WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.063 --> 00:08.343 ♪بادبان سفید خیلی دیر رسید♪ 00:09.103 --> 00:11.343 ♪کجا رفت؟♪ 00:12.343 --> 00:13.823 ♪برف کوه‌ها رو پوشونده♪ 00:14.063 --> 00:16.343 ♪عشق فراتر از زندگی و مرگ پایداره♪ 00:17.863 --> 00:19.583 ♪یه مهره شطرنج سیاه♪ 00:19.663 --> 00:23.143 ♪توی بازی کی افتاد؟♪ 00:23.743 --> 00:27.623 ♪تمام عمرش راه فراری نداره♪ 00:29.423 --> 00:33.343 ♪ده هزار سال دیگه چی هنوز باقیه؟♪ 00:34.303 --> 00:40.023 ♪ هنوز کسی با قلبی تغییرناپذیر عشق میورزه؟♪ 00:40.303 --> 00:42.623 ♪اون روزها رو♪ 00:42.783 --> 00:46.663 ♪یادم میمونه♪ 00:47.663 --> 00:51.583 ♪همچنان که باد با بادبان سفید می‌پیچه♪ 00:52.223 --> 00:53.663 ♪ده هزار سال پیش♪ 00:53.783 --> 00:57.503 ♪ تو این ساحل قدم زدی؟♪ 00:57.743 --> 01:02.943 ♪چرا پیوند ما تو این زندگی قطع نمیشه؟♪ 01:03.423 --> 01:05.103 ♪گم شدم اما مشتاقم♪ 01:05.183 --> 01:09.583 ♪هنوزم با قلبی استوار دوستت دارم♪ 01:12.143 --> 01:17.103 ♪تا وقتی که همه چیز محو بشه♪ 01:23.943 --> 01:27.223 ♪ستاره‌ها ما رو یادشون میمونه♪ 01:27.223 --> 01:28.223 [عشق و تاج] 01:28.223 --> 01:29.983 [اقتباسی از رمان "ملکه من" نوشته شیه لونان] 01:29.983 --> 01:32.983 [قسمت بیست و سوم] 01:46.503 --> 01:47.263 بانو 01:48.943 --> 01:50.023 ظرفیت ندارین 01:51.943 --> 01:52.943 دیگه ننوشین 02:01.023 --> 02:02.023 ولی گفت 02:03.223 --> 02:05.423 اون بهترین نعمتیه که خدا بهش داده 02:09.023 --> 02:09.863 همینه 02:11.423 --> 02:13.303 هیچ وقت چیزی نبودم 02:14.823 --> 02:15.583 بانوی من 02:15.903 --> 02:17.183 بدحال شدین 02:17.583 --> 02:18.503 ببرم‌تون استراحت کنین 02:29.543 --> 02:30.103 بانوی من 02:49.383 --> 02:50.463 بچه که بودم 02:53.423 --> 02:55.583 لحظه‌هایی بوده که نفسم بالا نمیومد 02:57.183 --> 02:59.063 و میگفتم این آخرشه 03:03.263 --> 03:04.943 بعدش به جایی پیدا کردم 03:08.583 --> 03:09.743 و‌قایم شدم 03:16.023 --> 03:19.423 تا اومدن اون 03:21.303 --> 03:22.063 قایم 03:26.543 --> 03:28.063 شدم 03:30.023 --> 03:31.383 دستم رو گرفت 03:32.463 --> 03:34.023 و گفت نترسم 04:11.183 --> 04:13.343 نور زندگیم بودی 04:16.743 --> 04:19.263 برای تو زندگی کردم 04:19.743 --> 04:21.543 میخواستم ازت بپرسم 04:22.263 --> 04:24.263 اون موقع واقعا میخواستی نجاتم بدی 04:24.623 --> 04:26.463 یا یه مهره بودم؟ 04:27.223 --> 04:28.863 یا میخواستی فقط 04:30.863 --> 04:32.823 مدیونت باشم؟ 04:35.583 --> 04:36.583 ولی بگو 04:37.863 --> 04:40.183 واقعا چیزی رو بهت مدیونم؟ 04:40.503 --> 04:42.543 چیزی مدیونم؟ 04:42.623 --> 04:44.823 شیائو هوان، جواب بده 04:45.383 --> 04:46.103 بانوی من 04:46.503 --> 04:47.223 بانوی من 04:47.823 --> 04:49.103 بدحال شدین 04:49.943 --> 04:50.863 بانوی من 04:51.623 --> 04:53.703 دیگه برام مهم نیست 04:54.063 --> 04:54.743 چون 04:55.143 --> 04:57.023 مردی که به مادرم تعرض کرد 04:57.623 --> 04:59.223 ادم قدرتمندی بود و 04:59.263 --> 05:00.903 نمیتونست جلوش هیچی بگه 05:01.743 --> 05:03.823 گفتن مادرم خیلی بدبخته 05:03.823 --> 05:05.543 و به امپراتور سابق خیانت کرده 05:07.623 --> 05:09.703 تحت فشار گذاشتنش 05:09.943 --> 05:11.903 و زنده زنده سوزوندش 05:12.823 --> 05:14.663 ولی کی خائن بود؟ 05:15.943 --> 05:17.583 مادرم این نامه رو با خون خودش نوشت 05:22.583 --> 05:24.503 اون موقع امپراتور مرده بود 05:25.623 --> 05:27.623 همه میخواستن بمیره 05:34.183 --> 05:36.863 پس با خون خودش نامه رو نوشت 05:36.863 --> 05:38.623 تا بتونم 05:39.743 --> 05:41.783 ثابت کنم کی‌ام 05:42.703 --> 05:43.983 ولی فکرش رو نمیکرد 05:44.263 --> 05:46.263 هویتم مخفی بمونه 05:49.823 --> 05:50.903 شماها 05:52.063 --> 05:53.303 مادرم رو نابود کردین 05:54.623 --> 05:55.663 من رو نابود کردین 05:56.263 --> 05:58.103 نذاشتین هیچی بگیم 06:00.583 --> 06:02.783 عجب خاندان سلطنتی بزرگی 06:03.383 --> 06:05.423 چه قدر باشکوه 06:07.063 --> 06:07.863 بانوی من 06:08.423 --> 06:09.943 هیچی نگین 06:17.743 --> 06:19.183 پس بگو 06:19.943 --> 06:22.383 به چه حقی ادای درستکاریت میشه؟ 06:24.383 --> 06:27.183 چرا بیشتر از ده سال گولم زدی 06:27.383 --> 06:28.743 و کاری کردی که فکر‌کنم 06:28.743 --> 06:30.943 بهت مدیونم؟ 06:31.943 --> 06:33.503 منم شاهدخت بودم 06:35.703 --> 06:37.023 هر حقی داری 06:38.063 --> 06:39.543 منم دارم 06:41.743 --> 06:42.943 بگو 06:43.183 --> 06:43.983 شیائو هوان 06:44.823 --> 06:46.463 بگو 06:46.863 --> 06:49.623 روت نمیشه هیچی بگی؟ 06:50.143 --> 06:50.903 بانوی من 06:51.703 --> 06:53.303 چی میخواین بگم؟ 07:04.303 --> 07:05.103 راست میگی 07:07.383 --> 07:08.863 هرچی بگی 07:10.303 --> 07:12.103 گذشته برنمیگرده 07:15.063 --> 07:16.383 جز تنفر 07:17.863 --> 07:20.623 هیچ راهی نمونده 07:33.503 --> 07:34.343 شیائو هوان 07:36.743 --> 07:38.343 انتقام مرگ مادرم رو 07:40.063 --> 07:42.263 از کل خاندان شیائو میگیرم 07:47.823 --> 07:53.183 [تالار یائوچینگ] 08:24.823 --> 08:26.023 اعلیحضرت ، علیاحضرت 08:27.143 --> 08:27.983 معاون فرمانده لو 08:28.023 --> 08:29.983 پدر زن سلطنتی رو در امنیت به معبد فایون بردن 08:30.383 --> 08:31.303 و توی سرای آهو هستن 08:32.263 --> 08:32.943 خوبه 08:33.863 --> 08:35.783 هر چیزی خواست بهش بدین 08:35.903 --> 08:37.903 و کسی حق نداره مزاحمش شه 08:38.543 --> 08:39.343 اطاعت 08:44.383 --> 08:45.463 ممنونم اعلیحضرت 08:46.503 --> 08:47.583 امیدوارم پدرم 08:48.023 --> 08:50.183 توی انزوا به کارهاش 08:51.223 --> 08:52.463 فکر کنه و به درک درست برسه 08:53.023 --> 08:54.223 به وقتش 08:54.383 --> 08:55.583 همه چی که حل شد 08:55.663 --> 08:57.023 میتونی بری دیدنش 08:57.383 --> 08:58.303 سرای آهو زیاد دور نیست 09:30.743 --> 09:31.583 منظورت چیه؟ 09:32.783 --> 09:34.543 دیشب چیزی که نباید رو شنیدم 09:37.463 --> 09:38.663 ولی خیالتون راحت بانوی من 09:39.263 --> 09:41.063 همه منطقه رو بررسی کردم 09:41.743 --> 09:43.343 هیچ‌ندیمه دیگه‌ای نبود 09:49.223 --> 09:51.183 میخوای رازم رو مخفی کنی 09:52.983 --> 09:54.303 و هنوز 09:57.143 --> 09:58.343 خودت رو نکشتی؟ 10:05.383 --> 10:06.183 وایسا 10:11.623 --> 10:13.383 راه‌هایی هست که بشه 10:14.343 --> 10:16.303 وفاداریت رو 10:17.863 --> 10:19.103 باهاش سنجید 10:29.983 --> 10:31.223 نیازی به مرگ نیست 10:33.863 --> 10:34.983 خواستم بیای 10:35.743 --> 10:37.343 چون تصمیمم رو قبل از 10:38.143 --> 10:39.823 دیشب گرفته بودم 10:41.903 --> 10:43.903 بهت اعتماد دارم 10:49.383 --> 10:51.743 با اعلیحضرت هنر ذهن خوانی رو‌ خوندم 10:52.903 --> 10:54.263 چشم‌ها 10:55.383 --> 10:56.863 دروغ نمیگن 10:58.743 --> 11:00.383 چشمات میگن 11:01.783 --> 11:03.263 برای من زندگی ‌میکنی 11:03.543 --> 11:04.583 و میمیری 11:05.863 --> 11:07.183 ولی که چی؟ 11:08.023 --> 11:09.863 آخرش قلبم رو 11:11.103 --> 11:12.103 مال خودت نمیکنی 11:22.263 --> 11:23.663 مردن برای شما 11:24.223 --> 11:25.783 بزرگ‌ترین افتخاره 11:32.023 --> 11:33.263 مرده‌ات بدردم نمیخوره 11:39.023 --> 11:40.383 میخوام 11:41.503 --> 11:42.943 برای من زندگی‌ کنی 11:52.743 --> 11:53.543 اعلیحضرت 11:53.983 --> 11:55.023 علیاحضرت 11:57.623 --> 11:58.863 آموزگار سلطنتی اجازه حضور میخوان 12:02.743 --> 12:03.543 به کارهات برس 12:04.143 --> 12:05.423 منم میرم 12:29.263 --> 12:30.663 علیاحضرت ، زنده باد 12:33.663 --> 12:35.423 برای اعلیحضرت دارو اوردی؟ 12:37.503 --> 12:38.263 درسته 12:38.663 --> 12:40.343 اعلیحضرت بدجوری صدمه دیدن 12:40.983 --> 12:42.703 و باید بهشون رسیدگی بشه 12:46.263 --> 12:47.303 مدتی شده 12:47.743 --> 12:49.183 خودت هم لاغر شدی 12:50.383 --> 12:51.623 علیاحضرت خودتون زیبایین 12:52.223 --> 12:53.423 به زیبایی مروارید و یشم هستین 12:53.623 --> 12:55.343 جلوتون شرم میکنم 12:56.863 --> 12:58.103 اعلیحضرت منتظرته 12:58.143 --> 12:58.943 برو تو 13:00.383 --> 13:01.943 به سلامت علیاحضرت 13:14.663 --> 13:15.463 آموزگار سلطنتی دو 13:15.503 --> 13:16.663 مدتی شده 13:16.903 --> 13:17.703 درسته 13:18.223 --> 13:19.503 صد و هفده روز پام ‌رو 13:19.743 --> 13:21.463 توی تالار وویینگ نذاشتم 13:24.263 --> 13:27.223 چرا خودت اومدی دارو رو بهم بدی؟ 13:39.263 --> 13:40.583 هم ‌اومدم بهتون دارو بدم 13:41.263 --> 13:42.903 هم یه گزارش داشتم 13:44.023 --> 13:45.543 که باید میگفتم 13:46.023 --> 13:47.303 چه گزارشی؟ 13:47.743 --> 13:48.743 متوجه اشتباهم شدم 13:50.263 --> 13:51.263 چه اشتباهی؟ 13:51.663 --> 13:52.583 اشتباهم 13:53.103 --> 13:54.183 پام‌ رو از 13:54.383 --> 13:55.303 گلیم دراز کردن 13:55.343 --> 13:56.383 و ندونستن حدمه 13:56.743 --> 13:58.263 مسائل شما و علیاحضرت 13:58.343 --> 13:59.943 به خودتون مربوطه 14:00.503 --> 14:01.863 شما پسر آسمان هستین 14:02.463 --> 14:04.303 درسته دنیا در دست شماست 14:04.783 --> 14:06.543 ولی مثل خودمون هستین 14:09.903 --> 14:11.103 توی مسئله جیانگ‌ژو 14:11.863 --> 14:13.263 کوته‌فکری کردم 14:15.383 --> 14:16.663 پیاز داغش رو زیاد نکن 14:17.223 --> 14:20.183 نتونستم انتظارات شمارو برآورده کنم 14:20.863 --> 14:22.703 و اعتمادتون رو شکستم 14:23.343 --> 14:24.103 از این به بعد 14:24.663 --> 14:26.303 متوجه جایگاهم هست 14:26.863 --> 14:29.063 و برای مسائل خاندان شما هیچ تصمیمی نمی‌گیرم 14:31.903 --> 14:33.103 حس‌ میکنم 14:33.623 --> 14:36.583 دلی بودن حرفات از پشیمونی بیشتره 14:37.023 --> 14:38.503 اگه دلی بودن مهم‌تره 14:39.023 --> 14:40.183 پس همین کار رو میکنم 14:42.743 --> 14:43.503 یکی بیاد 14:43.503 --> 14:44.263 بیارش 15:07.143 --> 15:08.183 نقشه آبی 15:09.103 --> 15:10.463 واقعا با استعدادی 15:10.903 --> 15:12.383 اواخر تابستون و اوایل پاییز توی سلسله ما 15:12.503 --> 15:13.543 سیل‌های سنگین داریم 15:14.023 --> 15:16.663 طاعون هم باهاش همزمان شد 15:18.263 --> 15:20.543 پس این نقشه آبی رو کشیدم 15:21.263 --> 15:22.943 تا وزارت کار امتحانش کنه 15:30.023 --> 15:32.303 جزر و مدهای سالانه هم قید کردی 15:32.623 --> 15:33.703 واقعا دقیقی 15:37.263 --> 15:39.783 باید زودتر به این مسائل رسیدگی شه 15:40.023 --> 15:41.863 بگو نشونه‌های آسمونی امسال چی هستن؟ 15:41.863 --> 15:43.063 میتونیم کار رو شروع کنیم؟ 15:44.743 --> 15:47.303 ممنونم که یه فرصت دیگه بهم دادین 15:47.743 --> 15:50.183 ناامیدتون نمیکنم 15:51.623 --> 15:52.823 برای من 15:53.103 --> 15:55.103 دو تینگ‌شین همیشه دو تینگ‌شینه 15:55.263 --> 15:57.183 و کارهات نقص ندارن 16:03.303 --> 16:04.783 درست میگین 16:05.823 --> 16:07.143 هروقت که حالم سرجاشه 16:07.943 --> 16:09.503 بهترین عملکرد رو دارم 16:22.063 --> 16:22.903 یینگ آر ببین 16:23.663 --> 16:25.023 برات چی آوردم 16:25.303 --> 16:26.383 غذای مورد علاقه‌اته 16:26.663 --> 16:27.263 بیا 16:29.063 --> 16:29.903 توی خودت نباش 16:29.943 --> 16:30.703 تا گرمه بخور 16:32.023 --> 16:32.543 چیان‌چینگ 16:32.703 --> 16:33.863 زنی که حامله ست 16:33.903 --> 16:35.263 معمولا اشتها نداره 16:35.783 --> 16:37.303 و نمیتونه غذا و چای بخوره 16:37.823 --> 16:39.383 و شب‌ها بی‌خوابه؟ 16:39.943 --> 16:41.143 شاید 16:44.583 --> 16:45.383 یینگ‌آر 16:45.663 --> 16:46.983 چرا میپرسی؟ 16:56.943 --> 16:57.743 چیان‌چینگ 16:57.943 --> 16:59.183 حامله‌ام 17:03.543 --> 17:04.823 چی ‌گفتی؟ 17:09.423 --> 17:10.183 مال کیه؟ 17:16.423 --> 17:17.663 نرین داخل 17:17.663 --> 17:18.183 عالیجناب 17:22.663 --> 17:23.463 عالیجناب 17:24.743 --> 17:25.863 عوضی 17:25.983 --> 17:26.743 میکشمت 17:26.743 --> 17:27.663 بسه 17:27.983 --> 17:29.743 الکی تالار وویینگ رو نذار رو سرت 17:29.743 --> 17:30.663 شیائو چیان‌چینگ 17:30.823 --> 17:32.823 بهتره دلیل منطقی داشته باشی 17:40.143 --> 17:40.903 فنگ ووفو 17:41.463 --> 17:42.303 برو 17:42.343 --> 17:43.223 در رو ببند 17:45.423 --> 17:46.423 برو 17:46.423 --> 17:47.223 چشم 17:56.143 --> 17:57.583 یینگ‌آر گناهی نداره 17:57.823 --> 17:59.863 ولی این عوضی رفته 17:59.903 --> 18:00.663 ... اون رو 18:02.663 --> 18:03.983 اون رو حامله کرده 18:05.343 --> 18:06.303 غیرممکنه 18:06.583 --> 18:07.903 کاری با شاهدخت نکردم 18:07.943 --> 18:09.023 چطور ممکنه حامله باشه؟ 18:09.023 --> 18:10.023 منکر میشی؟ 18:10.023 --> 18:10.983 خودش بهم گفت 18:10.983 --> 18:12.103 مال تو نیست مال کیه؟ 18:12.663 --> 18:14.023 ... ازش استفاده - بسه - 18:16.623 --> 18:18.223 لی هونگ‌چینگ همچین آدمی نیست 18:18.223 --> 18:19.703 یینگ‌آر خودش گفته 18:19.703 --> 18:21.623 دختر ساده‌ایه 18:21.663 --> 18:22.823 بهم دروغ نمیگه 18:26.943 --> 18:28.023 اگه واقعیت داره 18:28.423 --> 18:30.223 حاضرم سرم رو بدم 19:11.423 --> 19:12.023 یینگ‌آر 19:12.663 --> 19:13.223 یینگ‌آر 19:14.023 --> 19:14.703 چی شد؟ 19:18.383 --> 19:19.823 طبیب سلطنتی گفت 19:20.343 --> 19:21.903 حامله نیستم 19:27.183 --> 19:28.743 ولی علیاحضرت گفت 19:29.223 --> 19:30.943 درد عشق دارم 19:32.143 --> 19:33.103 درد عشق؟ 19:37.623 --> 19:38.383 یینگ‌آر 19:39.943 --> 19:40.743 بگو 19:52.623 --> 19:53.463 لی هونگ‌چینگ 19:54.623 --> 19:57.223 هفت روز و ده ساعته ندیدمت 19:57.343 --> 19:58.823 همش تو ‌فکرمی 20:00.183 --> 20:02.183 نمیتونم لب به هیچی بزنم 20:17.943 --> 20:18.783 لی هونگ‌چینگ 20:20.703 --> 20:21.863 دوستت دارم 20:23.183 --> 20:24.543 تو هم 20:25.463 --> 20:26.903 دوستم داری؟ 20:40.423 --> 20:41.343 بخت مارو 20:41.743 --> 20:43.583 خواهر عزیزم 20:43.903 --> 20:46.423 عاشق یه کله پوکی مثل لی هونگ‌چینگ شده 21:01.943 --> 21:02.943 کسی نیستم 21:03.743 --> 21:05.143 و لیاقت شمارو ندارم 21:12.663 --> 21:13.383 کسی نیستی 21:13.423 --> 21:14.703 هنوزم زر میزنی؟ 21:15.743 --> 21:16.543 چیان‌چینگ 21:17.463 --> 21:18.943 دوستش دارم 21:19.183 --> 21:20.623 حق نداری اذیتش کنی 21:33.703 --> 21:34.743 یهویی شد 21:35.263 --> 21:36.023 هونگ‌چینگ 21:36.463 --> 21:37.943 برو فکرات رو کن 21:38.183 --> 21:39.183 نمیخواد سریع جواب بدی 21:39.183 --> 21:40.103 چشم 21:44.503 --> 21:46.503 الان دوستم نداری عیبی نداره 21:47.423 --> 21:48.223 به هرحال 21:48.903 --> 21:50.903 بعدا عاشقم میشی 21:52.663 --> 21:54.103 کاری ندارین 21:55.143 --> 21:56.503 مرخص میشم 22:16.943 --> 22:17.703 امروز 22:18.183 --> 22:19.663 خیلی خوب بودی 22:19.943 --> 22:20.863 شجاع بودی 22:21.623 --> 22:22.383 یینگ‌آر 22:23.983 --> 22:24.583 بیا 22:24.623 --> 22:25.823 بریم یه‌چیزی بخوریم 22:38.863 --> 22:40.503 خواهرم رو رد کرد 22:40.743 --> 22:41.783 اعلیحضرت ، نمیخواین هیچی بگین؟ 22:42.183 --> 22:43.543 پس میخوای 22:43.943 --> 22:45.263 ازدواج اجباری بذارم؟ 22:45.263 --> 22:46.263 آره 22:46.663 --> 22:49.103 خواهرم لیاقت اون کله پوک رو نداره؟ 22:49.343 --> 22:51.383 ازدواج عشق دو طرفه میخواد 22:51.703 --> 22:53.623 نمیشه کسی رو‌ مجبور کرد 22:54.823 --> 22:55.983 ازدواج اجباری عاقبت خوشی نداره 22:56.863 --> 22:57.743 متوجه حرفم میشی 23:05.743 --> 23:08.143 خوبه خودت و ملکه ازدواج‌تون اجباری بود 23:08.583 --> 23:09.943 و اینقدر خوشین 23:25.583 --> 23:26.343 ژونگ‌لین؟ 23:26.943 --> 23:27.743 ژونگ‌لین 23:27.903 --> 23:28.703 ژونگ‌لین 23:30.023 --> 23:30.623 ژونگ‌لین 23:30.623 --> 23:31.263 خودتی 23:34.263 --> 23:36.063 چند روز خبری ازت نبود 23:36.343 --> 23:37.543 پس اینجا بودی 23:37.543 --> 23:38.583 چرا اومدی؟ 23:39.663 --> 23:40.743 سوال داره؟ 23:42.583 --> 23:45.503 همیشه همراهم بودی و حالا ازم دوری میکنی 23:46.423 --> 23:48.023 اگه نمیومدم دنبالت 23:48.183 --> 23:49.463 واقعا میومدی سر وقتم؟ 23:49.463 --> 23:50.503 این چه منطقیه؟ 23:50.503 --> 23:51.423 کی باهات بوده؟ 23:51.423 --> 23:52.623 بدحال بودم 23:52.743 --> 23:53.903 هیچی یادم نیست 23:54.983 --> 23:55.943 باشه 23:55.943 --> 23:57.423 پس خودت رو به ندونستن میزنی؟ 23:57.423 --> 23:58.343 بمون سرجات 24:04.463 --> 24:06.143 پس داری بازیم میدی 24:06.183 --> 24:08.423 از اولم خبری نبود که الان ولت کنم 24:12.543 --> 24:14.103 از اول؟ 24:14.303 --> 24:15.623 ... پس هرچی‌که بین‌مون شده 24:19.543 --> 24:20.303 هیچ کدوم 24:20.783 --> 24:21.983 حساب نیست؟ 24:29.143 --> 24:29.783 ژونگ‌لین 24:29.863 --> 24:30.383 ژونگ‌لین 24:30.583 --> 24:31.343 کمکم کن 24:31.543 --> 24:32.183 درد می‌کنه 24:32.743 --> 24:33.863 ادا نیا 24:34.423 --> 24:35.383 گول نمیخورم 24:35.503 --> 24:36.743 واقعا درد میکنه 24:38.263 --> 24:39.063 چیه؟ 24:42.743 --> 24:43.543 چیه؟ 24:45.663 --> 24:46.823 نیشم زد 24:47.423 --> 24:49.103 بد شد عقرب سمیه 24:49.263 --> 24:50.463 عقرب نانی‌ئه 24:51.343 --> 24:53.023 خداروشکر کشنده نیست 24:54.703 --> 24:56.503 فقط باعث توهم میشه 24:58.063 --> 24:59.303 توهم؟ - بسه - 25:00.263 --> 25:01.543 میبرمت 25:01.543 --> 25:02.183 بلند شو 25:04.983 --> 25:05.823 هیچیت نشده 25:07.743 --> 25:08.223 ... من 25:08.823 --> 25:10.303 اصلا نیشم نزده بود 25:11.023 --> 25:11.463 ... تو 25:12.983 --> 25:14.863 ولی هرچی گفتم واقعی بود 25:15.423 --> 25:16.383 دیونه‌ای؟ 25:16.983 --> 25:17.583 ژونگ‌لین 25:17.583 --> 25:18.383 دیونه نیستم 25:18.383 --> 25:19.823 دوست دارم میخوام باهات ازدواج کنم 25:20.743 --> 25:21.983 خودت هم اعتراف کردی 25:21.983 --> 25:23.063 دوستم داری 25:23.423 --> 25:24.463 نمیتونی بزنی زیرش 25:25.543 --> 25:27.343 میدونی چه آدمیم 25:27.743 --> 25:28.823 آره که میدونم 25:33.143 --> 25:33.943 دیدی 25:34.183 --> 25:35.143 با این کارها 25:35.183 --> 25:37.143 زنده میمونم 25:38.063 --> 25:39.663 چون از فرقه لینگ‌بی ام 25:40.463 --> 25:41.663 پس عالیجناب 25:41.703 --> 25:43.583 دیگه همچین شوخی‌هایی نکن 25:44.903 --> 25:45.863 خوشم نمیاد 25:46.663 --> 25:47.863 شوخی نکردم 25:52.783 --> 25:54.023 جدی بود 25:57.503 --> 25:58.703 قبلا مردی 25:58.943 --> 26:00.143 و از فرقه لینگ‌بی فرار کردی 26:00.903 --> 26:02.863 الان تخت محافظت منی 26:14.263 --> 26:15.143 فایده نداره 26:17.983 --> 26:19.903 از روزی که رفتم توی فرقه لینگ‌بی 26:20.983 --> 26:22.543 با بلای دل مسموم شدم 26:23.263 --> 26:24.983 و توی خونمه 26:25.223 --> 26:26.863 همین که زنگوله بلای دل به صدا دربیاد 26:27.263 --> 26:28.623 سم عود میکنه 26:29.263 --> 26:30.903 هزاران پادزهر رو 26:31.103 --> 26:32.343 امتحان کردم 26:33.223 --> 26:35.143 ولی هیچ ‌درمانی نداره 26:43.263 --> 26:44.543 پس شیائو چیان‌چینگ 26:46.703 --> 26:49.263 باید توی ترس زندگی ‌کنم 26:49.823 --> 26:50.903 با کوچیک‌ترین صدایی 26:51.743 --> 26:52.943 که میاد 26:54.303 --> 26:56.383 کل بدنم می‌لرزه 26:56.423 --> 26:58.863 و میترسم برای بلای دل باشه 27:04.743 --> 27:06.103 همچین آدمیم 27:07.983 --> 27:09.223 بازم حاضری 27:11.743 --> 27:12.983 باهام ازدواج کنی؟ 27:30.623 --> 27:32.023 واقعا حسی به 27:32.303 --> 27:33.863 شاهدخت یینگ نداری؟ 27:35.503 --> 27:36.343 آدم لایقی نیستم 27:36.663 --> 27:37.543 هیچ‌وقت از حدم رد نمیشم 27:37.543 --> 27:38.703 شاهدخت بودنش 27:39.263 --> 27:40.903 رو در نظر نگیر 27:41.423 --> 27:41.903 تو 27:42.103 --> 27:42.983 لی هونگ‌چینگ 27:43.343 --> 27:44.143 به شیائو یینگ 27:44.543 --> 27:46.303 علاقه‌ای داری یا نه؟ 27:52.463 --> 27:54.983 انگار مطمئن نیستی 27:58.143 --> 27:59.263 خواهرم 27:59.263 --> 28:00.383 اخلاق تندی داره 28:00.783 --> 28:02.543 یهو میبینی قاط میزنه 28:02.943 --> 28:04.463 اگه مطمئن نیستی 28:04.583 --> 28:06.223 نباید بری سمتش 28:07.543 --> 28:09.183 ولی اگه مطمئنی 28:09.543 --> 28:10.943 مخالفتی ندارم 28:11.703 --> 28:12.463 میفهمم 28:13.263 --> 28:14.063 از الان 28:14.583 --> 28:16.103 تا روزی که به خودم ‌مطمئن نشم 28:16.543 --> 28:18.063 شاهدخت رو نمیبینم 28:20.343 --> 28:20.983 خوبه 28:28.743 --> 28:29.343 مادرجان 28:29.343 --> 28:30.943 میخوام با ژونگ‌لین ازدواج کنم 28:31.543 --> 28:33.103 امیدوارم اجازه بدی 28:36.543 --> 28:38.463 شاید روزهای عادی راحت بتونی خوش باشی 28:39.903 --> 28:41.623 ولی حق نداری با ژونگ‌لین ازدواج کنی 28:44.463 --> 28:45.543 اصرار کنم ‌چی؟ 28:58.343 --> 28:59.103 ولم کنین 29:18.583 --> 29:21.143 ملکه مادر شنیده که بانو ژونگ خوش‌نویسیش زبان‌زده 29:21.743 --> 29:23.423 خواستن بیاین قصر 29:23.783 --> 29:25.343 تا مهارتتون رو ببینن 29:25.743 --> 29:27.183 احضار شدم؟ 29:27.743 --> 29:29.023 معلومه یه خبریه 29:35.023 --> 29:36.823 از لطف علیاحضرت ممنونم 29:37.983 --> 29:38.823 ولی 29:39.223 --> 29:41.263 خیلی هول هولکی اومدم 29:41.503 --> 29:44.263 قلم مو سان‌هوا رو نیوردم 29:44.543 --> 29:46.143 باید بیارمش 29:46.423 --> 29:47.623 سان‌هوا؟ 29:49.463 --> 29:50.383 ازش داریم 29:57.983 --> 29:59.303 یه‌چیز دیگه هم هست 29:59.743 --> 30:01.903 قبل از قلم‌مو 30:02.183 --> 30:04.783 باید دو پیاله نوشیدنی سانگ‌لو هم بنوشم 30:04.783 --> 30:07.263 تا زمانی که نوشتن‌شون تموم نشه 30:08.543 --> 30:10.783 نمیتونم بذارم برین 30:19.743 --> 30:20.583 عمه جان 30:21.783 --> 30:24.863 شاهزاده یوژانگ بفهمه نیستم 30:25.423 --> 30:26.863 همه جارو دنبالم میگرده 30:28.023 --> 30:29.463 باهاش مشکلی نداری؟ 30:32.983 --> 30:34.623 شاهزاده یوژانگ 30:34.663 --> 30:36.463 با ملکه مادر حرف میزنن 30:36.983 --> 30:38.743 امشب رو توی قصر میمونن 30:39.823 --> 30:40.943 گمونم 30:41.743 --> 30:43.183 به فکر شما نباشن 30:44.783 --> 30:45.583 برین 32:08.503 --> 32:10.383 چه کلک مسخره‌ای رو 32:10.743 --> 32:12.223 میخوای سوار کنی 32:16.263 --> 32:17.063 سرورم 32:17.663 --> 32:18.423 سرورم 32:18.663 --> 32:19.503 نجاتم بدین 32:19.983 --> 32:20.863 تقصیر اونه 32:20.903 --> 32:21.983 اغوام کرد 32:24.743 --> 32:25.863 مال منه 32:26.423 --> 32:27.383 دستت بهش خورد؟ 32:28.503 --> 32:29.263 چینگ‌آر 32:29.983 --> 32:31.023 این دختر 32:31.503 --> 32:32.703 اصلا رفتار مناسبی 32:32.743 --> 32:34.103 توی عمارتم نداشته 32:34.223 --> 32:35.463 اونوقت ازش دفاع میکنی؟ 32:35.663 --> 32:36.423 مادرجان 32:37.983 --> 32:39.343 .... واقعا از 32:40.343 --> 32:41.703 مسخره بازی های قصر علیه‌ام 32:41.703 --> 32:42.503 استفاده میکنی؟ 33:14.903 --> 33:16.783 میخوام با ژونگ‌لین ازدواج کنم 33:17.263 --> 33:18.863 و از اعلیحضرت میخوام که قبول کنن 33:22.863 --> 33:23.743 شیائو چیان‌چینگ 33:24.063 --> 33:25.103 دیونه شدی؟ 33:26.343 --> 33:28.223 معلوم نیست از کجا اومده 33:28.263 --> 33:29.263 و پاکدامن 33:29.383 --> 33:30.423 نیست 33:31.103 --> 33:33.063 میخوای همسرت شه؟ 33:34.943 --> 33:36.743 مادر همه‌اش بدش رو میگی 33:37.063 --> 33:38.023 ولی میدونی 33:38.463 --> 33:40.463 هربار که به مشکل خوردم 33:40.663 --> 33:42.143 از همه‌چیزش گذشت 33:43.743 --> 33:45.383 تا از توی خطر 33:45.743 --> 33:46.823 بیرون بکشم 33:47.823 --> 33:49.743 زن‌های خوب زیادی هستن 33:50.223 --> 33:51.423 ولی برای من 33:51.543 --> 33:53.983 فقط ژونگ‌لین وجود داره 33:54.263 --> 33:55.303 عشقش واقعیه 34:00.263 --> 34:01.743 توی این زندگی 34:02.263 --> 34:03.223 جز اون کسی رو نمیخوام 34:12.343 --> 34:14.743 نمیذارم با یه دختر از 34:15.303 --> 34:17.383 دنیای هنرهای رزمی ازدواج کنی 34:17.783 --> 34:18.863 خصوصا اون 34:19.743 --> 34:21.143 که کارهای نامتعارفی می‌کنه 34:21.183 --> 34:22.823 اصل و نسبش هم مشخص نیست 34:23.263 --> 34:24.783 از فکرت بیرونش کن 34:35.863 --> 34:37.463 ملکه مادر درست میگه 34:38.903 --> 34:40.463 طبق رسوم چی‌بزرگ 34:40.943 --> 34:42.223 جایگاه ژونگ‌لین 34:42.263 --> 34:44.383 مانع این میشه که همسر شاهزاده باشه 34:51.943 --> 34:54.023 ولی ژونگ‌لین دختر خوبیه 34:54.263 --> 34:56.623 و مشکلات شوژو رو حل کرد 34:57.423 --> 34:59.623 با شاهزاده یوژانگ شکوفه یخ‌زده رو پیدا کرد 34:59.983 --> 35:02.583 و تاج و تخت رو نجات داد 35:02.743 --> 35:03.863 لیاقت پاداش رو داره 35:05.023 --> 35:05.943 پس 35:06.343 --> 35:07.903 امروز 35:08.423 --> 35:10.743 به ژونگ‌لین عنوان شاهدخت دینگ‌آن رو میدم 35:11.183 --> 35:12.263 و همه باید بدونن 35:20.943 --> 35:21.743 ژونگ‌لین 35:22.423 --> 35:23.423 از امروز 35:23.543 --> 35:25.743 جزئی از خاندان مایی 35:26.143 --> 35:28.063 هرکی باهات بدرفتاری کنه 35:28.423 --> 35:29.623 یا توهین کنه 35:29.943 --> 35:31.783 با ما طرفه 35:33.783 --> 35:34.743 من، ژونگ‌لین 35:34.943 --> 35:35.823 از اعلیحضرت 35:35.823 --> 35:37.143 و علیاحضرت ممنونم 35:41.383 --> 35:42.343 بلند شو 35:47.623 --> 35:48.383 ژونگ‌لین 35:48.743 --> 35:50.583 تو و شاهزاده یوژانگ 35:50.743 --> 35:52.943 کافیه به حرف دلتون گوش بدین 35:53.223 --> 35:54.023 بگو ببینم 35:54.943 --> 35:56.823 میخوای با شاهزاده یوژانگ ازدواج کنی؟ 36:07.023 --> 36:08.023 اعلیحضرت 36:08.863 --> 36:09.743 بله 36:13.463 --> 36:14.263 ممنونم 36:14.543 --> 36:15.823 که اجازه دادین 37:14.543 --> 37:15.303 چیه؟ 37:18.783 --> 37:19.503 ژونگ‌لین 37:20.343 --> 37:22.463 این ازدواج رو اعلیحضرت و علیاحضرت رسمی کردن 37:22.783 --> 37:24.383 و تو هم قبول کردی 37:24.463 --> 37:25.623 حق نداری بزنی زیرش 37:35.463 --> 37:36.423 شیائو چیان‌چینگ 37:37.463 --> 37:39.263 درموردم جدی هستی؟ 37:39.383 --> 37:40.183 معلومه 37:40.743 --> 37:41.823 دستم که نمیندازی؟ 37:44.103 --> 37:45.543 دلت که برام نمیسوزه؟ 37:46.463 --> 37:48.383 واقعا نمی‌فهمم 37:48.623 --> 37:50.143 شاهزاده یوژانگی 37:50.383 --> 37:51.263 هیچی 37:51.263 --> 37:52.263 کم ‌نداری 37:52.263 --> 37:53.943 چطور از یکی مثل من خوشت اومده؟ 37:53.943 --> 37:54.743 مگه چته؟ 37:56.743 --> 37:57.503 ژونگ‌لین 37:58.743 --> 37:59.543 میدونم 38:00.623 --> 38:03.263 آروم و قرار نداریم 38:03.303 --> 38:05.023 ولی حالا هم دیگه رو داریم 38:05.743 --> 38:08.583 و قلبمون پیش هم آرومه 38:19.223 --> 38:20.023 ژونگ‌لین 38:21.023 --> 38:22.343 یه سوالی داشتم 38:24.423 --> 38:26.023 چرا با لینگ سانگ‌سانگ 38:26.423 --> 38:27.663 یه حور دیگه رفتار میکنی؟ 38:32.663 --> 38:34.463 شاید چون 38:35.023 --> 38:36.143 از بچگی تا الان 38:37.343 --> 38:39.623 تنها کسی بوده که ازم محافظت میکرده 38:43.383 --> 38:44.623 میریم کجا؟ 38:44.823 --> 38:46.223 تولدته 38:46.463 --> 38:48.023 برات یه چیزی دارم 38:49.823 --> 38:50.663 خوشگله؟ 38:50.863 --> 38:53.583 میگن روح کوهستان توی درخت آرزوهاست 38:54.023 --> 38:55.103 کافیه آرزو کنی 38:55.303 --> 38:56.263 که بهش برسی 38:56.503 --> 38:57.023 ژونگ‌لین 38:57.023 --> 38:58.143 زود آرزو کن 39:03.703 --> 39:05.183 میدونم اشتباه کردم 39:05.183 --> 39:07.623 نزنم 39:16.463 --> 39:18.223 نزن 39:40.463 --> 39:41.223 ژونگ‌لین 39:41.343 --> 39:43.543 میخواستم غافلگیرت کنم 39:44.143 --> 39:45.663 ببخشید ژونگ‌لین 39:48.623 --> 39:49.543 نه سانگ‌سانگ 39:49.863 --> 39:51.143 ازت ممنونم 39:51.703 --> 39:52.503 سانگ‌سانگ 39:52.583 --> 39:54.023 میخوام یه آرزو کنم 39:54.143 --> 39:54.743 باشه 39:54.823 --> 39:55.623 چیه؟ 39:55.943 --> 39:57.863 میخوام دوستت باشم و 39:58.103 --> 39:59.303 هیچ وقت از هم دیگه 39:59.343 --> 40:00.463 جدا نشیم 40:00.503 --> 40:01.423 اینم قول 40:01.543 --> 40:03.503 از امروز خواهریم 40:03.743 --> 40:04.703 این درخت هم شاهده 40:05.503 --> 40:06.103 خوبه 40:08.543 --> 40:09.863 درخت آرزو شاهده 40:10.103 --> 40:10.703 امروز 40:11.063 --> 40:12.423 لینگ سانگ‌سانگ - ژونگ‌لین - 40:13.423 --> 40:15.023 خواهر میشن 40:15.183 --> 40:16.703 از امروز 40:16.943 --> 40:19.783 توی خوشی و سختی 40:20.223 --> 40:21.623 باهم میمونیم 40:21.943 --> 40:23.303 و خیانت نمیکنیم 40:26.543 --> 40:28.103 از الان 40:28.183 --> 40:29.903 خواهر های 40:29.943 --> 40:31.223 قسم خورده میشیم 40:31.823 --> 40:34.463 پس بدون سوال برات 40:34.583 --> 40:35.423 زنگوله‌هارو دراورد 40:36.583 --> 40:37.423 خوشت اومد؟ 40:38.823 --> 40:39.583 آره 40:53.623 --> 40:54.423 فرمانده لی 40:54.863 --> 40:55.663 فرمانده لی 40:58.543 --> 41:00.343 زیر چشمات سیاه شده 41:00.383 --> 41:01.463 حتما خواب خوبی نداری 41:01.863 --> 41:04.463 برات یه کیسه معطر درست کردم 41:06.303 --> 41:07.903 یادگاریه 41:07.983 --> 41:08.823 فرمانده لی 41:09.063 --> 41:10.343 قبولش کن 41:11.023 --> 41:12.023 نکن 41:19.463 --> 41:20.423 شاهدخت 41:30.663 --> 41:31.463 شاهدخت 41:58.023 --> 41:59.863 برای اون دوستم نداری؟ 42:17.743 --> 42:22.943 ♪آن که تنها در میان طوفان و برف قدم می‌زند♪ 42:23.463 --> 42:27.023 ♪خواندن هر گرمی و سردی♪ 42:27.623 --> 42:30.783 ♪از قلب؟♪ 42:32.183 --> 42:36.943 ♪چه کسی با غرور در برابر هزاران وزنه می‌ایستد♪ 42:37.343 --> 42:41.143 ♪گریس فقط یه ماسک میزنه؟♪ 42:41.263 --> 42:44.463 ♪تیغ من آسمان‌ها را در بر می‌گیرد♪ 42:45.023 --> 42:47.903 ♪خونی که یه بار خیس شده♪ 42:48.183 --> 42:51.383 ♪زره و اسب جنگی من♪ 42:51.663 --> 42:54.263 ♪من میدونم رها کردن یعنی چی♪ 42:54.703 --> 42:58.583 ♪چه زمانی دخالت کنیم، چه زمانی عقب‌نشینی کنیم♪ 42:59.023 --> 43:02.143 ♪تیغه شکسته، از میان می‌رود♪ 43:02.303 --> 43:05.303 ♪سال‌های زمستان و تابستان♪ 43:05.703 --> 43:08.223 ♪پرچم‌های دشمن مثل گاز می‌سوزند و خاکستر می‌شوند♪ 43:08.543 --> 43:14.263 ♪با این حال، قلبم هنوز زخم‌های ظهور و سقوط را به دوش می‌کشد♪ 43:14.423 --> 43:20.383 ♪من حاضرم شمشیرم را با تو به کار ببرم و ماهِ رو به افول را بسوزانم♪ 43:21.343 --> 43:27.543 ♪من حاضرم با تو از همه طوفان‌ها بگذرم، در حالی که از شور و اشتیاق می‌جوشم♪ 43:27.943 --> 43:34.503 ♪من حاضرم بال‌هام رو بشکنم و تیغی بشم تو دستت♪ 43:35.303 --> 43:41.503 ♪من حاضرم این صفحه پاره شده و ماندگار تاریخ را با شما بنویسم♪ 43:42.103 --> 43:48.223 ♪من حاضرم هزاران مایل سفر کنم، به دنبال جاه طلبی تو♪ 43:49.143 --> 43:55.423 ♪من حاضرم جونم رو بدم تا یه عمر تو رو در امان نگه دارم♪ 43:55.823 --> 43:58.823 ♪من حاضرم برای هر خداحافظی آواز بخوانم و هزار سال دیگر منتظرت بمانم♪