WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:20.800 --> 00:27.200 ‫[خیبر، پاکستان] 00:48.000 --> 00:49.720 ‫آماده‌ان. 01:37.440 --> 01:42.720 ‫[مرز پاکستان و افغانستان] 02:15.080 --> 02:19.760 ‫[مرز افغانستان و ایران] 02:39.280 --> 02:44.040 ‫[مرز ایران و ترکیه] 02:48.120 --> 02:49.600 ‫وایسا! 02:51.920 --> 02:53.400 ‫چیکار می‌کنی؟ 02:54.760 --> 02:56.240 ‫اون نه. 02:57.640 --> 03:00.520 ‫اون یکی رو نمی‌گردیم. بذار رد بشن. 03:08.000 --> 03:12.480 ‫[استانبول، ترکیه] 03:38.240 --> 03:42.160 ‫حواستون به کارتون باشه. 03:42.240 --> 03:44.240 ‫درست همش بزن! 03:45.560 --> 03:48.840 ‫یه ساعت دیگه فرودگاهیم. 03:49.400 --> 03:50.880 ‫عجله کنین. 04:07.760 --> 04:09.560 ‫می‌دونی باید چیکار می‌کنی. 04:09.640 --> 04:12.600 ‫آدمای هاکان توی لندن میان دنبالت. 04:13.840 --> 04:15.720 ‫- باشه؟ ‫- باشه. 04:17.200 --> 04:18.840 ‫باید با هاکان حرف بزنی. 04:19.760 --> 04:22.600 ‫قاچاق‌برهامون دارن تموم میشن. 04:23.320 --> 04:24.800 ‫بهش خبر بده. 04:24.880 --> 04:26.360 ‫بهش میگم. 04:33.400 --> 04:37.560 ‫[فرودگاه هیترو، لندن] 04:43.320 --> 04:45.640 ‫- چیزی برای اظهار کردن دارین؟ ‫- نه. 04:45.720 --> 04:48.720 ‫- از کجا اومدین؟ ‫- استانبول. 04:56.840 --> 04:58.360 ‫- قلبم! ‫- مسیر رو باز کنین. 04:58.960 --> 05:01.400 ‫- قلبم! ‫- برین کنار. 05:01.480 --> 05:02.960 ‫[مواد مخدر قاچاق نکنید] 05:03.000 --> 05:04.880 ‫لطفاً برین کنار! 05:04.960 --> 05:11.080 ‫«هویت پوششی» ‫«قسمت دوم» 05:16.800 --> 05:18.360 ‫کارت خوب بود، رفیق. 05:20.120 --> 05:22.560 ‫- می‌دونستی؟ ‫- می‌دونستم؟ 05:22.640 --> 05:25.840 ‫ایده‌ی من بود، خواهش می‌کنم. 05:25.920 --> 05:28.040 ‫یه تفنگ لعنتی گذاشتن روی سرم. 05:28.120 --> 05:31.480 ‫خودت یه تفنگ لعنتی گذاشتی روی سرت. ‫که کار هوشمندانه‌ای بود. 05:31.560 --> 05:32.880 ‫می‌تونستی بهم هشدار بدی. 05:32.920 --> 05:35.920 ‫ببین، توی این دنیا، ‫این چیزا با هشدار قبلی نمیان. 05:36.000 --> 05:38.120 ‫می‌خوای توی این کار بهتر بشی یا نه؟ 05:38.760 --> 05:42.280 ‫- باید امتحان می‌شدی. ‫- امتحان توسط کی؟ 05:43.480 --> 05:44.960 ‫ببین. 05:45.720 --> 05:47.560 ‫این اولین جنگته؟ 05:48.080 --> 05:49.760 ‫ولی جنگ من نیست. 05:50.840 --> 05:53.400 ‫اولین جنگ من زمانی بود که ‫فقط یه پسر‌بچه بودم. 05:54.080 --> 05:55.680 ‫این‌طوری با آقای بلیک آشنا شدم. 05:56.200 --> 06:00.400 ‫این‌طوری در مورد اتحاد یاد گرفتم، ‫که چقدر مهمه. 06:00.480 --> 06:03.000 ‫اینکه باید چقدر دقت کنی ‫که با کی متحد میشی. 06:03.080 --> 06:05.400 ‫پس آره، توسط هاکان امتحان شدی. 06:06.720 --> 06:08.200 ‫و همین‌طور من. 06:08.360 --> 06:10.040 ‫و از امتحان موفق بیرون اومدی. 06:14.960 --> 06:16.760 ‫این منو به هاکان می‌رسونه؟ 06:17.440 --> 06:18.920 ‫خب... 06:19.200 --> 06:20.880 ‫از قبل نزدیکتری. 06:22.840 --> 06:25.040 ‫باید از کارشون سر دربیارم. 06:25.120 --> 06:27.120 ‫اگه بفهمم چطور کار می‌کنه، 06:27.640 --> 06:30.560 ‫می‌فهمم چی پیشنهاد بدم ‫که خودمو واردش کنم. 06:31.080 --> 06:32.680 ‫وقتی دشمنت ضربه می‌زنه، 06:34.200 --> 06:35.680 ‫نقطه ضعفش رو نشون میده. 06:37.440 --> 06:39.000 ‫تعجب کردم که کی رو برات فرستادن. 06:40.960 --> 06:42.560 ‫زکی؟ 06:43.640 --> 06:45.120 ‫ترفیع گرفته. 06:45.840 --> 06:47.600 ‫و اشتباه می‌کنه. 06:55.160 --> 06:57.600 ‫[خشکشویی آنکارا] ‫[خدمات لباسشویی] 07:02.960 --> 07:04.960 ‫- از در جلویی نیا، زکی. ‫- باشه، باشه. 07:05.040 --> 07:06.800 ‫- چند بار بگم؟ ‫- شرمنده. 07:08.800 --> 07:10.480 ‫- زکی. ‫- تانر. 07:23.400 --> 07:26.160 ‫به پدرت بگو قاچاق‌برهامون دارن تموم میشن. 07:26.920 --> 07:29.040 ‫غیرممکنه که کردهای فقیر تموم بشن. 07:29.120 --> 07:32.800 ‫نمی‌شد، عزیز، ‫اگه مدام ازمون نمی‌خواستی بیشتر بیاریم. 07:34.200 --> 07:35.680 ‫ما یه کسب‌و‌کاریم. 07:35.840 --> 07:38.120 ‫تقاضا بالاست، ‫پس عرضه هم باید بالا بره تا جوابگو باشه. 07:38.640 --> 07:42.680 ‫پس باید به فکر یه راه دیگه ‫برای وارد کردنش باشین. 07:56.840 --> 07:58.320 ‫بریستول. 08:04.840 --> 08:06.320 ‫اسکاتلند. 08:07.600 --> 08:10.160 ‫شرمنده، رفیق. راهش دوره. 08:11.760 --> 08:13.240 ‫باشه. 08:14.320 --> 08:15.800 ‫آتیش داری؟ 08:38.840 --> 08:41.440 ‫بابا، به مشکل خوردیم. 08:50.320 --> 08:51.920 ‫- نزدیکیم. ‫- این‌طور فکر می‌کنی؟ 08:52.000 --> 08:55.800 ‫شرط می‌بندم هر چیزی و هر کسی ‫که باید بشناسیم اونجاست. 08:55.880 --> 08:58.120 ‫فقط باید بفهمیم چطوری بریم تو. ‫[لیورپول] 08:58.600 --> 09:03.480 ‫آره. فقط باید از دروازه، ‫در و احتمالاً تفنگ‌ها رد بشیم. 09:09.560 --> 09:11.440 ‫اینم نونوامون. 09:21.360 --> 09:24.200 ‫[نانوایی دی‌بریک] 09:32.640 --> 09:34.360 ‫و یه رمز هست. 09:37.760 --> 09:39.240 ‫و اون بلدشه. 10:47.880 --> 10:50.320 ‫آره، آره... 10:54.360 --> 10:57.560 ‫[به کارگر نیازمندیم] 11:06.080 --> 11:09.080 ‫[اداره‌ی گمرک، منچستر] 11:15.320 --> 11:17.760 ‫- اینجاست، نه؟ ‫- آره. 11:21.960 --> 11:24.400 ‫- من... سه بار درخواست دادم. ‫- چی؟ 11:24.480 --> 11:27.840 ‫شما از دایره‌ی تحقیقاتین. ‫سه بار درخواست دادم و هیچ جوابی نگرفتم. 11:28.680 --> 11:33.280 ‫حالا که اینجایین، ‫گفتم شاید بتونم کمک کنم. اینم رزومه‌م. 11:33.360 --> 11:34.840 ‫راستی، شان هستم. 11:35.200 --> 11:38.640 ‫من توی بخش مالیات بر ارزشم، ولی جای خالیم ‫حس نمیشه. فکر نکنم اصلاً بفهمن رفتم. 11:38.720 --> 11:40.680 ‫چرا فکر می‌کنی ما از دایره‌ی تحقیقاتیم؟ 11:41.200 --> 11:42.960 ‫چون از لندن اومدین، 11:43.480 --> 11:47.760 ‫و وقتی کسی نیست، ‫یواشکی میاین اینجا. 11:47.840 --> 11:50.280 ‫و در دفترتون رو قفل می‌کنین. ‫اصلاً نمی‌دونستم درها قفل دارن. 11:50.360 --> 11:52.920 ‫- اهل لیورپولی؟ ‫- آره. 11:53.440 --> 11:55.880 ‫اگه مال دایره‌ی تحقیقاتیم، ‫چرا می‌خوای کمکمون کنی؟ 11:57.160 --> 11:58.920 ‫چون افتادین دنبال هروئین. 11:59.720 --> 12:01.200 ‫چرا این‌طور فکر می‌کنی؟ 12:02.120 --> 12:04.880 ‫یه بچه توی یه شهرک توی لیورپول می‌میره. 12:05.880 --> 12:08.200 ‫تاچر فکر می‌کنه می‌تونه جلوشو بگیره، 12:08.280 --> 12:11.640 ‫و شما دو تا از لندن پیداتون میشه ‫و شروع می‌کنین به قفل کردن درها. 12:12.480 --> 12:14.640 ‫و اگه پای هروئین وسطه، 12:15.560 --> 12:18.680 ‫و اگه توی لیورپوله، ‫پس می‌خوام یه نقشی داشته باشم. 12:19.480 --> 12:21.520 ‫می‌خوام توی متوقف کردنش سهم داشته باشم. 12:24.960 --> 12:26.440 ‫بدش به من. 12:28.360 --> 12:31.120 ‫- یعنی چی؟ ‫- یعنی برو خونه. 12:40.120 --> 12:42.680 ‫در مورد پسر هاکان بهم بگو. 12:43.400 --> 12:44.840 ‫- عزیز؟ ‫- آره. 12:44.880 --> 12:48.120 ‫پسر خوبیه. ‫شاید برای این دنیا زیادی خوب باشه. 12:48.200 --> 12:50.920 ‫- میشه ازش استفاده کنیم تا به هاکان برسیم؟ ‫- شاید. 12:51.000 --> 12:53.120 ‫- ولی فعلاً یه جلسه داریم. ‫- کجا؟ 12:53.200 --> 12:54.680 ‫اینجا. 12:54.800 --> 12:56.280 ‫اون با منه. 13:00.040 --> 13:02.040 ‫یکِ قرمز. باشه. 13:02.120 --> 13:03.600 ‫یک و همسایه‌هاش برنده میشن. 13:04.800 --> 13:07.360 ‫- شرط‌هاتون رو ببندین. ‫- همون همیشگی، رفیق. 13:07.960 --> 13:09.680 ‫یک و همسایه‌هاش. 13:09.760 --> 13:12.280 ‫- پس جلسه چی شد؟ ‫- هان؟ 13:13.440 --> 13:14.920 ‫جلسه همینه دیگه. 13:17.320 --> 13:18.920 ‫شرط دیگه‌ای پذیرفته نمیشه. ممنون. 13:23.960 --> 13:26.200 ‫بیستِ مشکی. ‫یک و همسایه‌ها برنده میشن. 13:26.280 --> 13:28.800 ‫آره. حتماً امشب شب شانس منه، نه؟ 13:33.480 --> 13:36.320 ‫نونوایی دی‌بریک داره ضرر میده، 13:36.400 --> 13:38.120 ‫ولی صاحبش، جد دالبی، 13:38.120 --> 13:40.560 ‫تازگی یه خونه‌ی خیلی قشنگ رو نقد خریده. 13:40.640 --> 13:43.800 ‫سابقه‌داره. ‫عکسش رو فکس کردم. 13:44.320 --> 13:45.800 ‫خودشه. 13:47.040 --> 13:50.400 ‫راننده‌ی جوونتون ‫یه نفره به اسم دین نری. 13:50.480 --> 13:53.760 ‫با پدر و مادرش زندگی می‌کنه، ‫بیمه‌ی بیکاری می‌گیره، 13:53.840 --> 13:58.280 ‫و قرار بوده الان توی یه طرح کارآموزی جوانان ‫توی مکلزفیلد شرکت کنه. 13:58.360 --> 14:01.440 ‫- یعنی حقوق بیکاری می‌گیره، کار هم می‌کنه. ‫- ما برای کلاهبرداری بیمه اینجا نیستیم. 14:01.520 --> 14:04.400 ‫نه، ولی اگه به این جرم دستگیرش کنیم، 14:04.480 --> 14:08.200 ‫یه موقعیت شغلی خالی میشه ‫و می‌تونیم یه جایگزین بفرستیم. 14:08.280 --> 14:09.880 ‫کدوممون میره؟ 14:09.960 --> 14:13.080 ‫هیچ‌کدوم. به کسی نیاز داریم که ‫بیشتر از ما به اونجا بخوره. 14:14.120 --> 14:16.920 ‫- و پیداش کردیم. ‫- نمی‌تونیم برای این کار ازش استفاده کنیم. 14:18.480 --> 14:19.720 ‫نونوایی داره نیرو می‌گیره. 14:19.760 --> 14:22.840 ‫این بهمون بهونه میده که ‫شان رو برای یه کار قانونی بفرستیم تو 14:22.920 --> 14:26.480 ‫ولی با یه داستان ساختگی که ‫ممکنه توجه این یکی رو بهش جلب کنه. 14:26.560 --> 14:29.520 ‫اگه از شان برای مواد استفاده بشه، ‫می‌تونه رمز اون ساختمونو برامون گیر بیاره. 14:29.600 --> 14:31.480 ‫ما نصف مواقع ‫اصلاً نمی‌دونیم داریم چیکار می‌کنیم. 14:31.560 --> 14:33.040 ‫نمی‌تونیم یه نفر دیگه رو قاطی کنیم. 14:33.080 --> 14:35.560 ‫دان گفت می‌تونیم از بین مردم محلی ‫نیرو بگیریم. 14:35.640 --> 14:38.120 ‫- خیلی خطرناکه. ‫- قراره توی یه نونوایی کار کنه. 14:38.200 --> 14:42.520 ‫احتمالاً چند هفته‌ای رو ‫صرف فروختن دونات می‌کنه یا... 14:42.600 --> 14:44.480 ‫- شیرینی خامه‌ای؟ ‫- شیرینی خامه‌ای. 14:44.560 --> 14:46.320 ‫اگه قرار باشه کسی با هویت ساختگی کار کنه، ‫اون ماییم. 14:46.400 --> 14:48.760 ‫قضیه هر چی که هست، ‫این دو تا پایین‌ترین سطحش‌ان. 14:48.840 --> 14:50.720 ‫ما باید هویت‌های پوششیمون رو حفظ کنیم ‫تا به رئیسشون برسیم. 14:50.800 --> 14:53.040 ‫- از کجا می‌فهمیم به رئیس رسیدیم؟ ‫- نمی‌دونم. 14:53.120 --> 14:54.640 ‫امیدوارم وقتی دیدیمش بشناسیمش. 14:54.720 --> 14:57.280 ‫- شان آموزش ندیده. ‫- آموزش ندیده. گوش کن. 14:57.880 --> 15:00.320 ‫چهار سال طول می‌کشه ‫تا یه نفر کارآگاه پلیس بشه. 15:00.400 --> 15:02.360 ‫- پنج سال. ‫- پنج سال. 15:02.440 --> 15:04.960 ‫پنج سال کار تمام‌وقت تا یه پرونده بهت بدن. 15:04.960 --> 15:06.680 ‫ما توی سه هفته انجامش دادیم. 15:06.760 --> 15:09.160 ‫هیچ‌کدوممون آموزش ندیدیم، بیلی. 15:09.680 --> 15:12.960 ‫ارین، دارم رزومه‌ی شان رو ‫برای تأیید برات فکس می‌کنم، 15:13.040 --> 15:15.200 ‫و یه سری مدرک از سازمان زندان‌ها نیاز دارم. 15:15.280 --> 15:16.760 ‫باشه. 15:16.840 --> 15:19.000 ‫می‌تونه انجامش بده؟ 15:19.080 --> 15:22.000 ‫تا وقتی شروع نکنه ‫نمی‌فهمیم می‌تونه یا نه. 15:22.520 --> 15:25.280 ‫برای منم همین‌طور بود، ‫برای تو هم، برای همه‌مون. 15:30.960 --> 15:32.760 ‫دیگه شرطی پذیرفته نیست، ممنون. 15:37.360 --> 15:38.480 ‫بیستِ مشکی. 15:38.520 --> 15:40.640 ‫یک و همسایه‌ها دوباره برنده میشن. 15:41.240 --> 15:44.120 ‫همون همیشگی، رفیق. ‫یک و همسایه‌ها. 15:45.200 --> 15:47.160 ‫- آهنربا. ‫- ها؟ 15:48.360 --> 15:51.320 ‫- داری از آهنربا استفاده می‌کنی. ‫- شرط‌هاتون رو ببندین. 15:55.400 --> 15:57.400 ‫صاحبش رو می‌بینی؟ 15:58.200 --> 16:00.000 ‫توی سازمان ملی مبارزان قبرسی بود. 16:01.040 --> 16:03.800 ‫توی جنگ قبرس. منم همین‌طور. 16:04.320 --> 16:06.960 ‫و بعد سازمان سعی کرد منو بکشه. 16:07.480 --> 16:11.040 ‫پس با انگلیسی‌ها و آقای بلیک ‫همکاری کردم تا بکشمشون. 16:11.800 --> 16:17.920 ‫وقتی زندان بودم، ‫شنیدم این مرد به من می‌گفته پرودوتیس. 16:18.560 --> 16:19.720 ‫خائن. 16:19.760 --> 16:22.080 ‫- برای همین اینجام. ‫- یکِ قرمز. 16:23.200 --> 16:25.520 ‫و دارم می‌برم، نه؟ 16:25.600 --> 16:28.560 ‫یک و همسایه‌ها. 16:30.160 --> 16:32.680 ‫چه شانسی برای میلوناس بزرگ، نه؟ 16:32.760 --> 16:35.400 ‫هه! قهرمان یونانی‌ها! 16:42.560 --> 16:44.840 ‫متقلب لعنتی... 17:14.720 --> 17:16.200 ‫هی! 17:29.840 --> 17:31.320 ‫راه بیفت! 17:40.360 --> 17:43.240 ‫- اون چه غلطی بود کردی؟ ‫- می‌دونم شجاعی، خب؟ 17:43.960 --> 17:46.600 ‫ولی باید می‌فهمیدم ‫می‌تونی دعوا کنی یا نه. الان دیگه می‌دونم. 17:46.680 --> 17:48.800 ‫و وقتی هاکان در مورد این دعوا بشنوه، 17:48.800 --> 17:51.160 ‫کمکت می‌کنه کاری که لازمه رو انجام بدی. 17:51.240 --> 17:54.560 ‫- ممکن بود اونجا بمیرم. ‫- منم ممکنه هر روز از زندگیم بمیرم. 17:55.360 --> 17:56.840 ‫من این‌طوری زندگی می‌کنم. 17:57.720 --> 17:59.640 ‫و حالا تو هم این‌طوری زندگی می‌کنی. 18:00.240 --> 18:02.880 ‫- من فقط دارم کارمو می‌کنم. ‫- نه، این‌طور نیست، مگه نه؟ 18:03.560 --> 18:07.280 ‫تو داوطلب شدی. فرق می‌کنه. ‫می‌دونی، منم داوطلب شدم. 18:07.800 --> 18:09.280 ‫برای سازمان مبارزان قبرسی. 18:10.040 --> 18:12.040 ‫می‌تونستم بهت بگم برای این بود که 18:12.560 --> 18:16.920 ‫قبرس رو آزاد کنم، ‫یا انتقام پدرمو بگیرم یا 18:17.000 --> 18:18.480 ‫از مادرم محافظت کنم. 18:19.280 --> 18:20.360 ‫شایدم همین بود، نه؟ 18:20.400 --> 18:24.920 ‫ولی گاهی اوقات ‫فکر می‌کنم فقط یه بچه بودم 18:25.520 --> 18:27.280 ‫که دنبال ماجراجویی بود. 18:28.560 --> 18:31.680 ‫و حالا اینجام، ‫هنوزم توی همون ماجراجویی. 18:35.360 --> 18:37.000 ‫خب، تو برای چی اینجایی؟ 18:40.440 --> 18:41.920 ‫من چیزایی رو از دست دادم 18:42.720 --> 18:44.200 ‫توی این سال‌ها. 18:45.360 --> 18:46.840 ‫آدمایی رو. 18:48.400 --> 18:50.000 ‫که باعث میشه فشار بیشتری حس کنی 18:51.560 --> 18:53.840 ‫تا یه کار مهم توی زندگیت انجام بدی، 18:54.800 --> 18:57.200 ‫کاری کنی که حس زنده بودن بهت بده. 18:57.280 --> 19:00.800 ‫و امشب، اونجا، حس کردی زنده‌ای؟ 19:02.760 --> 19:03.840 ‫- آره. ‫- آره. 19:03.880 --> 19:07.680 ‫پس به ماجراجوییمون ادامه میدیم. 19:09.840 --> 19:13.800 ‫تو یه خبرچین ثبت‌شده ‫برای اداره‌ی گمرک و مالیات سلطنتی هستی. 19:14.800 --> 19:17.520 ‫حتماً باید یه قوانینی باشه. 19:19.680 --> 19:22.720 ‫ببین، توی این دنیا، دو جور آدم وجود داره. 19:23.240 --> 19:25.840 ‫اونایی که فکر می‌کنن قانونی هست ‫و اونایی که نه. 19:26.640 --> 19:29.080 ‫و اونایی که فکر می‌کنن قانونی وجود داره، 19:30.480 --> 19:32.240 ‫زیاد توی این دنیا دووم نمیارن. 19:37.560 --> 19:40.960 ‫[گلاسگو، اسکاتلند] 19:43.320 --> 19:44.800 ‫چطوری، رفیق؟ 19:45.040 --> 19:47.880 ‫به گلاسگو خوش اومدی. جنس آوردی؟ 19:47.960 --> 19:49.760 ‫- آره. ‫- عالیه. 19:53.120 --> 19:54.600 ‫همین‌جاست. 20:01.280 --> 20:03.320 ‫- سفرت چطور بود؟ ‫- خوب. 20:04.360 --> 20:05.840 ‫رانندگی طولانی‌ایه. 20:06.200 --> 20:09.360 ‫بازم ارزشش رو داره ‫که از انگلیس بزنی بیرون، نه؟ 20:10.240 --> 20:12.840 ‫- پول رو آوردی؟ ‫- گشنته، رفیق؟ 20:12.920 --> 20:15.560 ‫می‌تونم یکی از بچه‌ها رو بفرستم ‫برات ماهی بخره. 20:15.640 --> 20:17.720 ‫- نه، ممنون. ‫- دلستر می‌خوری؟ 20:18.520 --> 20:20.200 ‫شماها که می‌خورین، مگه نه؟ 20:22.120 --> 20:24.840 ‫- پول رو آوردی؟ ‫- آره، معلومه. 20:25.360 --> 20:26.840 ‫اونجاست. 20:30.240 --> 20:32.360 ‫اول تو، رفیق. مهمونی. 20:47.560 --> 20:49.040 ‫شرمنده، رفیق. 21:18.920 --> 21:21.480 ‫- الان نمی‌دونی؟ هیچ‌وقت هم نمی‌فهمی. ‫- می‌دونم. 21:21.560 --> 21:25.200 ‫رسماً، به یه پرونده‌ی تحقیقات مالیاتی ‫توی بیلریکی منتقل شدی. 21:25.280 --> 21:26.760 ‫تا وقتی بهت نیاز داشته باشیم ‫در اختیار مایی. 21:29.040 --> 21:30.640 ‫مجبور نیستی این کار رو بکنی، رفیق. 21:31.840 --> 21:33.560 ‫و اگه نکنی هم درکت می‌کنیم. 21:34.480 --> 21:35.960 ‫می‌دونیم داریم خواسته‌ی بزرگی ازت می‌کنیم. 21:36.240 --> 21:37.800 ‫می‌دونی، من اهل همون شهرکم. 21:38.920 --> 21:40.400 ‫همون‌جا که اون بچه مُرد؟ 21:43.360 --> 21:46.880 ‫وقتی ساختنش، ‫مجبور شدن برای خونه‌ها قرعه‌کشی کنن. 21:46.960 --> 21:49.120 ‫تا این حد مردم دوست داشتن اونجا زندگی کنن. 21:51.440 --> 21:53.360 ‫جای محشری برای بزرگ شدن بود. 21:54.040 --> 21:55.520 ‫امن. 21:56.280 --> 21:57.760 ‫شاد. 21:59.800 --> 22:01.400 ‫دیدین که الان چی شده. 22:02.120 --> 22:04.600 ‫دیدین چه بلایی سر بچه‌ها اومده ‫و کی این کار رو کرده. 22:07.640 --> 22:09.120 ‫من اهل اینجام. 22:10.080 --> 22:11.560 ‫شما نیستین. 22:12.920 --> 22:15.800 ‫شاید شما مجبور نباشین این کار رو بکنین، ‫ولی من هستم. 22:34.840 --> 22:36.320 ‫بجنب. 22:37.320 --> 22:39.000 ‫کدوم گوریه؟ 22:39.080 --> 22:41.720 ‫- نفر بعدی، لطفاً؟ ‫- چهار تا نون ساندویچی. 22:42.240 --> 22:44.080 ‫- چهار تا، آره؟ ‫- آره، چهار تا، لطفاً. 22:44.160 --> 22:46.440 ‫برای کار با کی باید حرف بزنم، رفیق؟ 22:46.520 --> 22:48.160 ‫سرمون شلوغه باشه؟ ‫بعداً بیا. 22:48.240 --> 22:51.120 ‫- با دخترها حرف بزن. ‫- آره، باشه. فقط یه لطفی بکن، باشه؟ 22:51.640 --> 22:53.120 ‫اینو امضا کن. 22:53.400 --> 22:56.320 ‫من... باید به مأمور آزادیم نشون بدم ‫که دارم دنبال کار می‌گردم. 23:00.560 --> 23:04.560 ‫[گواهی آزادی مشروط] 23:06.200 --> 23:09.600 ‫- خب... برای چی افتادی زندان؟ ‫- این‌کار و اون‌کار. 23:10.120 --> 23:12.400 ‫یالا. برای چی افتادی زندان؟ 23:13.640 --> 23:15.720 ‫فروش علف و ضرب و شتم. 23:19.800 --> 23:23.120 ‫- چقدر برات بریدن؟ ‫- ۲۰ ماه، ۱۲ ماهش رو کشیدم. 23:24.360 --> 23:25.840 ‫اهل کجایی؟ 23:26.080 --> 23:28.480 ‫بوتل، شهرک نترتون پارک. 23:28.560 --> 23:30.040 ‫دوج سیتی. 23:31.000 --> 23:33.840 ‫آره. آره، توی محله‌ی ما ‫این اصلاً خنده‌دار نبود، رفیق. 23:33.920 --> 23:36.360 ‫نه، شرط می‌بندم نبود. 23:36.440 --> 23:38.880 ‫- بارهاش کدومان؟ ‫- چی؟ 23:38.960 --> 23:41.960 ‫بارهای شهرک نترتون کدومان؟ 23:44.120 --> 23:45.600 ‫یونیون. 23:46.080 --> 23:47.560 ‫ایگل. 23:48.120 --> 23:50.600 ‫شیپ هم هست. ‫من که با این کاپشن اونجا نمی‌رفتم. 23:50.680 --> 23:53.360 ‫گمشو. کدوم زندان بودی؟ 23:54.200 --> 23:56.040 ‫والتون. 23:56.880 --> 23:59.200 ‫کدوم بند؟ 23:59.800 --> 24:01.280 ‫بند ب. 24:01.440 --> 24:02.920 ‫منم همین‌طور. 24:06.240 --> 24:08.440 ‫اونجا تهِ خطه، نه، رفیق؟ 24:09.160 --> 24:11.520 ‫وقتی اون در توی بند ب ‫پشت سرت بسته میشه، 24:12.040 --> 24:13.760 ‫و فقط داری به یه تخت نگاه می‌کنی 24:14.640 --> 24:16.120 ‫و یه توالت. 24:17.000 --> 24:18.480 ‫آره. 24:18.960 --> 24:21.360 ‫- تخت کدوم طرفه؟ ‫- چی گفتی؟ 24:21.440 --> 24:25.000 ‫وقتی میری توی سلول بند ب، ‫تخت کدوم طرفه؟ 24:26.720 --> 24:28.720 ‫این چه ربطی به نون فروختن داره؟ 24:31.640 --> 24:33.680 ‫تخت‌ها کدوم طرف‌ان؟ 24:40.600 --> 24:42.080 ‫سمت راست‌ان. 24:42.640 --> 24:44.920 ‫حالا، یه کار کوفتی برام داری یا نه؟ 24:55.920 --> 24:58.000 ‫- باید بهش میکروفون وصل می‌کردیم. ‫- حرفش هم نزن. 24:58.520 --> 25:00.560 ‫همون فرستادنش ‫به تنهایی قمار بزرگی بود. 25:02.160 --> 25:04.280 ‫می‌دونی، به عنوان کسی که ‫نمی‌خواد هیچ ریسکی کنه، 25:04.360 --> 25:06.560 ‫این بازی عجیبیه که توش افتادی. 25:07.400 --> 25:09.120 ‫به این سادگی‌ها هم نیست. 25:14.000 --> 25:15.840 ‫لعنتی. 25:16.920 --> 25:19.520 ‫- قبولش کردن. ‫- یا شناختنش. 25:19.600 --> 25:21.400 ‫و الان گیرش انداختن. 25:33.920 --> 25:36.760 ‫- یه اتفاقی افتاده. ‫- چی؟ 25:37.480 --> 25:39.160 ‫چقدر پول داری؟ 25:40.040 --> 25:41.520 ‫زیاد نه. 25:41.880 --> 25:43.360 ‫بیشترش کن. 25:44.920 --> 25:46.760 ‫حسابداری ازم خواست یه فرم امضا کنم 25:46.840 --> 25:50.160 ‫که می‌گفت این پول برای ‫حمایت از یه تشکیلات مجرمانه استفاده نمیشه، 25:50.240 --> 25:52.920 ‫و توی نوشته‌های ریزش گفته بود ‫اگه این‌طور بشه ممکنه برم زندان. 25:53.000 --> 25:56.760 ‫- پس ممنون میشم از این مورد جلوگیری کنی. ‫- تمام تلاشمو می‌کنم. 25:56.840 --> 25:58.560 ‫- برای چیه؟ ‫- هیچ ایده‌ای ندارم. 25:58.640 --> 26:01.360 ‫- ولی برای اینه که ببردت تو؟ ‫- همه‌چی برای اینه که برم تو. 26:01.960 --> 26:05.360 ‫- با میلوناس چطور پیش میره؟ ‫- یا می‌برتم تو یا به کشتنم میده. 26:05.440 --> 26:06.840 ‫- بهش اعتماد داری؟ ‫- نه. 26:06.880 --> 26:08.360 ‫خوبه. 26:09.240 --> 26:11.440 ‫این اطلاعات اسکله‌ی فلیکستو که می‌خواستی، 26:11.960 --> 26:14.600 ‫و اینم شرکت واردات-صادراتت. 26:14.680 --> 26:16.800 ‫- واقعیه؟ ‫- آدرسش که درسته. 26:16.880 --> 26:20.040 ‫و یه تابلو روی یه واحد خالی زدم، ‫پس اگه گذری نگاه کنن طبیعی به نظر می‌رسه. 26:20.120 --> 26:21.400 ‫شاید من از یه حمله‌ی گذری ‫جون سالم به در نبرم. 26:21.440 --> 26:24.480 ‫و دارم سعی می‌کنم دو تا عملیات رو ‫با بودجه‌ای که به‌زور به یکی می‌رسه اداره کنم. 26:24.560 --> 26:26.040 ‫- ساعتت. ‫- واقعیه؟ 26:26.520 --> 26:29.760 ‫بهتره باشه. مدرک یه پرونده‌ی ‫کلاهبرداری مالیاتیه، پس گمش نکن. 26:29.840 --> 26:31.320 ‫ماشین چی؟ 26:32.960 --> 26:35.360 ‫- هویت پوششیم همچین چیزی نمی‌رونه. ‫- ماشین خوبیه که. 26:35.440 --> 26:38.640 ‫زنش خونه رو گرفته، ‫اون ماشین رو گرفته. اینو نمی‌رونه. 26:38.720 --> 26:41.480 ‫ببین، من دارم با چیزایی که ‫توقیف کردیم کار می‌کنم. 26:41.560 --> 26:42.800 ‫این بهترین چیزیه که داریم، 26:42.840 --> 26:47.400 ‫پس مطمئنم تو، اون، و زن خیالیش ‫می‌تونین باهاش کنار بیاین. 26:50.000 --> 26:51.480 ‫سوییچ. 26:52.240 --> 26:54.400 ‫و چند تا قبض جریمه‌ی پارکینگ هم ‫گذاشتم توش. 26:54.480 --> 26:56.680 ‫شک دارم که یه جورایی 26:56.760 --> 26:58.920 ‫نسبت به اینجور چیزها بی‌تفاوت باشه. 26:59.760 --> 27:01.240 ‫ممنون. 27:09.640 --> 27:11.840 ‫اونی که بهت دادم چه مشکلی داشت؟ 27:11.920 --> 27:13.400 ‫شیشه‌ی عقبش شکسته بود. 27:15.480 --> 27:17.080 ‫- نیروی پشتیبان می‌خوای؟ ‫- نه. 27:40.480 --> 27:42.000 ‫خب، همین‌جا نگه دار. 27:49.720 --> 27:52.280 ‫روزی صد پوند. ‫بدون هیچ سوالی. 27:54.400 --> 27:55.880 ‫آره، عالیه. 27:55.920 --> 27:59.040 ‫هر چی توی ون باشه... ‫پای توئه، نه من. 27:59.640 --> 28:02.400 ‫پس، اگه پلیس نگهت داشت، ‫تو فقط یکی از راننده‌هامی که 28:02.920 --> 28:05.000 ‫درگیر چیزی شده که نباید می‌شده. 28:05.080 --> 28:06.560 ‫آره، می‌فهمم. 28:06.680 --> 28:08.160 ‫امیدوارم. 28:09.080 --> 28:10.720 ‫چون اون آدم، من نیستم. 28:15.240 --> 28:16.720 ‫اگه آدم‌فروشی کنی، 28:17.240 --> 28:18.720 ‫باعث بشی دستگیر بشیم، 28:19.480 --> 28:21.160 ‫اونی که میاد سراغت من نیستم. 28:23.960 --> 28:27.720 ‫اونا خیلی بدتر از منن، ‫همونایی که رئیس‌ان. 28:27.800 --> 28:30.360 ‫من فقط می‌خوام پول دربیارم، رفیق. 28:31.280 --> 28:34.760 ‫و بازی رو بلدم. اگه دستگیر بشم، ‫فقط منم که دستگیر میشم، نه کس دیگه‌ای. 28:39.080 --> 28:40.560 ‫همین‌جا بمون. 29:07.680 --> 29:09.480 ‫تسلیت میگم. 29:12.400 --> 29:14.280 ‫پسرت پسر شجاعی بود. 29:15.240 --> 29:16.720 ‫یه سرباز خوب. 29:18.440 --> 29:19.840 ‫ما خانواده‌ایم. 29:19.880 --> 29:23.400 ‫هاکان به همه‌چی رسیدگی می‌کنه. ‫نگران نباش. 29:27.280 --> 29:29.880 ‫یاد پسرت جاودان باشه. 29:31.040 --> 29:33.040 ‫این از طرف من و دوستمه. 29:38.320 --> 29:41.040 ‫بیا. در مورد مراسم ختم حرف می‌زنیم. 29:43.960 --> 29:45.960 ‫باشه. بریم. 29:46.480 --> 29:49.160 ‫- امروز فقط ترک‌ها. ‫- باشه، سخت نگیر. 29:49.240 --> 29:52.640 ‫عزیز، این... دوستم، گایه. 29:53.160 --> 29:54.640 ‫توی کار ماست. 29:56.840 --> 29:58.320 ‫چیکار می‌کنی؟ 29:59.080 --> 30:00.560 ‫حمل و نقل. 30:01.480 --> 30:02.960 ‫ما همیشه به راننده نیاز داریم. 30:04.000 --> 30:05.480 ‫منم همین‌طور. 30:05.840 --> 30:07.800 ‫اگه اضافه داشتی بهم خبر بده. 30:16.840 --> 30:18.440 ‫در مورد گای چی می‌دونیم؟ 30:19.600 --> 30:21.080 ‫نه به‌اندازه‌ی کافی. 31:42.320 --> 31:44.560 ‫- دوازده تاست؟ ‫- فکر کنم، آره. 31:44.640 --> 31:46.760 ‫داریم سریع پیش میریم، مگه نه؟ 31:46.840 --> 31:49.440 ‫شما دو تا مفهوم ساختار مدیریتی رو ‫درک می‌کنین؟ 31:50.880 --> 31:53.400 ‫بهش میگن قدرت‌نمایی، ‫و جواب داد. 31:54.000 --> 31:55.360 ‫من اجازه‌ش رو ندادم. 31:55.400 --> 31:58.200 ‫اجازه؟ فکر کردی کی هستی؟ 31:58.280 --> 32:01.240 ‫آره. کارتر، وقتی دیدمت، ‫یه نگهبان بودی که علف می‌فروختی. 32:01.320 --> 32:03.120 ‫آره، الانمو ببین. 32:03.720 --> 32:05.720 ‫چون من کاری نمی‌کنم که ‫تحقیقات قتل راه بندازم 32:05.800 --> 32:07.920 ‫اونم فقط به خاطر یه شهرک ‫توی گلاسگوی لعنتی. 32:08.000 --> 32:09.400 ‫ترک‌ها داشتن کاسبیمون رو کساد می‌کردن. 32:09.440 --> 32:11.960 ‫ترک‌ها دارن کاسبیمون رو کساد می‌کنن ‫چون جنسشون بهتره. 32:12.040 --> 32:14.440 ‫اگه ما نبودیم، هیچ جنسی نداشتی. 32:14.520 --> 32:17.040 ‫- چطوری به این نتیجه رسیدی؟ ‫- ما اسکله رو کنترل می‌کنیم. 32:17.120 --> 32:20.520 ‫فکر می‌کنی رشوه دادن به یه نگهبان پیزوری ‫یعنی کنترل اسکله؟ 32:21.240 --> 32:22.720 ‫اسکله رو بی‌خیال. 32:23.960 --> 32:25.480 ‫من این شهر رو کنترل می‌کنم. 32:26.800 --> 32:28.520 ‫حتی نمی‌دونین چطوری این کار رو می‌کنم. 32:33.480 --> 32:35.920 ‫می‌دونی مشکلت چیه، کارتر، 32:37.280 --> 32:39.280 ‫اینه که فکر می‌کنی از همه بالاتری، 32:39.360 --> 32:43.880 ‫با اون کت‌و‌شلوارهای قشنگت 32:43.960 --> 32:47.320 ‫و اون آپارتمان قشنگت. 32:47.840 --> 32:49.680 ‫ولی تو درست همین پایینی 32:50.200 --> 32:53.200 ‫توی منجلاب پیش ما ‫و اینجا اصلاً جای قشنگی نیست. 32:53.280 --> 32:55.320 ‫- اتفاق‌های بدی می‌افته. ‫- هی، آروم باش. 32:58.360 --> 33:00.760 ‫اگه می‌خوای طرف کسی رو بگیری، ‫ادی، این راهش نیست. 33:00.840 --> 33:02.640 ‫ما توی یه جبهه‌ایم. 33:03.240 --> 33:04.720 ‫و اون رئیسه. 33:05.960 --> 33:07.600 ‫درسته؟ پس برگردین سر کارتون. 33:11.160 --> 33:12.720 ‫گفتم برگردین سر کارتون. 33:24.600 --> 33:26.080 ‫توی چه مرحله‌ای هستین؟ 33:26.120 --> 33:27.600 ‫نفوذ. 33:28.320 --> 33:30.960 ‫- با هویت پوششیتون وارد شدین؟ ‫- نه مال خودمون. 33:32.240 --> 33:34.320 ‫- نیرو گرفتیم. ‫- از کجا؟ 33:37.120 --> 33:39.640 ‫از کسی که بیشتر از ما ‫به اون جمع می‌خوره. 33:39.720 --> 33:41.640 ‫همون‌طوری که بهمون گفتی. 33:42.160 --> 33:44.320 ‫- از کجا؟ ‫- از داخل خود مجموعه. 33:45.360 --> 33:46.840 ‫چیکار کردین؟ 33:47.040 --> 33:49.080 ‫هر وقت چیزی دستگیرمون شد ‫باهاتون تماس می‌گیریم. 33:56.080 --> 33:57.560 ‫حالش چطوره؟ 33:58.320 --> 34:00.960 ‫خوبه. دختر سرسختیه. 34:01.040 --> 34:03.880 ‫اگه فکر می‌کنی اون سرسخته، ‫باید مادرش رو ببینی. 34:04.400 --> 34:06.520 ‫داری از تلفن عمومی حرف می‌زنی. 34:07.600 --> 34:09.080 ‫این‌طوری امن‌تره. 34:09.440 --> 34:11.360 ‫امن‌تر به نظر نمی‌رسه. 34:11.440 --> 34:14.760 ‫آره، خب، اگه امن بود که اینجا نبودم. 34:14.840 --> 34:17.520 ‫به نظر خوشحال میای. 34:19.720 --> 34:21.400 ‫خوشحال نیستم. 34:21.480 --> 34:24.800 ‫فقط، می‌دونی، این کارها... ‫آدمو سر ذوق میاره. 34:24.880 --> 34:26.360 ‫سخته که از این حال و هوا بیای بیرون. 34:26.760 --> 34:28.400 ‫اجازه داری ازش لذت ببری، گای. 34:33.600 --> 34:36.720 ‫- معنیش این نیست که دلم برات تنگ نشده. ‫- امیدوارم این‌طور نباشه. 34:37.760 --> 34:39.240 ‫حالا یه کم بخواب. 34:39.680 --> 34:41.960 ‫- شب‌بخیر، عزیزم. ‫- شب‌بخیر. 35:29.520 --> 35:31.000 ‫الو؟ 35:31.680 --> 35:33.160 ‫شما، لطفاً؟ 35:35.400 --> 35:36.880 ‫مشکلی نیست. 35:37.120 --> 35:38.760 ‫من برای بریتیش تلکام کار می‌کنم. 35:39.280 --> 35:40.960 ‫یه مشکلی با تلفن داریم. 35:42.080 --> 35:43.560 ‫شما، لطفاً؟ 36:27.520 --> 36:29.000 ‫ببخشید دیر کردم. 36:31.800 --> 36:34.360 ‫قبلاً بیست هزار نفر اینجا کار می‌کردن، ‫و حالا نگاهش کن. 36:35.760 --> 36:37.240 ‫این شهر داره از هم می‌پاشه. 36:38.320 --> 36:39.800 ‫فقط شهر نیست. 36:41.200 --> 36:42.840 ‫قیافه‌ت افتضاحه. 36:43.800 --> 36:45.280 ‫دارم طلاق می‌گیرم. 36:46.320 --> 36:49.520 ‫- کار خرج‌تراشیه. ‫- تظاهر نکن که پول رو برای این می‌خوای. 36:51.480 --> 36:52.960 ‫برای اون نیست. 36:56.480 --> 36:57.960 ‫کیفیت مهمه. 36:59.800 --> 37:01.520 ‫این چیزیه که این شهر از دست داده. 37:02.520 --> 37:04.000 ‫این چیزیه که بهش نیاز داره. 37:06.160 --> 37:07.640 ‫و این چیزیه که من بهش نیاز دارم. 37:09.920 --> 37:11.600 ‫باید کیفیت رو ببرم بالا. 37:13.000 --> 37:14.480 ‫جنس. 37:16.360 --> 37:18.080 ‫بعضی از آدمایی که درگیرشن. 37:19.720 --> 37:21.120 ‫به‌اندازه‌ی کافی خوب نیست. 37:21.160 --> 37:22.840 ‫اونا به‌اندازه‌ی کافی خوب نیستن. 37:23.680 --> 37:25.800 ‫باید کیفیت رو ببرم بالا. 37:29.680 --> 37:31.160 ‫برای این کار به کمک نیاز دارم. 37:38.040 --> 37:39.520 ‫باشه. 37:51.000 --> 37:53.720 ‫ببین، دان باید می‌دونست کی رو استخدام کردیم ‫تا اگه اتفاقی افتاد در جریان باشه. 37:53.800 --> 37:55.400 ‫سکوت هم بد نیست. 38:06.080 --> 38:07.440 ‫اینجا چه خبره؟ 38:07.480 --> 38:09.560 ‫- هیچی. ‫- ظاهرش به هیچی نمی‌خوره. 38:11.000 --> 38:12.480 ‫فقط داریم گپ می‌زنیم، قربان. 38:14.200 --> 38:15.680 ‫خوبی، عزیز جان؟ 38:17.120 --> 38:18.120 ‫مشکلت چیه؟ 38:18.160 --> 38:20.600 ‫طوری نیست. ما داریم میریم. 38:31.520 --> 38:34.400 ‫- چطوری با همچین مزخرفاتی سر می‌کنی؟ ‫- باهاش کنار میای. 38:38.640 --> 38:41.040 ‫چه بخوای چه نخوای روت تأثیر می‌ذاره. 38:42.600 --> 38:45.680 ‫سرتو بنداز پایین. خطر نکن. 38:52.480 --> 38:53.960 ‫متأسفم. 38:56.080 --> 38:57.560 ‫نه، نباش. 38:59.800 --> 39:02.680 ‫حق با توئه، ‫اگه ریسک نکنیم این کار جواب نمیده، 39:02.760 --> 39:04.800 ‫اگه خودمونو توی خطر نندازیم. 39:07.400 --> 39:09.560 ‫و فکر کنم برای همین اینجام، می‌دونی... 39:10.840 --> 39:12.320 ‫تا یاد بگیرم چطوری این کار رو بکنم. 39:14.160 --> 39:16.000 ‫خب، پس شانست زده که منو داری. 39:38.800 --> 39:41.160 ‫- قرمز یا آبی؟ ‫- چی گفتی؟ 39:41.680 --> 39:44.440 ‫- لیورپول یا اورتون؟ ‫- لیورپول. 39:45.120 --> 39:46.920 ‫- امیدوارم. ‫- بچه‌ی همونجام، پسر. 39:47.000 --> 39:49.960 ‫به‌زودی می‌فهمیم. 39:56.360 --> 39:58.720 ‫به‌عنوان یه گزارش، یه کم ناقصه. 39:59.520 --> 40:01.440 ‫با توجه به اینکه بیشتر روز کاریم رو 40:01.520 --> 40:04.400 ‫صرف پیدا کردن راه‌های جدیدی ‫برای پیچوندن تماس‌های وزیر کشور می‌کنم، 40:04.480 --> 40:06.320 ‫ناامیدکننده ست. 40:06.400 --> 40:07.640 ‫دارن پیشرفت می‌کنن. 40:07.680 --> 40:09.520 ‫فقط نمی‌خوان بگن این پیشرفت چیه. 40:09.600 --> 40:10.760 ‫و نباید هم بگن. 40:10.800 --> 40:14.000 ‫باید این اختیار رو داشته باشن ‫که توی لحظه تصمیم بگیرن، 40:14.080 --> 40:16.640 ‫تا کارایی بکنن که نیازی نیست ما بدونیم. 40:17.160 --> 40:20.560 ‫اگه فکر کنن باید اجازه بگیرن، ‫که قوانین عادی برقراره، 40:21.080 --> 40:23.800 ‫اون‌وقت همون تصمیماتی رو می‌گیرن ‫که بقیه می‌گیرن. 40:23.880 --> 40:25.800 ‫ما پلیس نیستیم، جاسوس هم نیستیم. 40:25.880 --> 40:27.760 ‫می‌تونیم کارایی بکنیم که اونا نمی‌تونن. 40:28.800 --> 40:30.800 ‫می‌تونیم به راهتون ادامه بدیم ‫وقتی اونا مجبورن متوقف بشن. 40:31.400 --> 40:34.640 ‫و باید از این موضوع استفاده کنیم. 40:37.720 --> 40:39.360 ‫گای چطوره؟ 40:39.880 --> 40:42.680 ‫حواسمون بهش هست، ‫ولی با هویت پوششیه، 40:43.200 --> 40:47.240 ‫یعنی هر چی نیاز داره بهش میدیم ‫و دستشو باز می‌ذاریم. 40:47.320 --> 40:50.760 ‫خب، مشکل آزادی عمل زیاد ‫اینه که به‌راحتی می‌تونه از کنترل خارج بشه. 40:53.160 --> 40:54.720 ‫هاکان می‌خواد حرف بزنه. 41:03.920 --> 41:06.520 ‫- خدای بزرگ. ‫- از کجا می‌دونی کجا زندگی می‌کنم؟ 41:07.360 --> 41:08.920 ‫همه می‌دونن کجا زندگی می‌کنی. 41:10.480 --> 41:12.680 ‫این‌طوری زندگی می‌کنی؟ 41:12.760 --> 41:14.240 ‫اون این‌طوری زندگی می‌کنه. 41:16.600 --> 41:18.080 ‫تو چطور، ها؟ 41:19.000 --> 41:20.480 ‫خانواده داری؟ 41:21.800 --> 41:23.280 ‫نه. 41:34.120 --> 41:35.600 ‫سوار شو، عزیزم. 42:01.840 --> 42:05.320 ‫اون اتفاقی که توی کازینو افتاد، ‫اصلاً خوب نبود. 42:07.040 --> 42:09.680 ‫لازم نیست نگران کارای من باشی، هاکان. 42:10.880 --> 42:13.000 ‫چرا شما یونانی‌های لعنتی ‫همیشه دعوا می‌کنین؟ 42:14.160 --> 42:16.000 ‫اینو باید از یه کرد بشنوم؟ 42:16.520 --> 42:18.240 ‫چی برای پیشنهاد دادن به ما داری؟ 42:31.760 --> 42:34.440 ‫یه شرکت واردات-صادرات ‫توی اسکله‌ی فلیکستو. 42:36.240 --> 42:39.320 ‫- چرا باید بهت نیاز داشته باشیم؟ ‫- چون کاری که می‌کنین دووم نمیاره. 42:41.400 --> 42:44.040 ‫و... ما دقیقاً داریم چیکار می‌کنیم؟ 42:44.760 --> 42:47.560 ‫گمونم همون کاریه که همیشه می‌کردین، ‫استفاده از قاچاق‌بر، 42:47.640 --> 42:49.680 ‫که بارتون رو محدود می‌کنه ‫و تا ابد هم جواب نمیده. 42:50.280 --> 42:53.200 ‫مخصوصاً وقتی که ‫گمرک به خودش بیاد، که میاد. 42:54.320 --> 42:57.280 ‫- در مورد گمرک چی می‌دونی؟ ‫- می‌دونم که به درد نمی‌خورن. 42:57.360 --> 42:59.560 ‫سگ‌هاشون فقط برای پیدا کردن ‫مواد منفجره‌ی پلاستیکی آموزش دیدن. 42:59.640 --> 43:01.280 ‫می‌تونین برای این مورد ‫از ایرلندی‌ها ممنون باشین. 43:01.800 --> 43:04.480 ‫و به‌اندازه‌ی کافی مأمور ندارن ‫که کارهای لازم رو انجام بدن. 43:04.560 --> 43:06.960 ‫همین الانش، مگه اینکه مواد ‫لب‌مرز از جیبت بیفته بیرون، 43:07.040 --> 43:08.720 ‫وگرنه باید خیلی بی‌دست‌و‌پا باشی ‫که گیر بیفتی. 43:08.800 --> 43:10.400 ‫ولی اوضاع داره عوض میشه. 43:10.480 --> 43:14.280 ‫با اتفاقاتی که داره توی کشور می‌افته، ‫با حرفایی که تاچر می‌زنه، 43:14.800 --> 43:16.320 ‫اوضاع خیلی سخت‌تر میشه. 43:17.360 --> 43:20.280 ‫ولی من می‌تونم یه سیستمی بسازم که ‫هرچی سنگ جلوی پاتون بندازن دووم بیاره 43:20.360 --> 43:22.360 ‫و بهتون اجازه بده ‫هر چقدر که می‌خواین وارد کنین. 43:25.040 --> 43:27.120 ‫در مورد گمرک خیلی می‌دونی. 43:28.240 --> 43:30.640 ‫- چرا؟ ‫- دشمنت رو بشناس. 43:31.160 --> 43:33.120 ‫توی این سال‌ها چند بار ‫یه چیزایی رو از زیر دستشون رد کردم. 43:33.200 --> 43:34.680 ‫فکر می‌کنی چطور اونو می‌شناسمش؟ 43:35.480 --> 43:37.600 ‫حالا آماده‌ام یه کار درست‌وحسابی بکنم. 43:39.200 --> 43:40.960 ‫چرا فلیکستو؟ 43:42.240 --> 43:45.640 ‫شلوغ‌ترین بندر انگلیسه. ‫روزی چهار هزار تا کانتینر میاد تو. 43:45.720 --> 43:47.600 ‫گمرک هنر کنه بیست تا رو بگرده. 43:48.800 --> 43:51.880 ‫من به آدمای کافی رشوه میدم تا مطمئن بشم ‫هیچ‌کدوم از اون بیست تا مال من نیست. 43:52.680 --> 43:54.480 ‫چرا باید به یه انگلیسی اعتماد کنم؟ 43:55.680 --> 43:57.480 ‫من به‌سختی به یونانی‌ها اعتماد می‌کنم. 43:58.080 --> 44:01.040 ‫ببین توی اسکاتلند چی شد، هاکان. 44:02.120 --> 44:03.960 ‫نمی‌تونی فقط از ترک‌ها استفاده کنی. 44:04.560 --> 44:08.560 ‫اینجا توی گرین لینز، ازشون محافظت میشه. ‫اون بیرون... نه چندان. 44:09.080 --> 44:11.280 ‫اگه می‌خوای کنترل اینو به دست بگیری، 44:11.360 --> 44:13.040 ‫به بقیه هم نیاز داری. 44:14.320 --> 44:16.720 ‫به اتحاد نیاز داری. 44:19.160 --> 44:20.720 ‫اسم شرکتت چیه؟ 44:23.400 --> 44:24.880 ‫حمل‌ونقل امرتون. 44:34.720 --> 44:36.200 ‫الان میریم. 44:38.440 --> 44:40.880 ‫- کجا؟ ‫- تا کنترل رو به دست بگیریم. 44:48.320 --> 44:50.960 ‫- باید یه زنگ بزنم. ‫- زود باش. 45:11.560 --> 45:13.040 ‫اون کجاست؟ 45:13.080 --> 45:14.560 ‫کی کجاست؟ 45:15.720 --> 45:18.840 ‫چرا این‌قدر سرت شلوغه، ها؟ ‫چرا همیشه سوال می‌پرسی؟ 45:18.920 --> 45:21.440 ‫- برو کنار. ‫- خیلی کله‌شقی، نه؟ 45:22.800 --> 45:24.280 ‫کله‌شق. 45:35.600 --> 45:36.880 ‫بله؟ 45:36.880 --> 45:38.800 ‫همین الان امرتون رو راه بنداز، ‫وگرنه کارم تمومه. 45:42.440 --> 45:44.120 ‫- خوبی؟ ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 45:44.200 --> 45:45.680 ‫رفتم دستشویی. 46:06.480 --> 46:10.120 ‫زکی، تانر، همین‌جا بمونین. ‫یه کار دیگه براتون دارم. 46:10.200 --> 46:12.640 ‫میلوناس، تو با عزیز برو. 46:13.160 --> 46:14.240 ‫- اونجا. ‫- باشه. 46:14.280 --> 46:15.760 ‫انگلیسی. 46:16.560 --> 46:18.040 ‫تو با من بیا. 46:39.640 --> 46:41.120 ‫اونو ببر تو. 46:42.640 --> 46:46.040 ‫بذارش توی کشو. ‫اونا خالیش می‌کنن. پرش می‌کنن. 46:46.120 --> 46:47.840 ‫بعدش تو برش می‌گردونی. 46:49.640 --> 46:51.120 ‫به همین سادگی. 46:51.480 --> 46:55.120 ‫فقط... در رو پشت سرت باز بذار. 46:55.640 --> 46:57.120 ‫رمزش چیه؟ 46:57.480 --> 46:59.320 ‫فینال جام اروپا. 47:01.160 --> 47:02.640 ‫رم. 47:04.440 --> 47:06.520 ‫گفتی طرفدار لیورپولی. 47:10.920 --> 47:12.600 ‫آره، باشه. 47:18.880 --> 47:21.200 ‫- شان داره می‌برتش تو. ‫- یعنی رمز رو گرفته. 47:36.440 --> 47:38.120 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 47:38.200 --> 47:39.960 ‫- یا خدا. ‫- وای نه. 47:41.400 --> 47:43.600 ‫ادی! شرمنده. 47:44.400 --> 47:48.000 ‫طوری نیست... طوری نیست. با منه. 47:48.080 --> 47:49.520 ‫هی، ادی. ادی، ادی... 47:49.560 --> 47:51.280 ‫آروم باش، آروم باش، آروم باش! 47:53.320 --> 47:56.160 ‫دفعه‌ی بعد ‫خود لعنتیت انجامش بده، تنبل عوضی. 47:56.240 --> 47:57.560 ‫باشه. 47:57.600 --> 47:59.200 ‫باشه. 48:07.600 --> 48:09.200 ‫این تقصیر تو بود. 48:09.280 --> 48:11.360 ‫- من... من چیکار کردم؟ ‫- احمق. 48:16.920 --> 48:18.560 ‫- اون چی بود؟ ‫- هیچی. 48:24.120 --> 48:26.160 ‫- اونا کی‌ان؟ ‫- نمی‌دونم. 48:27.240 --> 48:29.720 ‫- باید دنبالشون کنیم. ‫- پس شان چی؟ 48:29.800 --> 48:31.280 ‫زنده‌ست، مگه نه؟ 48:39.320 --> 48:41.240 ‫برو تو. منم پشت سرت میام. 48:41.320 --> 48:42.800 ‫باشه. 49:14.360 --> 49:15.920 ‫تا حالا توی جنگ بودی؟ 49:18.240 --> 49:19.720 ‫نه. 49:20.000 --> 49:21.480 ‫گفتی... 49:21.880 --> 49:23.640 ‫باید دشمنات رو بشناسی. 49:25.360 --> 49:26.840 ‫ولی اشتباه می‌کنی. 49:27.160 --> 49:28.640 ‫توی جنگ، 49:28.920 --> 49:31.360 ‫مهمتر اینه که دوستات رو بشناسی. 49:31.880 --> 49:33.560 ‫وقتی دوستات رو بشناسی، 49:33.560 --> 49:35.800 ‫اونوقت دشمنات رو هم می‌شناسی. 49:45.760 --> 49:48.360 ‫[حمل‌ونقل امرتون] ‫[واردات و صادرات] 49:52.120 --> 49:53.680 ‫کدوم گوری رفتن؟ 49:55.800 --> 49:58.000 ‫بجنب، بجنب، بجنب. 50:06.440 --> 50:07.920 ‫خوبین، رفقا؟ ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 50:09.520 --> 50:12.400 ‫- گای رو می‌شناسی؟ ‫- امیدوارم. رئیسمه. 50:13.320 --> 50:14.800 ‫ولی امروز نیست. 50:17.320 --> 50:18.800 ‫اونجا چه خبره؟ 50:19.880 --> 50:21.360 ‫سکوی بارگیری. 50:22.480 --> 50:24.080 ‫اگه بخواین می‌تونین برین تو، 50:24.160 --> 50:26.760 ‫ولی فقط یه مشت ‫راننده‌کامیون پشمالو پیدا می‌کنین. 50:28.920 --> 50:30.400 ‫مگه اینکه از اینجور چیزا خوشتون بیاد. 50:42.240 --> 50:44.160 ‫چیز دیگه‌ای هم لازم داشتین؟ 50:44.680 --> 50:47.640 ‫فقط اینکه قراره یه کامیون پر از موز برسه، 50:47.720 --> 50:49.800 ‫و ماشینتون سر راهه. 51:02.080 --> 51:03.560 ‫بله؟ 51:07.440 --> 51:08.920 ‫باشه. 51:19.640 --> 51:20.640 ‫بله. 51:20.680 --> 51:23.720 ‫داریم توی جاده‌ی ام۶ میریم سمت جنوب ‫و دو تا ماشین آدم مسلح رو تعقیب می‌کنیم، 51:23.800 --> 51:25.840 ‫و خیلی دوست داریم بدونیم ‫باید در موردش چیکار کنیم. 51:26.920 --> 51:28.400 ‫بهت زنگ می‌زنم. 51:29.800 --> 51:30.680 ‫بله. 51:30.720 --> 51:35.080 ‫من... دارم گای، یه عالمه ترک، ‫و یه عالمه اسلحه رو تعقیب می‌کنم، 51:35.160 --> 51:36.880 ‫و دارم میرم توی جاده‌ی ام۶، 51:36.960 --> 51:39.520 ‫و کاملاً مطمئنم که ‫اونجا گمشون می‌کنم. 51:39.600 --> 51:41.440 ‫ما توی هر کدوم از شبکه‌ها یه منبع داریم. 51:41.520 --> 51:43.520 ‫اگه الان بگیریمشون، ‫عملیات رو از دست میدیم. 51:43.600 --> 51:46.480 ‫لابد می‌خوای بگی اگه الان نگیریمشون، ‫ممکنه اوضاع قمردرعقرب بشه. 51:46.560 --> 51:48.280 ‫خب، فقط حرفمو گوش کن. 51:48.360 --> 51:50.480 ‫می‌دونی، دان، گمرک برای این شکل گرفت 51:50.560 --> 51:53.000 ‫چون نیروی دریایی نمی‌تونست ‫آدما رو روی خشکی تعقیب کنه، 51:53.520 --> 51:55.200 ‫ارتش نمی‌تونست ‫آدما رو توی دریا تعقیب کنه، 51:55.280 --> 51:58.360 ‫و پلیس هم نمی‌تونست هیچ‌کس رو تعقیب کنه ‫چون اصلاً وجود نداشت. 51:58.440 --> 52:00.040 ‫حق با تو بود. 52:00.120 --> 52:02.480 ‫گمرک قدرت‌هایی داره که بقیه ندارن 52:02.560 --> 52:04.920 ‫و می‌تونه ریسک‌هایی بکنه که بقیه نمی‌تونن. 52:05.520 --> 52:07.120 ‫این یه فرصته 52:07.640 --> 52:10.000 ‫تا به کشور یادآوری کنیم کی هستیم 52:10.000 --> 52:11.760 ‫و چیکار می‌تونیم بکنیم. 52:13.120 --> 52:14.600 ‫ادامه بدین. 52:16.600 --> 52:18.080 ‫کاملاً درسته، قربان. 52:24.280 --> 52:26.440 ‫- همون‌جا بمونین، بذارین پیش بره. ‫- من زن گای هستم. 52:26.520 --> 52:29.160 ‫- ببخشید که زنگ زدم. ‫- اصلاً وقت خوبی نیست، عزیز جان. 52:29.760 --> 52:32.600 ‫- حالش خوبه؟ ‫- عالیه. خودم بهت زنگ می‌زنم. 53:11.480 --> 53:12.600 ‫احمق! 53:12.640 --> 53:14.520 ‫بزن به چاک، جو، بزن به چاک! 53:14.600 --> 53:16.480 ‫زود باش! برو! 53:23.400 --> 53:25.640 ‫موش کثیف لعنتی! 53:42.520 --> 53:44.000 ‫همین‌جا نگه دار. 53:48.040 --> 53:49.520 ‫وایستا. 53:56.600 --> 53:58.080 ‫قضیه چیه؟ 53:58.680 --> 54:00.160 ‫نمی‌دونم، رفیق. 54:00.520 --> 54:02.240 ‫ولی فکر کنم رئیس رو پیدا کردیم. 54:12.200 --> 54:13.680 ‫اتحاد. 54:14.704 --> 54:20.704 www.Doostihaa.com