.743 --> 19:42.543 من و اون ارتباطی به هم نداریم 19:43.223 --> 19:44.703 هرکاری خواستی باهاش بکن فرمانده 20:11.423 --> 20:12.343 حیف شد 20:13.663 --> 20:15.023 عشق قدیمیت 20:15.943 --> 20:17.983 بهت توجهی نمیکنه 20:19.023 --> 20:19.823 مهم نیست 20:20.903 --> 20:22.143 برای دل خودم اومدم 20:23.263 --> 20:24.823 هر تاوانی هم باشه براش میدم 20:32.303 --> 20:33.103 جالبه 20:34.543 --> 20:35.623 ...هردوتون 20:36.223 --> 20:38.023 به روش خودتون 20:38.423 --> 20:39.623 به هم بی توجهی میکنین 20:41.063 --> 20:42.143 خوبه 20:42.903 --> 20:44.583 از سرما لذت ببر 21:13.263 --> 21:14.023 مین جیا 21:14.823 --> 21:15.503 سانگ سانگ 21:15.743 --> 21:16.863 چیکارم داشتی؟ 21:17.023 --> 21:18.023 میدونستم هنوز بیداری 21:18.023 --> 21:18.623 بشین 21:22.343 --> 21:23.343 دیدم 21:23.343 --> 21:24.463 بای چی فن رو 21:24.503 --> 21:25.623 بستن به ستون 21:25.743 --> 21:27.063 رو به موت بود 21:28.943 --> 21:31.223 دارم میگم عشقت داره میمیره 21:33.663 --> 21:35.183 برات مهم نیست؟ 21:36.263 --> 21:37.423 عشق سابق 21:39.663 --> 21:40.983 یه عشقه که گذشته 21:41.503 --> 21:43.863 چرا برام مهم باشه؟ 21:44.943 --> 21:47.143 اما اون جذابه 21:47.183 --> 21:48.263 ماهره 21:48.503 --> 21:49.983 هنوزم جونش برات در میره 21:50.023 --> 21:51.023 نگو اصلا 21:51.183 --> 21:52.783 برات مهم نیست 21:53.943 --> 21:54.783 به نظرم 21:54.783 --> 21:55.903 زندگی کوتاهه 21:56.063 --> 21:57.663 نتیجه مهم نیست 21:57.783 --> 21:59.023 زندگی کردن باهم 21:59.023 --> 22:00.463 از اون مهم تره 22:04.703 --> 22:06.263 شاهدخت مین جیا 22:07.023 --> 22:08.703 دلت براش میسوزه؟ 22:09.583 --> 22:11.143 دلسوزی نیست 22:11.423 --> 22:13.063 مرد خوبیه 22:13.063 --> 22:14.263 ازش خوشم میاد 22:14.743 --> 22:15.983 نمیخوایش 22:16.023 --> 22:17.183 بدش من 22:17.503 --> 22:19.983 نتیجه اش هم برام مهم نیست 22:20.023 --> 22:20.543 باشه 22:21.303 --> 22:22.663 برای خودت 22:23.503 --> 22:24.303 ولی الان 22:24.303 --> 22:25.983 داره از سرما قندیل میبنده 22:26.783 --> 22:27.703 نه تا 22:27.743 --> 22:29.063 من هستم 22:36.823 --> 22:37.623 شیائو هوان 22:38.223 --> 22:39.743 نهایت کاری که ازم برمیاد همینه 23:20.103 --> 23:21.183 به چی زل زدی؟ 23:23.743 --> 23:24.543 ستاره ها 23:25.223 --> 23:26.343 اینجا واقعا 23:26.743 --> 23:27.583 نورشون بیشتره 23:28.543 --> 23:30.703 به عمرت ستاره ندیدی؟ 23:31.743 --> 23:32.983 دو سال پیش 23:34.503 --> 23:35.663 آخرین باری بود 23:35.943 --> 23:38.143 که با خیال راحت ستاره ها رو دیدم 23:38.743 --> 23:40.223 واقعا عجب آدمی هستی 23:40.663 --> 23:41.743 توی این وضعیت 23:41.903 --> 23:43.543 به فکر ستاره دیدنی 23:44.903 --> 23:47.023 حداقل الان زیر یه آسمونیم 23:47.663 --> 23:49.303 همینم یه رابطه ست 24:01.823 --> 24:03.183 زیر یه آسمون بودن 24:04.583 --> 24:06.383 برات کافیه؟ 24:09.943 --> 24:11.303 همین که دوباره دیدمش 24:12.023 --> 24:13.263 سعادت بزرگیه 24:13.903 --> 24:15.583 چیز دیگه ای نمیخوام 24:18.503 --> 24:20.183 خیلی قانعی 24:22.063 --> 24:22.903 حیف 24:23.463 --> 24:24.983 اون گفت براش مهم نیستی 24:25.063 --> 24:26.423 تو رو داد به من 24:28.423 --> 24:29.623 شوخی میکنی 24:30.503 --> 24:31.983 شاهدختی مثل شما 24:32.343 --> 24:33.343 باید دنبال آدم بهتری باشه 24:34.943 --> 24:36.343 خیلی فداکاری 24:37.503 --> 24:38.583 گفته باشم 24:38.583 --> 24:41.063 بادهای اینجا منجمدت میکنه 24:42.263 --> 24:43.663 از سرما نمیترسی؟ 24:46.903 --> 24:47.703 نه 24:48.263 --> 24:49.063 بهش عادت دارم 24:53.183 --> 24:53.983 بیا جناب بای 24:55.063 --> 24:56.543 این رو بگیر 25:01.303 --> 25:02.703 امشب رو دووم بیار 25:17.503 --> 25:18.103 کومور 25:18.183 --> 25:19.223 هردوشون رو 25:19.463 --> 25:20.983 امتحان کردم 25:21.023 --> 25:22.263 فکر نکنم دروغ بگن 25:26.423 --> 25:27.183 مین جیا 25:28.063 --> 25:29.823 جایی که بزرگ شدی 25:30.303 --> 25:32.023 به حقه بازی مردم دشت مرکزی نبودن 25:32.503 --> 25:33.263 ولی کومور 25:33.663 --> 25:36.183 بای چی فن جونم رو نجات داده 25:36.503 --> 25:37.783 درست نیست امشب از سرما 25:38.663 --> 25:40.263 بمیره 25:42.943 --> 25:43.703 مین جیا 25:44.903 --> 25:46.503 نگو ازش خوشت اومده 25:47.263 --> 25:48.343 نه بابا 25:48.503 --> 25:49.983 چرا باید عاشق کسی شم که 25:50.023 --> 25:51.463 یکی دیگه رو میخواد؟ 25:53.503 --> 25:56.063 فقط این عشقش رو دوست داشتم 25:59.343 --> 26:00.223 نگران نباش 26:00.703 --> 26:01.863 فعلا نمیمیره 26:02.263 --> 26:04.423 بعد از اومدن فرستاده صلح 26:04.463 --> 26:05.423 براش تصمیم میگیریم 26:07.943 --> 26:09.023 آب گرم حاضره؟ 26:09.023 --> 26:09.783 بله بانوی من 26:09.783 --> 26:10.983 باد کمتر شده 26:11.183 --> 26:11.983 جناب بای 26:12.343 --> 26:13.663 چادر رو برات آماده کردم 26:13.703 --> 26:15.343 رسیدی برو حموم 26:15.343 --> 26:16.183 گیاه های دارویی هم 26:16.223 --> 26:16.983 بهت کمک میکنه گرم شی 26:18.183 --> 26:19.143 ممنون بانو 26:19.543 --> 26:20.023 بیا 26:20.023 --> 26:20.983 راه رو نشون میدم 26:28.023 --> 26:29.183 فکر نمیکردم 26:29.343 --> 26:31.263 یه شب رو دووم بیاری 26:31.703 --> 26:33.143 دست کمت گرفته بودم 26:33.263 --> 26:35.103 سال ها به دنیای هنرهای رزمی حکومت کردم 26:35.543 --> 26:37.223 یه ذره سرما 26:37.743 --> 26:38.503 چیزی نیست 26:39.343 --> 26:40.423 پس 26:40.823 --> 26:42.503 چند شب دیگه بیرون بمون 26:42.743 --> 26:43.263 کومور 26:43.823 --> 26:45.543 به جناب بای مدیونم 26:45.663 --> 26:47.223 اینجوری باهاش رفتار نکن 26:47.343 --> 26:48.063 جناب بای 26:48.063 --> 26:48.783 بریم 27:13.463 --> 27:14.223 واقعا 27:14.743 --> 27:16.103 ملکه نیست؟ 27:17.063 --> 27:17.583 فرمانده 27:17.783 --> 27:19.183 فرستاده های صلح چی بزرگ رسیدن 27:19.223 --> 27:19.823 خوبه 27:20.223 --> 27:21.183 بگو بیان داخل 27:21.223 --> 27:21.823 چشم فرمانده 28:16.503 --> 28:17.103 سانگ سانگ 28:17.103 --> 28:17.823 مین جیا 28:18.423 --> 28:19.543 فرستاده های صلح چی بزرگ اومدن 28:20.503 --> 28:21.383 اومدن؟ - بریم - 28:21.503 --> 28:22.303 کومور منتظرمونه 28:22.943 --> 28:23.543 زود باش 28:51.023 --> 28:52.783 دو تینگ شین فرستاده چی بزرگ 28:53.543 --> 28:55.223 بهتون احترام میذارم 28:58.543 --> 28:59.743 طبق دستور اعلیحضرت 29:00.343 --> 29:02.103 برای مذاکره صلح اومدم 29:04.503 --> 29:07.303 انگار به چشم امپراتور چی بزرگ 29:07.383 --> 29:08.703 خیلی مهم هستم 29:09.583 --> 29:11.263 آموزگار سلطنتی رو فرستاده 29:11.943 --> 29:12.703 نشون میده 29:13.543 --> 29:15.143 ایشون صادقانه دنبال صلح هستن 29:15.263 --> 29:16.023 خوبه 29:16.903 --> 29:19.143 پس منم صداقتم رو به 29:19.303 --> 29:20.703 به امپراتورتون نشون میدم 29:21.743 --> 29:22.503 بیارینش داخل 29:46.103 --> 29:46.823 فرمانده 29:49.823 --> 29:50.703 آموزگار دو 29:51.583 --> 29:53.743 جلوی ملکه ات زانو نمیزنی؟ 29:53.823 --> 29:54.663 ملکه؟ 29:56.023 --> 29:57.223 کدوم ملکه؟ 30:02.103 --> 30:03.823 مگه نامه ام به دست 30:04.223 --> 30:05.983 امپراتور چی نرسیده؟ 30:07.423 --> 30:08.503 آروم باش فرمانده 30:09.223 --> 30:11.783 برای رسیدگی به همین مطلب اومدم 30:16.463 --> 30:18.343 این نامه خود امپراتوره 30:19.103 --> 30:21.263 خودت بخون 30:40.383 --> 30:41.503 [مهر ققنوس اخیرا گم شده] 30:41.503 --> 30:42.903 [شنیدم پیداش کردی و برای مذاکره] 30:42.903 --> 30:45.103 [از اون مهر میخوای استفاده کنی] 30:51.743 --> 30:54.103 ملکه چی بزرگ توی قصره؟ 30:54.503 --> 30:55.023 بله 30:56.023 --> 30:57.943 علیاحضرت حالشون خوبه 30:58.663 --> 31:00.583 اعلیحضرت این مذاکرات صلح رو 31:00.903 --> 31:02.303 برای پس گرفتن مهر ققنوس 31:02.303 --> 31:03.583 و همین طور 31:03.583 --> 31:05.263 شرایط صلح 31:06.103 --> 31:07.623 قبول کردن 31:09.183 --> 31:10.023 آموزگار دو 31:10.823 --> 31:12.023 این زن رو میشناسی؟ 31:21.583 --> 31:23.103 همون دزده؟ 31:25.463 --> 31:27.503 با چه جرئتی مهر ققنوس رو دزدیدی؟ 31:27.543 --> 31:28.583 غیرقابل بخششه 31:28.983 --> 31:29.583 افراد 31:30.223 --> 31:31.943 برای مجازات باید ببریمش جیانگ ژو 31:31.983 --> 31:32.743 وایسین - اطاعت - 31:36.543 --> 31:37.823 نیازی به زحمت نیست 31:41.463 --> 31:43.143 طبق رسوم شی جیانگ 31:43.783 --> 31:46.623 دست دزد توی ملاعام باید قطع بشه 31:46.823 --> 31:48.863 و به گرگ های گرسنه داده باشه 31:50.423 --> 31:51.223 اگه اینجوریه 31:52.023 --> 31:53.623 طبق رسوم شما پیش بریم 31:59.583 --> 32:01.223 چیزی داری بگی؟ 32:03.823 --> 32:04.623 فرمانده 32:05.503 --> 32:06.623 به چشم آموزگار دو 32:07.703 --> 32:09.903 دزد مهر ققنوسم 32:10.503 --> 32:11.463 حرفی ندارم بزنم 32:25.103 --> 32:27.263 باعث افتخاره آموزگار دو 32:29.423 --> 32:31.103 به افرادت بگو 32:31.543 --> 32:33.783 دزد رو بگیرن 32:52.783 --> 32:54.303 آموزگار دو نیروی درونی ضعیفی داری 32:54.823 --> 32:57.703 ولی بدجور دلت میخواد بکشیش 32:58.303 --> 32:59.103 چیه؟ 33:00.263 --> 33:02.183 نظرت عوض شده؟ 33:03.743 --> 33:05.863 حالا که ملکه چی بزرگ نیست 33:06.543 --> 33:09.303 بعدش بهش رسیدگی میکنم 33:10.903 --> 33:12.103 بریم سر بحث اصلی مون 33:13.023 --> 33:15.503 حالا که فرستاده امپراتور هستی 33:16.183 --> 33:17.703 باید با خودت نشانی اورده باشی 33:22.743 --> 33:23.543 بیارینش 33:46.023 --> 33:46.783 این چیه؟ 33:47.023 --> 33:48.143 فکر کردی با یه کم پول 33:49.343 --> 33:51.103 میتونی منو بخری؟ 33:51.223 --> 33:54.023 این 3128 لیانگ و نه چیان طلاست 33:54.423 --> 33:55.743 میگی یه کم؟ 33:58.023 --> 34:01.583 این پولیه که مردم شی جیانگ برای تغییر جایگاه اجتماعی شون 34:02.263 --> 34:04.383 پارسال دادن 34:04.943 --> 34:07.223 به وزارت دارایی گفتم طلاش کنه 34:07.823 --> 34:09.223 و بیاریمش برات 34:09.783 --> 34:11.583 برای یه ذره طلا 34:12.383 --> 34:14.023 شل نمیشم 34:15.143 --> 34:16.943 بعد از اجرای قانون جایگاه اجتماعی 34:17.503 --> 34:19.623 هرکی وضعیت خوبی نداشت برده شده 34:20.183 --> 34:22.743 هرکسی تونست جایگاه اجتماعی خرید 34:23.623 --> 34:25.543 فرقی با دزدی توی روز روشن نداره 34:27.343 --> 34:28.903 اگه ازاول این قانون اجرا نمیشد 34:29.623 --> 34:31.143 این طلایی که اوردی 34:31.623 --> 34:33.623 اصلا وجود نداشت 34:33.863 --> 34:34.823 فرمانده متوجه حرفات باش 34:36.223 --> 34:38.183 این قانون برای حفظ نظم 34:38.863 --> 34:40.823 تصویب شده 34:41.543 --> 34:43.303 نمیشه راحت لغوش کرد 34:43.343 --> 34:44.903 اشتباه میکنی آموزگار دو 34:45.943 --> 34:47.463 فقط کسایی که برابر هستن میتونن 34:47.903 --> 34:49.463 در صلح زندگی کنن 34:50.503 --> 34:51.743 از نظر من 34:51.823 --> 34:52.623 این نظام جایگاه اجتماعی 34:52.623 --> 34:55.063 فقط وضعیت کشور رو بدتر میکنه 34:55.503 --> 34:56.543 من فقط حامل 34:56.543 --> 34:58.783 طلاها هستم 34:58.983 --> 35:00.343 مسئله قانون 35:01.783 --> 35:04.143 دست من نیست 35:07.063 --> 35:10.103 شنیدم معتمد امپراتور چی هستی 35:10.783 --> 35:11.903 حالا که دیدمت 35:12.863 --> 35:13.983 دلیلش رو فهمیدم 35:16.903 --> 35:18.023 حرفت رو به 35:18.543 --> 35:20.543 امپراتور میگم 35:22.383 --> 35:22.983 خوبه 35:23.823 --> 35:25.263 همین کار رو کن 35:26.223 --> 35:28.103 وقتی این قانون رو 35:28.463 --> 35:29.903 لغو کردین 35:30.823 --> 35:32.103 شاید منم 35:32.383 --> 35:33.503 نیروهام رو بردم 35:35.023 --> 35:36.623 فرمانده واقعا سه هزار لیانگ طلا رو 35:37.943 --> 35:40.063 رد میکنی؟ 35:40.943 --> 35:42.383 کی گفتم؟ 35:43.223 --> 35:44.903 اون مهر ققنوس سه هزار لیانگ طلا 35:45.343 --> 35:47.343 نمی ارزه 35:47.623 --> 35:49.423 فرمانده خیلی جسوری 35:55.023 --> 35:55.543 خوبه 35:56.023 --> 35:57.183 حالا که اینجوریه 35:57.503 --> 35:59.503 طلاها برای خودت 35:59.783 --> 36:01.703 پس مهر ققنوس و اون رو 36:01.783 --> 36:03.143 باهم میبرم 36:03.143 --> 36:05.783 آموزگار دو یه کم زیاده خواهی 36:06.223 --> 36:07.663 البته میتونی اسرا رو ببری 36:07.823 --> 36:08.863 ولی بین اون و بقیه اسرا 36:09.303 --> 36:10.863 یکی رو انتخاب کن 36:17.423 --> 36:18.703 پس خواهشا دستش رو قطع کن 36:18.743 --> 36:20.303 و بندازش جلوی گرگ ها 36:41.943 --> 36:43.023 بین اون و بقیه اسرا 36:43.503 --> 36:45.103 یکی رو انتخاب کن 36:46.983 --> 36:48.303 پس خواهشا دستش رو قطع کن 36:48.343 --> 36:49.983 و بنداز جلوی گرگ ها 36:53.063 --> 36:54.703 آموزگار دو دنبال بردن من نبوده 36:55.783 --> 36:57.423 به دستور عمل میکرد؟ 36:58.943 --> 36:59.743 مهم نیست 37:00.863 --> 37:02.623 دیگه ملکه چی بزرگ نیستم 37:03.303 --> 37:05.063 چرا به خواسته اون اهمیت بدم؟ 37:07.303 --> 37:08.863 همین که به جوئه دینگ بگه 37:08.903 --> 37:09.863 حالم خوبه 37:10.783 --> 37:12.263 و خیالش راحت شه بسه 37:13.503 --> 37:14.943 منم با این فرصت میتونم 37:15.303 --> 37:17.023 ...قدرت دفاعی ببر سیاه رو بشناسم 37:20.503 --> 37:21.263 به چی فکر میکنی؟ 37:21.543 --> 37:22.343 هیچی 37:23.183 --> 37:23.983 ناراحتی؟ 37:25.063 --> 37:25.943 آره 37:27.023 --> 37:28.543 همه اسرا رفتن 37:28.623 --> 37:29.903 فقط من موندم 37:39.703 --> 37:41.263 فرمانده هنوزم فکر میکنی 37:41.303 --> 37:42.503 ملکه چی بزرگ هستم؟ 37:45.303 --> 37:46.223 راستش 37:47.503 --> 37:49.223 هنوزم بهت مشکوکم 37:50.783 --> 37:52.143 ولی الان 37:52.143 --> 37:53.383 دلیلی نمیبینم 37:54.183 --> 37:55.623 باور کنم ملکه ای 37:56.183 --> 37:58.263 خوب میخوای باهام چیکار کنی؟ 37:59.943 --> 38:00.703 با هردوتون 38:01.143 --> 38:02.863 مثل مهمون 38:03.143 --> 38:04.223 برخورد میکنم 38:04.583 --> 38:05.903 بعد از جنگ 38:06.023 --> 38:07.943 خودم هردوتون رو آزاد میکنم 38:09.183 --> 38:10.863 مهمون نوازیت اینجوریه؟ 38:11.143 --> 38:12.783 این رسما حبس خونگیه 38:13.983 --> 38:14.863 داخل اردوگاه 38:15.423 --> 38:16.783 هر جا خواستین برین 38:17.383 --> 38:19.463 ولی پاتون رو بیرون بذارین 38:20.223 --> 38:21.863 خونتون پای خودتونه 38:28.583 --> 38:29.183 باشه 38:29.983 --> 38:31.623 حالا که مهمون نوازی 38:32.303 --> 38:33.703 منم 38:34.343 --> 38:35.103 میمونم 38:36.703 --> 38:38.103 ولی یه چیز رو نمیفهمم 38:38.503 --> 38:40.263 حالا که میدونی ملکه نیستم 38:40.503 --> 38:41.303 چرا هنوز 38:41.423 --> 38:42.863 نکشتیم؟ 38:46.463 --> 38:47.783 دلم نمیاد 38:53.503 --> 38:54.463 به نظرم 38:55.063 --> 38:56.503 زن خوبی هستی 38:56.903 --> 38:58.463 تدارکات رو برای بقیه دزدیدی 38:58.943 --> 39:01.183 واقعا ارزش داره 39:03.783 --> 39:04.543 خیالت راحت 39:05.063 --> 39:06.183 سر حرفم هستم 39:06.383 --> 39:07.983 مثل مهمون باهاتون 39:08.423 --> 39:09.743 رفتار میکنم 39:11.623 --> 39:12.223 خوبه 39:26.823 --> 39:27.423 بانوی من 39:27.823 --> 39:28.703 جناب بای 39:28.823 --> 39:29.623 بهتر شدی؟ 39:31.223 --> 39:32.823 برای ردا ممنونم 39:39.223 --> 39:40.023 سانگ سانگ؟ 39:42.903 --> 39:44.743 باید با فرستاده ها می رفت 39:45.383 --> 39:46.623 چرا هنوز اینجاست؟ 39:53.223 --> 39:54.383 آره سانگ سانگه 39:54.463 --> 39:55.223 چی شده؟ 39:56.863 --> 39:57.623 هیچی 39:59.343 --> 39:59.863 فرستاده های چی 39:59.863 --> 40:01.623 امروز نیومدن؟ 40:01.623 --> 40:02.343 اومدن 40:02.383 --> 40:03.143 همین الان رفتن 40:04.183 --> 40:05.623 باورت میشه؟ 40:05.983 --> 40:06.743 یکم پیش 40:06.943 --> 40:09.343 به لین سانگ سانگ مشکوک بود که ملکه چی بزرگه 40:09.863 --> 40:11.263 و خواست مراقبتون باشم 40:11.503 --> 40:12.463 بعد از اومدن فرستاده ها 40:12.783 --> 40:14.183 تایید هویتش 40:14.183 --> 40:15.263 خیالش راحت شد 40:16.023 --> 40:16.903 خواست 40:17.303 --> 40:18.863 بهتون ساده بگیرم 40:19.343 --> 40:21.223 اگه سانگ سانگ ملکه بود 40:21.903 --> 40:23.143 اونوقت تو 40:23.623 --> 40:25.103 امپراتور میشدی 40:26.703 --> 40:27.383 آره 40:33.103 --> 40:35.423 [چی] 40:39.183 --> 40:39.783 فرمانده 40:42.103 --> 40:42.903 عرض ادب 40:43.023 --> 40:44.023 آموزگار دو 40:48.423 --> 40:49.383 فرمانده لینگ 40:49.543 --> 40:50.623 نمیخواد نگاه کنی 40:51.183 --> 40:52.023 علیاحضرت 40:53.343 --> 40:54.503 همراهم نیست 40:54.503 --> 40:55.303 چرا؟ 40:57.223 --> 40:58.903 کومورخواست بین 300 اسیر 40:58.943 --> 41:00.543 و علیاحضرت انتخاب کنم 41:02.383 --> 41:05.103 اما اون ترجیح می ده بمیره تا اینکه خودشو بپذیره 41:06.463 --> 41:08.543 منم به انتخاب شون احترام گذاشتم 41:09.303 --> 41:10.983 پس مهر ققنوس و بقیه اسرا رو 41:11.423 --> 41:13.223 با خودم اوردم 41:13.543 --> 41:14.703 پس خواهرم چی؟ 41:15.063 --> 41:16.703 علیاحضرت کار بزرگی کردن 41:17.303 --> 41:19.223 خدا هواشون رو داره 41:23.303 --> 41:24.063 منم براشون 41:25.023 --> 41:26.863 دعا میکنم 41:35.623 --> 41:36.423 سانگ سانگ 41:37.983 --> 41:38.743 مین جیا 41:39.863 --> 41:41.343 چرا توی چادر موندی؟ 41:41.383 --> 41:42.383 نمیری بیرون؟ 41:43.543 --> 41:44.543 چه فایده؟ 41:44.783 --> 41:45.903 نمیتونم از اردوگاه بزنم بیرون 41:46.623 --> 41:47.423 مگه جایی 41:47.903 --> 41:49.143 برای رفتن هست؟ 41:49.783 --> 41:51.103 تا حدی 41:51.543 --> 41:53.183 باید عصر اصطبل تمیز کنم 41:53.303 --> 41:54.383 اصطبل؟ 41:55.503 --> 41:57.623 شاهدخت خودش این کار رو میکنه؟ 41:57.623 --> 41:58.463 مگه چیه؟ 41:58.703 --> 41:59.743 به قول برادرم 41:59.983 --> 42:01.343 توی اردوگاه چیزی به اسم 42:01.383 --> 42:02.423 شاهدخت نداریم 42:03.023 --> 42:04.143 میخوای بمونی 42:04.223 --> 42:06.263 باید مثل بقیه کار کنی 42:07.143 --> 42:08.103 همین کافیه 42:08.623 --> 42:09.583 اومدم 42:09.903 --> 42:11.223 حرف بزنیم 42:12.023 --> 42:12.823 درمورد چی؟ 42:14.063 --> 42:15.343 اگه درمورد بای چی فنه 42:15.823 --> 42:16.623 بی خیالش 42:17.903 --> 42:19.263 اتفاقا از همون میخوام بگم 42:20.023 --> 42:22.503 واقعا باهاش بهم زدی؟ 42:23.063 --> 42:24.703 هنوزم خیلی دوستت داره 42:28.383 --> 42:30.263 خیلی بهش فکر کردم 42:31.423 --> 42:32.383 بعدش فهمیدم 42:33.983 --> 42:35.103 دنبال چیزهای دیگه ست 42:36.143 --> 42:37.743 جناب بای همچین آدمی نیست 42:38.023 --> 42:39.623 جونش رو برات به خطر انداخته 42:40.223 --> 42:41.023 بسه 42:42.143 --> 42:43.223 نمیخوام درموردش حرف بزنم 42:53.463 --> 42:54.423 مطمئنم 42:54.583 --> 42:55.903 هنوزم بهش یه حسی داری 42:56.783 --> 42:58.063 اگه برات مهم نبود 42:58.223 --> 42:59.623 اینقدر تلخ نبودی 43:00.223 --> 43:02.223 خوشت اومده 43:02.543 --> 43:04.783 ولی رو نمیکنی 43:05.623 --> 43:06.623 از من میپرسی 43:07.143 --> 43:08.623 عصبانیتت 43:08.943 --> 43:09.863 از عشقه 43:16.943 --> 43:17.783 جدی؟ 43:22.863 --> 43:24.063 زدم به هدف؟ 43:47.863 --> 43:53.063 ♪آن که تنها در میان طوفان و برف قدم می‌زند♪ 43:53.583 --> 43:57.143 ♪خواندن هر گرمی و سردی♪ 43:57.743 --> 44:00.903 ♪از قلب؟♪ 44:02.303 --> 44:07.063 ♪چه کسی با غرور در برابر هزاران وزنه می‌ایستد♪ 44:07.463 --> 44:11.263 ♪گریس فقط یه ماسک میزنه؟♪ 44:11.383 --> 44:14.583 ♪تیغ من آسمان‌ها را در بر می‌گیرد♪ 44:15.143 --> 44:18.023 ♪خونی که یه بار خیس شده♪ 44:18.303 --> 44:21.503 ♪زره و اسب جنگی من♪ 44:21.783 --> 44:24.383 ♪من میدونم رها کردن یعنی چی♪ 44:24.823 --> 44:28.703 ♪چه زمانی دخالت کنیم، چه زمانی عقب‌نشینی کنیم♪ 44:29.143 --> 44:32.263 ♪تیغه شکسته، از میان می‌رود♪ 44:32.423 --> 44:35.423 ♪سال‌های زمستان و تابستان♪ 44:35.823 --> 44:38.343 ♪پرچم‌های دشمن مثل گاز می‌سوزند و خاکستر می‌شوند♪ 44:38.663 --> 44:44.383 ♪با این حال، قلبم هنوز زخم‌های ظهور و سقوط را به دوش می‌کشد♪ 44:44.543 --> 44:50.503 ♪من حاضرم شمشیرم را با تو به کار ببرم و ماهِ رو به افول را بسوزانم♪ 44:51.463 --> 44:57.663 ♪من حاضرم با تو از همه طوفان‌ها بگذرم، در حالی که از شور و اشتیاق می‌جوشم♪ 44:58.063 --> 45:04.623 ♪من حاضرم بال‌هام رو بشکنم و تیغی بشم تو دستت♪ 45:05.423 --> 45:11.623 ♪من حاضرم این صفحه پاره شده و ماندگار تاریخ را با شما بنویسم♪ 45:12.223 --> 45:18.343 ♪من حاضرم هزاران مایل سفر کنم، به دنبال جاه طلبی تو♪ 45:19.263 --> 45:25.543 ♪من حاضرم جونم رو بدم تا یه عمر تو رو در امان نگه دارم♪ 45:26.383 --> 45:32.903 ♪من حاضرم برای هر خداحافظی آواز بخوانم و هزار سال دیگر منتظرت بمانم♪